Pompe di Calore Listino Prezzi. Rev. 00/NO07

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Pompe di Calore Listino Prezzi. Rev. 00/NO07"

Transkript

1 Pompe di Calore Listino Prezzi Rev. 00/NO07

2

3 Listino Prezzi 2007 Preisliste 2007 Liste de prix 2007 Wärmepumpen mit 5 Jahren Garantie Pompes à chaleur avec 5 ans de garantie Heizwärmepumpen / Pompes à chaleur Warmwasserwärmepumpen / Pompes à chaleur pour ECS Qualitätszertifikat / Certifié ISO 9001 Mitglied / Membre FWS, AWP, EHPA Produkte / produits:, Internationales Gütesiegel, Promotelec

4 Inhaltsübersicht / Sommaire 2007 Seite / Page Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Pompes à chaleur de chauffage SOGI Geothermalpower Standardsortiment: / Gamme de base: 3 - Sole Wasser / eau glycolée eau BW 11 - Wasser Wasser / eau eau WW 8 - Luft Wasser / air eau AW 7 Kompakt Wärmepumpen / Compact PAC BWC 7 Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower - Sole-Wasser Wärmepumpe BWP Gehäuse + Wärmepumpenmodul getrennt geliefert - PAC / eau glycolée eau boitier et module de PAC livré séparé 10 Luft Wasser Wärmepumpe AWI / AWO Für Innen- und Aussenaufstellug Pompes à chaleur air - eau Pour la pose à l'intérieur et à l'extérieur Turbo-Wärmepumpen 65 C Pompes à chaleur turbo 65 C 4 - Sole Wasser / eau glycolée eau BWH 8 - Wasser Wasser / eau eau WWH 12 - Luft Wasser / air-eau AWH Erweitertes Sortiment: / Gamme élargie: kw 3 - Sole Wasser / eau glycolée eau BW Wasser Wasser / eau eau WW Warmwasserwärmepumpen PAC pour eau chaude sanitaire - Stromspar-Boiler / Eco-Boilers 13 Klein-Wärmepumpen WK Petites pompes à chaleur WK 14 Digitalregler CD Régulateurs digital CD Grundgeräte / Gamme de base - Zubehör / Accessoires 15 Allgemeine Verkaufsbedingungen / Conditions générales de vente 2

5 Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 Kernsortiment BW Sole-Wasser / Gamme de base BW eau glycolée-eau 4 32 kw Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Sole-Wasser für Erdwärmesonden, Erdregister, Massiv-Absorber oder Energiepfähle Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower eau glycolée-eau pour sondes géothermiques verticales, registre terrestre, absorbeur massif, piliers d énergie (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) 945 x 600 x 650 Zweistufig / 2 allures 1245 x 780 x 650 e No. Art. EN Norm Sole 0 C / Wasser 35 C Norme EN eau glycolée 0 C / eau 35 C thermique in en kw * Aufnahme kw Puiss. électr. absorbée * BW COP-Wert ,80 BW COP-Wert ,40 BW COP-Wert ,60 BW COP-Wert ,70 BW COP-Wert ,00 BW COP-Wert ,80 Zweistufig / 2 allures BW COP-Wert 4.56 BW COP-Wert 4.60 BW COP-Wert 4.49 BW COP-Wert 4.57 BW COP-Wert , , , , ,00 5 Jahre Garantie 5 ans de garantie Bemerkungen Remarques Anmerkung: Wärmepumpen Natura BW enthalten: Schaltschrank Steuerung CD60 Regelung Kompensatoren Aussenfühler Vibrationsdämpfer justierbar Solar - Funktion Natural cooling Funktion Elektronischer Sanftanlasser ausser BW104, 106, 212 Remarque: Les PAC s Natura BW contiennent: Armoire de commande Commande CD60 Régulation Compensateurs sonde extérieure Fonction solaire Fonction natural cooling Amortisseur de vibrations réglables Limiteur de courant de démarrage; excepté pour BW104, 106, 212 technische Änderungen vorbehalten ( * Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques ( * la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Erweitertes Sortiment BW Sole-Wasser / Gamme élargie BW eau glycolée-eau (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) 1505 x 1200 x 760 e Zweistufig / 2 allures No. Art. BW Sole Wasser e BW eau glycolée eau thermique in en kw * Aufn. KW Puiss. Électr absorbée * EN Norm Sole 0 C / Wasser 35 C Norme EN eau glycolée 0 C / eau 35 C BW COP-Wert 4.3 BW COP-Wert 4.3 BW COP-Wert , , , kw BW ,50 technische Änderungen vorbehalten ( * Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques ( * la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) enschlüssel: Beispiel SOGI Geothermalpower BW 113 SOGI Geothermalpower Produktename B Art der Wärme: A = Luft (air) B = Erdwärme (brine) W = Wasser (water) W Medium der Wärmeverteilung W = Wasser (water) H H = Hochtemperatur (EVI / max. +65 C) 1 Merkmal Technik: 1 = 1 Kompressor 2 = 2 oder mehr Kompressoren 13 in kw (Grössenordnung nach Normpunkt der EN 255) Codification: Exemple SOGI Geothermalpower BW 113 SOGI Geothermalpower Nom de produit B e de source de chaleur A = air (Air) B = chaleur terrestre (eau glycolée=brine) W = eau (water) W Medium utilisé pour le transport de la chaleur W = eau (water) H H = haute température (EVI / max. +65 C) 1 Donnée technique: 1 = 1 compresseur 2 = 2 ou plusieurs compresseurs de chauffage en kw (ordre de grandeur, selon point norme EN255) 3

6 Heizwärmepumpen SOGI Geotermalpower / Pompes à chaleur SOGI Geotermalpower 2007 Turbo Wärmepumpen BWH Sole-Wasser / Pompes à chaleur turbo BWH eau glycolée-eau Vorlauftemperatur max. +65 C / Temp. aller max. +65 C Einsatzgrenzen / Application BWH 5 C Tsole bei 65 C THV BWH 5 C Teau glycolée pour 65 C Taller EN255 Sole 0 C / Wasser 35 C EN 255 eau glycolée 0 C / eau 35 C Sole 0 C / Wasser 60 C eau glycolée 0 C / eau 60 C 5 Jahre Garantie 5 ans de garantie / e Art. Nr / No. art thermique in en kw Aufnahme kw Puiss. électr. absorbée thermique in en kw Aufnahme kw Puiss. électr. absorbée Bemerkungen Remarques BWH ,10 (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) BWH BWH COP-Wert 4.28 COP-Wert COP-Wert 4.31 COP-Wert COP-Wert 4.32 COP-Wert , ,70 Turbo Wärmepumpen SOGI Geothermalpower enthalten: Schaltschrank Steuerung CD60 Regelung Kompensatoren Aussenfühler Vibrationsdämpfer Anlaufstrombegrenzer Solar- und Natural Cooling Funktion bis / jusqu à BWH x 600 x 650 ab / dés BWH x 780 x 650 BWH BWH COP-Wert 4.05 COP-Wert COP-Wert 4.15 COP-Wert , ,10 Les PAC s SOGI Geothermalpower contiennent: Armoire de commande Commande CD60 Régulation Compensateurs sonde extérieure Amortisseur de vibr. Limiteur de courant de démarrage Solaire- et Natural Cooling Fonction BWH ,00 COP-Wert 4.1 COP-Wert 2.85 Zweistufig / 2 allures BWH ,50 COP-Wert 4.05 COP-Wert 2.76 BWH ,30 COP-Wert 4.15 COP-Wert 2.78 BWH ,00 COP-Wert 4.1 COP-Wert 2.85 in Vorbereitung: Daten auf Anfrage en préparation: dates sur demande BWH280 Technische Änderungen vorbehalten ( Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) Sous réserve de modifications techniques ( la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) 4

7 Zubehör Wärmepumpen SOGI Geothermalpower / Accessoires pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 Zubehör für Heizwärmepumpen Accessoire pour pompes à chaleur Witterungsgeführte Wärmepumpensteuerung mit Regelung CD 60, mehrsprachig Digitale Wärmepumpensteuerung + -regelung CD60 inkl. Solarund Natural cooling Funktionen (jeweils anstelle eines Mischers) für Wärmepumpen-anlagen mit max. 2 Mischer, 2 Boiler und Ansteuerung einer zusätzlichen Wärmequelle. Sammelstörmeldung Störungsanzeige in Klartext. Funktionsabhängige Hilfetexte Witterungsfühler ST 11.2 Anlegefühler ST 16.1 Tauchfühler für Speicheranlage ST mm Feuchte Anbau Schalter (Taupunktschalter) Kollektortemperatur Sensor Fernbedienung mit Raumfühler OF 11.1 Régulation de pompe à chaleur dépendant des con-ditions atmosphériques CD 60, en plusieurs langues Commande et régulation digitale CD60 incl. Solaire- et natural cooling fonctions(respectivement au lieu d une vanne mélageuses) de pompe à chaleur pour installations PAC s avec au max. 2 vanne mélangeuse, 2 boiler et commande d une source de chaleur supplémentaire. Indication des dérangements en texte clair. Textes d aide par fonction. Système d alarme générale Sonde de température extérieure ST 11.2 Sonde d applique ST 16.1 Sonde de température à immersion pour installation s avec accumulateur de chaleur ST mm Sonde point de rosée Sonde de collecteur Commande à distance OF 11.1 avec sonde de temp. ambiante inklusive bei allen WP s SOGI Geothermalpower inclus pour tous les types de PAC s SOGI Geothermalpower Aufpreis LON-Bus für CD60 Plus Value Bus LON pour CD ,40 75,40 93,00 126,10 257,00 99,00 94,90 Anlaufstrombegrenzer einstufig Limiteur de courant de démarrage mono-étagé ,20 Heizpumpe UPE Circulateur de chauffe UPE ,10 Heizpumpe UPS Circulateur de chauffage UPS ,00 Heizpumpe UPS Verschraubung 1 Circulateur de chauffage UPS raccords-union 1 Z ,10 Primärpumpe Top-S 30/7 3x400V Circulateur primaire RS 30/7, Rac V ,00 Primärpumpe Top-S 30/10 3x400V Circulateur primaire RS 30/10, Rac ,00 Primärpumpe CR 3-3 inkl. Chromstahlkonsole Circulateur primaire CR 3-3 avec console murale Z ,70 Primärpumpe CR 5-3 inkl. Chromstahlkonsole Circulateur primaire CR 5-3 avec console murale Z ,60 Primärpumpe CR 10-1 Circulateur primaire CR ,00 Primärpumpe CR10-2 Circulateur CR ,70 Primärpumpe CR 15-1 Circulateur CR ,40 Primärpumpe CR 15-2 Circulatuer primaire CR ,30 Soledruckwächter Contrôlleur de pression circuit primaire ,00 Umschaltventil 1 für Boilerladung Vanne de commutation 1 pour Boiler ,00 Inbetriebsetzung Wärmepumpe Standartsortiment (netto) Prix pour mise en service PAC gamme de base (net) 62S ,30 Inbetriebsetzung Wärmepumpe erweitertes Sortiment (netto) Prix pour mise en service PAC gamme élargie (net) 62S ,60 Inbetriebsetzung Solar (netto) Mise en service solaire (net) 62S ,60 Inbetriebsetzung Natural Cooling (netto) Mise en service natural cooling (net) 62S ,50 Inbetriebsetzung CD30 (netto) Mise en service CD30 (net) 62S ,50 Provisorische Inbetriebsetzung (netto) Mise en service provisoire (net) 62S ,50 Elektroschema (nach Aufwand) Schéma électrique (selon dépense) Periodische Wartung (Wartungsvertrag) auf Anfrage Entretien périodique (Contrat d entretion) sur demande - - Speicherprogramm optimiert für Wärmepumpen / Programme accumulateur adapté pour pompes à chaleur Line Speicher inkl. Isolation 70 mm Line accumulateur incl. isolation 70 mm Art. Nr / No. art 300 ltr. Höhe/Durchmesser inkl. Isol.1770 mm/640 mm 300 ltr. hauteur/diamètre incl. Isol.1770 mm/640 mm '271, ltr. Höhe/Durchmesser inkl. Isol.2000 mm/740 mm 500 ltr. hauteur/diamètre incl Isol.2000 mm/740 mm '517, ltr. Höhe/Durchmesser inkl. Isol.1960 mm/890 mm 750 ltr. hauteur/diamètre incl Isol.1960 mm/890 mm '123, ltr. Höhe/Durchmesser inkl. Isol.2060 mm/930 mm 900 ltr. hauteur/diamètre incl Isol.2060 mm/930 mm '381,00 Solar-Kombispeicher inkl. Isolation 130 mm Accumulateur combine solaire incl. isolation 130 mm Art. Nr / No. art 650 ltr. mit integriertem Boiler 180 ltr /Solar WT 1,2 m2 Höhe / Durchmesser 2000 / 1010 mm Isolation PU-Weichschaum mit PVC-Hülle, 130mm Dicke 650 ltr. avec boiler intégré 180 ltr /solair ech. 1,2 m2 hauteur / diamètre 2000 / 1010 mm Enveloppe en mousse de PU souple / PVC 130mm '722,00 813, ltr. mit integriertem Boiler 220 ltr /Solar WT 1,2 m2 Höhe / Durchmesser 2020 / 1010 mm Isolation PU-Weichschaum mit PVC-Hülle, 130mm Dicke 750 ltr. avec boiler intégré 220 ltr /solair ech. 1,2 m2 hauteur / diamètre 2020 / 1010 mm0 Enveloppe en mousse de PU souple / PVC 130mm '851,00 854, ltr. mit integriertem Boiler 270 ltr /Solar WT 1,5 m2 Höhe / Durchmesser 2220 / 1010 mm Isolation PU-Weichschaum mit PVC-Hülle, 130mm Dicke 850 ltr. avec boiler intégré 270 ltr /solair ech. 1,5 m2 hauteur / diamètre 2220 / 1010 mm Enveloppe en mousse de PU souple / PVC 130mm '129,00 870, ltr. mit integriertem Boiler 320 ltr /Solar WT 1,8 m2 Höhe / Durchmesser 2170 / 1050 mm Isolation PU-Weichschaum mit PVC-Hülle, 130mm Dicke 950 ltr. avec boiler intégré 320 ltr /solair ech. 1,8 m2 hauteur / diamètre 2170 / 1050 mm Enveloppe en mousse de PU souple / PVC 130mm '765,00 975,00 Weitere Speichergrössen auf Anfrage 5

8 Zubehör Wärmepumpen SOGI Geothermalpower / Accessoires pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 Optionen für Heizwärmepumpen Options pour pompes à chaleur No. art. Natural Cooling mit CD 60 Mit dieser Funktion kann ein Raumkühlen durch Nutzung von Erdsonden oder Grundwasser erreicht werden. Mit geringst möglichem Energiebedarf (Umwälzpumpen) werden entweder Konvektoren, vorhandene Heizkreise, Bauteile oder speziell installierte Kühlkreise im Sommer gekühlt. Je nach gewählter Ausführung sind unterschiedliche Systemkomponenten nötig. Die Regelung CD60 der Wärmepumpe verfügt über eine Funktion Kühlgrenze und eine anpassbare Kühlkennlinie. Aktives Kühlen Natural Cooling avec CD 60 Avec cette fonction on peut avoir un rafraîchissement du local par l utilisation des sondes géothermiques. Avec un faible besoin en énergie (circulateurs) on peut rafraîchir en été des convecteurs, des circuits de chauffe existants, des pièces de construction ou des circuits de rafraîchissement spécial installés. Selon le choix de l exécution on a besoin des composants différents. Le régulateur CD60 a une fonction «limite de rafraîchissement» et «caractéristique de rafraîchissement» modifiable. Rafraîchissement actif (actif cooling) Inkl. bei allen WP s im Standardsortiment ausser AW incl. pour toutes les PAC s SOGI Geothermalpower excepté pour AW Wenn eine bestimmte Kühlleistung verlangt oder eine Raumtemperatur während des ganzen Sommers nicht über-schritten werden darf, ist aktives Kühlen durch das Wärmepumpensystem erforderlich. In Verbindung mit Erdsonden oder Grundwasser bieten wir dafür die Lösung Aktives Kühlen an. Der Regler CD60 verfügt über eine Funktion Kühlgrenze und eine anpassbare Kühlkennlinie. Basismaterial zusätzlich zur Wärmepumpe: Transformerbox (für BW / WW ) oder Transformerbox (für BW / WW ) Thermostaten Trafag (min. 2 Stück) Warm-/ Kaltspeicher (siehe Seite 5) Je nach gewählter Anlage ist zusätzlich Material (Luftkühler, Dreiwegmischer, Taupunktfühler, etc.) notwendig. Hinweis: Bei der Wahl der Wärmepumpe sind sowohl deren Heiz- als auch deren Kühlleistung zu berücksichtigen. Solarregelung mit CD60 Mit dieser Option kann ein Sonnenkollektor geregelt werden. Die Sonnenenergie kann dabei wahlweise für Warmwasser, Schwimmbad oder Heizung verwendet werden. Durch Festlegung von Prioritäten wird die Reihenfolge der Energieabnehmer festgelegt. Un système de rafraîchissement actif à pompe à chaleur est nécessaire pour certaines puissances de rafraîchissement ou si une température des locaux ne doit pas être dépassée pendant tout été. Pour des installations à sondes ou à eau de nappe nous vous proposons le rafraîchissement actif. Le régulateur CD60 a une fonction «limite de rafraîchissement» et «caractéristique de rafraîchissement» modifiable. Matériel de base supplémentaire à la PAC: Transformerbox 1" (pour BW / WW ) ou Transformerbox 1_" (pour BW / WW ) Thermostats Trafag (min. 2 pièces) Accumulateur eau chaude/froide (voir page 8) Selon l installation choisie du matériel supplémentaire (ventilateur, mélangeur 3-voies, sonde à immersion) est nécessaire. Remarque: pour le choix de la pompe à chaleur il faut tenir compte de la puissance de chauffage et de rafraîchissement. Régulation solaire avec CD60 Avec cette option on peut régler une installation solaire. L énergie solaire peut être utilisée pour eau sanitaire, piscine ou chauffage. Les priorités de demande peuvent être établie selon les besoins , ,00 Inkl. bei allen WP s im Standardsortiment ausser BWC incl. pour toutes les PAC s SOGI Geothermalpower sans BWC Teleswitchadapter Fernbedienung via Telefonschaltgerät Teleswitchadapter Commande à distance via téléphone ,00 Werkseitige Optionen und Anpassungen Zirkulationspumpen eingebaut Für BW einstufig (primär und heizungsseitig), im Gehäuse werkseitig eingebaut und elektrisch angeschlossen Heizungsanschluss oben für AW Luftaustritt rechts statt hinten für AW106 - AW116 Andere: auf Anfrage Adaptions et options avant la livraison Pompes circulateur encastrées Pompes circulateur (primaire et chauffage) encastrées dans le PAC BW à une allure, raccordées électriquement Raccordement du chauffage au dessus pour AW Sortie de l aire à droite au lieu de derrière pour AW106 AW116 Autres: sur demande ,00 zuzüglich Preis verwendete Pumpen plus prix des pompes utilisées auf Anfrage/ sur demande Nachträgliche Modifikationen (nach Auslieferung, zuzüglich Fahrkosten und Inbetriebsetzung) Einbringung in Teilen bei AW Andere Modifikationen oder Umbauten Modifications ultérieures (après livraison, sans coûts de voyage et sans mise en service) Entrée démontée pour AW (à la livraison) Autres modifications ou transformations auf Anfrage/ sur demande 6

9 Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 Kompakt-Wärmepumpen Sole-Wasser BWC / Pompes à chaleur compactes eau glycolée-eau BWC e Art. Nr / No. art thermique in en kw* Aufnahme kw Puiss. électr. absorbée* Bemerkungen Remarques Höhe / Breite / Tiefe Hauteur / largeur/ profondeur 945 / 600 / 650 mm BWC BWC BWC BWC COP-Wert COP-Wert COP-Wert COP-Wert , , , ,00 Wärmepumpen SOGI Geothermalpower BWC enthalten : Steuerung CD 70 Eingebaute Umwälzpumpen Eingebauter Durchlauferhitzer 3/6/9 kw Natural Cooling Funktion Pompes a chaleur BWC Contiennent : Commande CD70 Circulateurs encastrées Corps de chauffe électrique encastrées 3/6/9 kw Fonction natural cooling technische Änderungen vorbehalten ( * Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques ( * la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Wärmepumpen Sole-Wasser BWP Gehäuse und Wärmepumpen-Modul getrennt geliefert Pompes à chaleur eau glycolée-eau BWP Boîtier et module de PAC disjoint livré séparé e Art. Nr / No. art thermique in en kw* Aufnahme kw Puiss. électr. absorbée* Bemerkungen Remarques Höhe / Breite / Tiefe Hauteur / largeur/ profondeur 1145 / 600 / 720 mm BWP 106 BWP 108 BWP110 Z Z Z COP-Wert COP-Wert COP-Wert , , ,00 technische Änderungen vorbehalten ( * Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques ( * la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Zubehör zu Sole-Wasser Wärmepumpen BWP / Accessoires pour Pompes à chaleur eau glycolée-eau BWP Kompakte Sole-Wasser Wärmepumpe CD70 / VL 60 C enthalten: Eingebaute Umwälzpumpen Eingebautes Umschaltventil Einbau eines Heizwasser Durchlauferhitzers mit 9 kw vorbereitet. Natural Cooling Funktion PAC eau glycolée-eau Compacte CD70 / départ 60 C Contiennent: Circulateurs encastrées Vanne de commutation L installation d un corps de 9 kw pour l eau chauffée Fonction natural cooling Beschreibung Description Art. Nr / No. art Anschluss Heizkreis Raccordement circuit chauffage Zum direkten Anschluss an das Gerät ohne Schallentkopplung. 2 Stecknippel mit Innengewinde R 3 /4 und O-Ring-Dichtungen Anschluss Trinkwassererwärmung Zum direkten Anschluss an das Gerät ohne Schallentkopplung. 1 Stecknippel mit Innengewinde R 3 /4 und O-Ring-Dichtung Erweiterung Heizkreis Zum Anschluss des Heizkreises über schallentkoppelte, flexible Wellrohre. 2 Rohrhülsen mit Aussengewinde G 3 /4 und O- Ring-Dichtungen und 2 Wellrohre 400 mm lang. Erweiterung Trinkwassererwärmung Zum Anschluss der Trinkwassererwärmung über schallentkoppelte, flexible Wellrohre. 1 Rohrhülse mit Aussengewinde G 3 /4 und O-Ring-Dichtungen und 1 Wellrohr 400 mm lang. Heizwasser-Durchlauferhitzer (3/6/9kW) Zum Einbau in die Wärmepumpe mit Wärmedämmung. Pour raccorder directement au appareil sans découplage sonore. 1 raccord à introduction avec filetage Intérieur R 3 /4 et joint à O-bague. Raccordement préparation d eau chaude Pour raccorde directement au appareil sans découplage sonore. 1raccord à introduction avec filetage Intérieur R 3 /4 et joint O-bague. Complément circuit chauffage Pour raccorder le circuit chauffage par des tubes onduleux fléxibles et découplés acoustiquement 2 douilles à tube avec filetage extérieur G 3 /4 e joints à o-bague e 2 tubes onduleux 400 mm long. Complément préparation d eau chaude Pour raccorder la préparation d eau chaude par des tubes onduleux fléxibles et découplés acoustiquement 2 douilles à tube avec filetage extérieur G 3 /4 e joints à o-bague e 1 tube onduleux 400 mm long. Corps de chauffe électrique (3/6/9kW) Pour montage dans la pompe à chaleur avec isolation thermique , , , , ,70 7

10 Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 Kernsortiment AW Luft-Wasser / Gamme de base AW air-eau Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Luft-Wasser / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower air-eau Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Luft-Wasser (mit Heissgasabtauung: Hi ) Einsatzbereich: - 15 C bei THV max 45 C - 5 C bei THV max 55 C Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower air-eau ( avec dégivrage par gaz chaud: Hi ) Application: - 15 C pour Taller max 45 C - 5 C pour Taller max 55 C 5 Jahre Garantie 5 ans de garantie e No. Art. EN Norm Luft 2 C / Wasser 35 C Bemerkungen Remarques (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) 1470 x 1200 x 760 AW AW AW AW AW COP-Wert COP-Wert COP-Wert COP-Wert COP-Wert , , , , ,00 Anmerkung: Wärmepumpen SOGI Geothermalpower AW enthalten: Schaltschrank Steuerung CD60 Regelung Aussenfühler Kompensatoren Vibrationsdämpfer Solar Funktion Elekronischer Sanftanlasser ausser AW106 Remarque: Les PAC s SOGI Geothermalpower AW contiennent: Armoire de commande Commande CD60 Régulation sonde extérieure Fonction solaire Compensateurs Amortisseur de vibrations Limiteur de courant de démarrage excepté pour AW106 technische Änderungen vorbehalten Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Turbo Wärmepumpen AWH Luft-Wasser / Pompes à chaleur turbo AWH air-eau Vorlauftemperatur max. +65 C / Temp. aller max. +65 C Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Luft-Wasser / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower air-eau Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Luft-Wasser (mit Heissgasabtauung: Hi ) Einsatzbereich: -15 C bei THV max 65 C Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower air-eau (avec dégivrage par gaz chaud: Hi ) Application: -15 pour Taller max 65 C e No. Art. **AWH Thermique in en kw Aufn. in kw Puiss. Electr. abs. en kw EN255 Luft 2 C / Wasser 35 C EN 255 air 2 C / eau 35 C Thermique in en kw Aufn. in kw Puiss. Electr. abs. en kw Luft -10 C / Wasser 60 C air -15 C / eau 60 C ,00 Anmerkung: Turbo Wärmepumpen SOGI Geothermalpower enthalten: Schaltschrank Steuerung CD60 Regelung Kompensatoren Aussenfühler Vibrationsdämpfer Anlaufstrombegrenzer Solar Funktion COP-Wert 3.30 COP-Wert 2.04 Remarque: **AWH COP-Wert 3.21 COP-Wert ,00 Les PAC s SOGI Geothermalpower contiennent: Armoire de commande Commande CD60 Régulation Compensateurs sonde extérieure Amortisseur de vibr. Limiteur de courant de démarrage Solaire Fonction technische Änderungen vorbehalten Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques La fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) **AWH 110 & 113 werden schrittweise durch AWI + AWO ersetzt 8

11 Zubehör AW/AWH / Accessoires AW/AWH 2007 No. Art. Coude 90 avec 2 flasques 518 x 518 mm ,00 Kanal gerade 0.5 m, 518 x 518 mm (ein Ende ohne Flansch) Canal droit 0.5 m, 518 x 518 mm (1 embout sans flasque) ,00 Kanal gerade 1 m, 518 x 518 mm (ein Ende ohne Flansch) Canal droit 1 m, 518 x 518 mm (1 embout sans flasque) ,00 Flexstutzen 518 x 518 mm (I= mm) isoliert Supports flexibles 518 x 518 mm (l= mm) ,00 Flanschrahmen Cadre de fixation ,00 Wetterschutzgitter für Ansaug o Austritt (610x610 mm) Grille de protection pour aspiration ou refoulement ,00 Maschengitter 710 x 710 mm Grilage avec socle 710 x 710 mm ,50 Schalldämpfer 518 x 518 mm / 500 Silencieux 518 x 518 mm / ,60 Schalldämpfer 518 x 518 mm / 1000 Silencieux 518 x 518 mm / ,00 Variante Luftaustritt rechts (- AW116) Variante sortie à droite (- AW116) Ausführung für reduzierte Raumhöhe 2.10m Canaux pour hauteur du local reduite 2.10m auf Anfrage sur demande Standardluftkanäle für Wärmepumpen AWI für Zu- und Abluft, anschlussfertig, innen schall- und wärmeisoliert (inkl. Flanschrahmen) Canaux standards d amenée et d évacuation de l air pour pompes à chaleur de chauffage AWH 119 prêts au montage avec isolation intérieure phonique et thermique (incl. cadre de fixation) Bogen 90 mit zwei Flanschen 588 x 588 mm Coude 90 avec 2 flasques 588 x 588 mm ,00 Kanal gerade 0.5 m, 588 x 588 mm (ein Ende ohne Flansch) Canal droit 0.5 m, 588 x 588 mm (1 embout sans flasque) ,00 Kanal gerade 1m, 588 x 588 mm (ein Ende ohne Flansch) Canal droit 1 m, 588 x 588 mm (1 embout sans flasque) ,00 Flexstutzen 588 x 588 mm (l= mm) isoliert Supports flexibles 588 x 588 mm (l= mm) ,00 Flanschrahmen Cadre de fixation ,70 Wetterschutzgitter für Ansaug o Austritt (680x 680 mm) Grille de protection pour aspiration ou refoulement (680x680mm) ,00 Maschengitter 710 x 710 mm Grilage avec socle 710 x 710 mm ,50 Schalldämpfer 588 x 588 mm / 500 Silencieux 588 x 588 mm / ,00 Schalldämpfer 588 x 588 mm / 1000 Silencieux 588 x 588 mm / ,00 Standardluftkanäle für Wärmepumpen AW/AWH für Zu- und Abluft anschlussfertig, innen schall- und wärmeisoliert ( inkl. Flanschrahmen ) Canaux standards d amenée et d évacuation de l air pour pompes à chaleur de chauffage AW/AWH , prêts au montage, avec isolation intérieure phonique et thermique ( incl. cadre de fixation ) Bogen 90 mit zwei Flanschen 518x518 mm Hinweis: minimal notwendige Teile für einfache Aufstellung gemäss Datenblatt Seite 3 = 1 Bogen Kanäle gerade 0.5m + 1 Wetterschutzgitter Durchlauferhitzer / Heizeinsätze für Heizwasser Eléments minimum nécessaires pour une simple raccordement selon feuille de données page 3 = 1 coude canal droit 0.5 m + 1 grille de protection Corps de chauffe électrique (direct) pour eau de chauffage Durchlauferhitzer 2 kw Corps de chauffe électrique instantané 2 kw ,20 Durchlauferhitzer 3 kw Corps de chauffe électrique instantané 3 kw ,10 Durchlauferhitzer 6 kw Corps de chauffe électrique instantané 6 kw ,80 Elektroheizeinsatz 2 kw Corps de chauffe électrique plongé 2 kw ,40 Elektroheizeinsatz 3 kw Corps de chauffe électrique plongé 3 kw ,80 Elektroheizeinsatz 6 kw Corps de chauffe électrique plongé 6 kw ,10 9

12 Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 AWI / AWO Luft-Wasser Wärmepumpen für Innen- (I) oder Aussenaufstellung (O) / AWI / AWO Pompes à chaleur air-eau pour la pose à l intérieur (I) ou à l extérieur (O) Heizwärmepumpen Natura Luft-Wasser :Hi ) Einsatzbereich: - 20 C bei T HV max 55 C / - 5 C bei T HV max 65 C Pompes à chaleur Natura air-eau Application: - 20 C pour T aller max 55 C / - 5 C pour T aller max 65 C e AWI 110 AWO 110 No. Art. Z EN Norm Luft 2 C / Wasser 35 C Norme EN air 2 C / eau 35 C thermique in en kw * Aufnahme kw Puiss. électr. absorbée * Z COP-Wert , ,00 5 Jahre Garantie 5 ans de garantie Luftwärmepumpe AWO / AWI VL 65 C / CD70 für Heizung und Trinkwassererwärmung. Komfortable digitale WP-Regelung zur Wandmontage. Schaltschrank mit elektronischem Sanftanlasser eingebaut Pompe à chaleur AWO / AWI dépard 65 C / CD 70 pour chauffage et préparation d eau chaude. Régulation PAC digitale confortable pour montage murale. Armoire de commande avec limiteur de courante de démarrage encastré. AWI 114 Z ,00 AWO 114 AWI 120 AWO 120 Z COP-Wert 3.30 Z Z COP-Wert , , ,00 (Höhe / Breite / Tiefe) (hauteur / largeur / profondeur) AWO / 1550 / 1080 AWI / 706 / 1080 AWO 110/ /1510 / 1070 AWI 110/ / 825 / 1070 technische Änderungen vorbehalten ( * Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques (* la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Zubehör zu Luft-Wasser Wärmepumpen AWI/AWO / Accessoires pour Pompes à chaleur air-eau AWI / AWO Beschreibung Description Art. Nr / No. art Hydraulisches Anschluss-Set für AWO Für flexible Verlegung im Erdreich, besthend aus: - Vor- und Rücklauf 2x PE 32x2.9in einem Rohr wärmegedämmt - Übergangsverschraubungen DN32 auf R 1 (AG) - Senkrechte Leitung 1.2 m lang Anschluss Wärmepumpe unten - Waagrechte Leitung Wärmepumpe-Haus 5 m lang 10m lang 15m lang 20m lang 25m lang Futterrohr für AWO Innen Ø 200 mm, Aussen Ø 210 mm Für Durchführung Mauerwerk mit Mauerdichtflansch Set de raccordement hydraulique pour AWO Pour une pose flexible dans la terre, composé de: - aller / retour 2x PE 32x2.9 isolés thermiquent dans un tuyau. - Boulonnage de transition DN32 au R1 (AG) - Conduite verticale 1.2m long Raccordement PAC en bas - Conduite horizontale PAC-maison 5 m long 10m long 15m long 20m long 25m long , , , ,00 3'397,00 Tube de gaine pour AWO Intérieur Ø 200 mm, extérieur 210 mm ,40 Mauerdichtflansch für AWO Als Hauseinführung bei drückendem Wasser durch Betonwerke und im Futterrohr durch Mauerwerk Mauerdichtring für AWO Als Hauseinführung durch Mauerwerke. Zum Einputzen mit Quellmörtel vorgesehen. Lüftungsschlauch mit Schellen für AWI DN 630x3000, flexibel (min. Biegeradius 600 mm) 3 m lang (ablängbar) wärmegedämmt für Ansaugen und Ausblasen (Zu- und Abluft) Flasque de joint murale pour AWO Comme introduction dans la maison à eau pressée Par la construction en béton et dans le tube de gaine Par la construction en mur. Rondelle de joint murale pour AWO Comme introduction dans la maison par la construction En mure. Prévu pour nettoyage avec mortier de source. Tuyau de ventilation avec brides pour AWI DN 630x3000, flexible (rayon de courbure 600mm) 3 m long (possibilité de allonger) isolé thermiquement pour aspirer et souffler (air alimenté et vicié) , , ,60 Wanddurchführung für AWI Aussen quadratisch 750 x 750 mm Innen DN 630 Wetterschutzgitter für AWI 750 x 750 mm Elektrische Verbindungsleitung für AWI + AWO (muss zwingend mitbestellt werden) Steckerfertige elektrische Verbindungsleitung für die Verbindung Wärmepumpe zur Regelung (im Haus) Bestehend aus Steuerleitung (230V) und Kleinspannungsleitung 5 m lang 15 m lang 30 m lang Transit mural pour AWI à l extérieur carré 750 X 750 MM ,20 à l intérieur DN 630 Grile de protection pour AWI 750 x 750 mm ,10 Liaison électrique pour AWI + AWO (doit éntre commandée absolument avec) liaison électrique prêt au branchement pour le raccord PAC à la régulation (dans la Composée de ligne de commande (230V) et petite ligne de tension. 5m long 15m long 30m long Z Z Z ,90 178,10 283,40 10

13 Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 Kernsortiment WW Wasser-Wasser / Gamme de base WW eau-eau Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Wasser-Wasser (mit V4A-Verdampfer, Wasser muss chlor- und salzfrei sein) Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower eau-eau (avec évaporteur inox, l eau doit être sans chlore et sans sel) (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) 945 x 600 x 650 Zweistufig / 2 allures 1245 x 780 x 650 e WW104 WW106 WW108 WW110 WW113 WW116 No. Art Zweistufig / 2 allures WW WW WW WW EN Norm Wasser 10 C / Wasser 35 C Norme EN eau 10 C / eau 35 C thermique in en kw * Aufnahme kw Puiss. électr. absorbée * COP-Wert COP-Wert COP-Wert COP-Wert COP-Wert COP-Wert , , , , , , COP-Wert , COP-Wert COP-Wert COP-Wert , , ,00 WW COP-Wert ,00 5 Jahre Garantie 5 ans de garantie Bemerkungen Remarques Anmerkung: Wärmepumpen SOGI Geothermalpower WW Schaltschrank Steuerung CD60 Regelung Kompensatoren Strömungswächter Frostschutzthermostat Aussenfühler Vibrationsdämpfer justierbar Solar Funktion Natural cooling Funktion Elektronischer Sanftanlasser ausser WW104, 106, 212 Remarque: Les PAC s SOGI Geothermalpower WW contiennent: Armoire de commande Commande CD60 Régulation Compensateurs Surveillance débit Thermostat antigel sonde extérieure Fonction solaire Fonction natural cooling Amortisseur de vibrations réglables Limiteur de courant de démarrage; excepté pour WW104, 106, 212 technische Änderungen vorbehalten Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Erweitertes Sortiment WW Wasser-Wasser/ Gamme élargie WW eau-eau kw Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower Wasser-Wasser (mit V4A-Verdampfer, Wasser muss chlor- und salzfrei sein) Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower eau-eau ( avec évaporteur inox, l eau doit être sans chlore et sans sel (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) 1505 x 1200 x 760 e No. Art. Zweistufig / 2 allures WW Wasser Wasser e WW eau eau WW WW WW WW thermique in en kw * Aufn. KW Puiss. Électr absorbée * EN Norm Wasser 10 C / Wasser 35 C Norme EN eau 0 C / eau 35 C COP-Wert , COP-Wert , COP-Wert , COP-Wert ,50 5 Jahre Garantie 5 ans de garantie Anmerkung: Wärmepumpen SOGI Geothermalpower enthalten: Schaltschrank Steuerung CD60 Regelung Aussenfühler Kompensatoren Vibrationsdämpfer Strömungswächter Frostschutzthermostat Anlaufstrombegrenzer Remarque: Les PAC s SOGI Geothermalpower contiennent: Armoire de commande Commande CD60 Régulation sonde extérieure Compensateurs Amortisseur de Vibrations réglables Surveilance débit Thermostat antigel LImiteur de courant de démarrage technische Änderungen vorbehalten Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) 11

14 Heizwärmepumpen SOGI Geothermalpower / Pompes à chaleur SOGI Geothermalpower 2007 Turbo Wärmepumpen WWH Wasser-Wasser / Pompes à chaleur turbo WWH eau-eau Vorlauftemperatur max. +65 C / Temp. aller max. +65 C (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) bis / jusqu'à WWH x 600 x 650 ab / dés WWH x 780 x 650 Zweistufig 1505 x 1200 x 760 Ty pe No. Art. Einsatzgrenzen / Application WWH +7.5 C T Wasser bei 65 C TVH WWH C Teau pour 65 C TVH WWH WWH WWH WWH WWH WWH Zweistufig / 2 allures Einsatzgrenzen / Application WWH +7.5 C T Wasser bei 65 C TVH WWH C Teau pour 65 C TVH WWH WWH WWH Thermique in en kw Aufn. in kw Puiss. Electr. abs. en kw EN255 Wasser 10 C / Wasser 35 C EN 255 eau 10 C / eau 35 C Thermique in en kw Aufn. in kw Puiss. Electr. abs. en kw Wasser 10 C / Wasser 60 C eau 10 C / eau 60 C COP-Wert 4.95 COP-Wert COP-Wert 5.22 COP-Wert COP-Wert 5.18 COP-Wert COP-Wert 4.83 COP-Wert COP-Wert 4.83 COP-Wert ,35 45,2 13,8 COP-Wert 4.83 COP-Wert 3.22 EN255 Wasser 10 C / Wasser 35 C EN 255 eau 10 C / eau 35 C Wasser 10 C / Wasser 60 C eau 10 C / eau 60 C COP-Wert 4.82 COP-Wert , , , , , , COP-Wert 4.85 COP-Wert , COP-Wert 4.83 COP-Wert 3.22 Anmerkung: Turbo Wärmepumpen SOGI Geothermalpower enthalten: Schaltschrank Steuerung CD60 Regelung Kompensatoren Aussenfühler Vibrationsdämpfer Anlaufstrombegrenzer Solar- und Natural Cooling Funktion Strömungswächter Frostschutzthermostat Remarque: Les PAC s SOGI Geothermalpower contiennent: Armoire de commande Commande CD60 Régulation Compensateurs sonde extérieure Amortisseur de vibr. Limiteur de courant de démarrage Solaire- et Natural Cooling Fonction Thermostat antigel Surveillance débit technische Änderungen vorbehalten Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Kompakt-Wärmepumpen WWC Wasser-Wasser / Pompes à chaleur compactes WWC eau-eau (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) 945 x 600 x 650 WWC COP-Wert 5.48 WWC COP-Wert 5.60 WWC COP-Wert 5.74 WWC COP-Wert , , , ,50 Wärmepumpen SOGI Geothermalpower WWC CD70 enthalten zusätzlich zum Standartsortiment: Natural Cooling Funktion Eingebaute Umwälzpumpen Eingebauter Durchlauferhitzer 3/6/9 kw Pompes a chaleur WWC CD70 contiennent : Fonction natural cooling Circulateurs encastrées Corps de chauffe électrique encastrées 3/6/9 kw technische Änderungen vorbehalten Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Wärmepumpen WWP Wasser-Wasser / Gehäuse und Wärmepumpen-Modul getrennt geliefert Pompes à chaleur WWP eau-eau /- Boîtier et module de PAC livré séparé (Höhe x Breite x Tiefe / hauteur x largeur x profondeur / mm) 945 x 600 x 650 WWP 106 WWP 108 Z Z COP-Wert COP-Wert , ,80 5 Jahre Garantie 5 ans de garantie Kompakte Wasser-Wasser Wärmepumpe WWP CD70 Vorlauf max. 60 C Enthalten: Natural Cooling Funktion Eingebaute Umwälzpumpen Eingebautes Umschaltventil Einbau eines Heizwasser- Durchlauferhitzers mit 9 kw als stationäres oder temporäres Bauteil vorbereitet. PAC eau-eau Compacte WWP WWP 110 Z CD70 /départ 60 C contiennent: ,20 Circulateurs encastrées Vanne de commutation L installation d un corps de COP-Wert kw pour l eau chauffée Fonction natural cooling technische Änderungen vorbehalten Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt ) sous réserve de modifications techniques la fiche technique correspondante est déterminante pour ces valeurs ) Zubehör zu WW / WWH / WWC und WWP siehe Seite 4 12 Accessoires pour WW /WWH /WWC et WWP voir page 4

15 Warmwasserwärmepumpen / Pompes à chaleur pour eau chaude sanitaire 2007 Stromspar-Boiler für Brauchwasser Luft-Wasser, 230 V, steckerfertig Eco-Boilers pour eau chaude sanitaire air-eau, 230 V, prêt au branchement e No. art. Baugrösse Contenu BemerkungenRemarques WB E / 300 WB E / 400 WB E / l 400 l 500 l 3711, , ,50 WB W / 300 WB W / 400 WB W / l 400 l 500 l 3711, , ,50 WB W+Esep. / 300 WB W+Esep. / 400 WB W+Esep. / l 400 l 500 l 4069, , ,00 mit Elektroheizstab 1,5 kw und auto-matischem Umschaltthermostat (+ 8 C) avec corps de chauffe électrique 1,5 kw et thermostat commutateur (+8 C) mit Zusatzwärmetauscher und Ladepumpensteuerung für Kesselbetrieb avec échangeur suppl. et régulations du circulateur en service chaudière mit Zusatzwärmetauscher 0.6 m2 für Kesselbetrieb und Elektroheizstab mit Eigenthermostat avec échangeur suppl. 0.6 m2 pour service chaudière et corps de chauffe électr. avec propre thermostat Klein-Wärmepumpen WK Luft-Wasser/ Petites pompes à chaleur WK air-eau (1 x 230 V) (für Warmwasser oder Heizung / pour eau sanitaire ou chauffage) Klein-Wärmepumpen WK Luft-Wasser Einsatzbereich: mind. 5 C Luft, TVH max. +55 C Petites pompes à chaleur WK air-eau Application: min. 5 C air, Taller max. +55 C e No. art. de chauffage kw saufnahme Consom. électrique kw Bemerkungen Remarques Luft/Air 7 C / Wasser/eau 25 C WK 02.3 Höhe x Breite x Tiefe / Hauteur x Largeur x Profondeur (mm): 710 x800 x , avec dégivrage par gaz chauds, aussi applicable pour Massgebend für die Werte ist das entsprechende Datenblatt la fiche correspondante est déterminante pour ces valeurs Zubehör für Klein-Wärmepumpen Accessoires pour PAC type WK Zu- oder Abluftschlauch (NW 350, Länge 1.5m) inkl. 2 Flansche und 2 Briden Kompensator 1, Länge 0.5m Kompensator Brauchwasser _ Inbetriebsetzung Klein-Wärmepumpen (netto) Flexible pour air d amenée ou de refoulement (DN 350, longueur 1.5m) avec 2 flasques et 2 brides Compensateur 1, longueur 0.5m Compensateurs pour ECS Mise en service petite PAC (net) mit Heissgasabtauung, auch für Heizzwecke /No. art , S ,00 184,00 433,00 Brauchwassererwärmung via Wärmepumpe / Eau chaude sanitaire par la pompe à chaleur Warmwasserboiler mit innenliegendem Wärmetauscher / ECS-boiler avec échangeur integré Hochleistungsboiler B300WP/E 300L, 3.5m2 WT Boiler à haute puissance B300WP/E 300ltr., échangeur 3.5m '931,00 Hochleistungsboiler B400WP/E 400L, 4.6m2 WT Boiler à haute puissance B400WP/E 400ltr., échangeur 4,6m '265,00 Hochleistungsboiler B500WP/E 500L, 5.9m2 WT Boiler à haute puissance B500WP/E 500ltr., échangeur 5,9m '774,00 Elektro-Heizeinsatz KDW 1-6kW Corps de chauffe électrique plongé 1 6 kw ,00 Elektro-Heizeinsatz KDW 1-8kW Corps de chauffe électrique plongé 1 8 kw ,00 Elektro-Heizeinsatz KDW 1-10kW Corps de chauffe électrique plongé 1 10 kw ,00 Warmwasserboiler (inkl. Tauchfühler und el. Heizeinsatz 4 kw) / Boiler pour ECS (incl. sonde à immersion et corps de chauffe el. 4 kw) Boiler 300 ltr. Höhe/Durchmesser 1442 / 660 mm Boiler 300 ltr. hauteur / diamètre 1442 / 660 mm '311,00 Boiler 400 ltr. Höhe/Durchmesser 1545 / 750 mm Boiler 400 ltr. hauteur / diamètre 1545 / 750 mm '584,00 Boiler 500 ltr. Höhe/Durchmesser 1853 / 750 mm Boiler 500 ltr. hauteur / diamètre 1853 / 750 mm '165,00 520,00 Externe Plattenwärmetauscher(Ladung mit einer WP Stufe) / Echangeur à plaques exterieur(charge avec une allure du PAC) Wärmepumpen / e Pompe à chaleur Tauscher / e échangeur à plaques 104/ /212 B15-30 Z B25-20 Z ,00 B25-30 Z ,00 B25-40 Z ,00 B25-50 Z '024,00 108/216 H / / /232/119 H110 H113 AWI / AWO 110 B28-60 Z ,00 H120/240 AWI / AWO 114 B45-40 Z '603,00 H127/254 AWI / AWO 120 H134/268 B45-60 Z '276,00 B45-80 Z '950,00 Brauchwasserpumpe / Circulateur pour eau chaude sanitaire Wärmepumpen / e Pompe à chaleur Brauchwasserpumpe / e Circulateur eau sanitaire 104/208 UP N ,00 106/212 UP N ,00 108/ / /226 H106 / H110 AWI / AWO 110 UP N ,00 116/232 UPS25-60B ,00 UP25-80B ,00 UP32-80B , H134 / H268 H113 H119 / H120 / H127 AWI / AWO 114 AWI / AWO

16 Digitalregler CD / Régulateurs digital CD Grundgeräte CD / Gamme de base CD Bild Appareil Beschreibung / en Description / es No. art. Allgemeines / Généralités Optimales Energiemanagement für verschiedene Arten von Wärmeerzeugern. Einfachste Bedienung durch menügesteuerte Bedienerführung und analoge Bedienelemente (Drehknöpfe) automatische Sommer/Winterzeit-Umschaltung, Grafik-Display mit hohem Kontrast, funktionsabhängige Hilfetexte, anwendungsorientiert konfigurierbar Programmierung mit Text, Symbolen und Grafiken. Sprache d / f / i wählbar. Management énergétique optimal pour différents producteurs de chaleur. Manipulation des plus simples au travers de menus guidés et d éléments de commande analogiques (bouttons tournants), commutation automatique heure d été/hiver, grand écran digital, textes d aide par fonction, configuration selon l utilisation Langue f / i / a à choisir. CD 30.1 Grundgerät Dialogfähiger Heizungsregler mit 4 Regelkreisen (frei definierbar) max. 10 Fühler, max. 10 Relais, Schaltuhr, Temperaturanzeige, bis zu 6 Kesselstufen, bis zu 3 Mischer ,20 CD 30.1 Appareil de base Régulateur de chauffage interactif permettant de piloter 4 circuits de régulation (boiler + chaudière à deux allures + vanne mélangeuse + librement programmables) max. 10 sondes, max. 10 relais CD30.1 Grundgerät mit LON-Bus CD30.1 Appareil de base avec LON-Bus ,90 Zubehör CD / Accessoires CD CD 60.1 Grundgerät (nur für Wärmepumpen SOGI Geothermalpower) Digitale Wärmepumpensteuerung + -Regelung CD60 für Wärmepumpenanlagen mit max. 2 Mischer, 2 Boiler und Ansteuerung zweier weiterer Wärmepumpenstufen und einer zusätzlichen Wärmequelle. Störungsanzeige im Klartext. Funktionsabhängige Hilfetexte. Neu : incl. Solar- und Natural cooling Funktion CD 60.1 Appareil de base (seulement pour PAC SOGI Geothermalpower) Commande et régulation digitale CD 60 de pompe à chaleur pour installations PAC s avec au max. 2 vannes mélangeuses, 2 boilers et commande de deux niveaux supplémentaires pour pompe à chaleur et d une source de chaleur supplémentaire. Indications des dérangements par texte clair. Textes d aide par fonction Nouveau : incl. Fonction solaire et natural cooling inklusive bei allen WP s des s SOGI Geothermalpower inclus pour tous les types de PAC s SOGI Geothermalpower Bild / Appareil 1) 2) 220 3) ) 5) 6) 50 Beschreibung / Description Abb / No. art. Fernbedienung OF 11 mit Raumfühler 1) ,90 commande à distance avec sonde ambiante Wandaufbaugehäuse für CD 30 2) ,40 boîtier pour montage mural pour CD 30 Witterungsfühler ST ) ,40 sonde extérieure ST 11.2 Tauchfühler ST sonde à immersion ST ) ,00 Tauchfühler mit Tauchrohr ST 15.1 sonde à immersion avec doigt de gont ST mm Tauchrohrl./ 80mm longeur doigt de gant 150 mm Tauchrohrl./150mm longeur doigt de gant 280 mm Tauchrohrl./280mm longeur doigt de gant 5) Anlegefühler ST 16.1 sonde d applique ST ) ,00 114,40 117,00 126,10 Elektroschema / Schema électrique nach Aufwand / selon dépense 14

17 Annotazioni

18 SOGI s.r.l., allo scopo di migliorare l offerta dei prodotti qui descritti, si riserva di apportare modifiche tecniche e dimensionali in qualunque momento e senza alcun obbligo di preavviso. I prezzi degli articoli riportati in questo Catalogo Tecnico non sono comprensivi di IVA Rev. 00/NO07 Annotazioni

19

20

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de 5.A Gasfeuerungs- Coffrets de automaten contrôle gaz Typ(e) Seite/page MPA 51 S02 5.1 MPA 41xx 5.3 Flammenwächter Surveillances de flamme DGFI 55 5.4 Zündtransformatoren Typ ZAB Transformateurs d'allumage

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 BEA/PFERD 2015 Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail beapferd@bernexpo.ch Internet www.beapferd.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Beginn der Halleneinteilung

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 wer sind wir? / c est qui? AEK Energie AG seit 1894 führende Energieversorgerin am Jurasüdfuss fournisseur d énergie principal

Mehr

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Kanalaufbereitung (PAL/DVB-T/DVB-C) so flexibel und einfach wie noch nie! Die Kanalaufbereitung besteht aus einer Grundeinheit mit Platz für vier oder acht Twinkassetten.

Mehr

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 DJ und CLUB MIXER - Mixage DJ et clubs SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 Mit dem SUBMIX bietet AUDIOPHONY einen äusserst kompakten Club Mixer. Einfach in der Bedienung, kompakt designed, professionell

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23682

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23682 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23682 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für

Mehr

Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Montageanweisung. Rematic 2945 C3 K

Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Montageanweisung. Rematic 2945 C3 K Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Montageanweisung Rematic 2945 C3 K Rematic 2945 C3 K Rematic 2945 C3 K Rematic 2945 C3 K Inhoud verpakking Set contents Contenu du jeu Inhalt

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

DCF 77 Antenne. Datenschlüssel. PC-Programmierset

DCF 77 Antenne. Datenschlüssel. PC-Programmierset ZubehÖr zu Digitalen Schaltuhren DCF 77 Antenne DCF 77 Antenne Die optional erhältliche DCF-Antenne empfängt das DCF 77 Telegramm und setzt automatisch Zeit und Datum der Schaltuhr, inklusive Sommerzeit-Umstellung.

Mehr

E-Line Remote IOs Automatisation centralisée ou

E-Line Remote IOs Automatisation centralisée ou -485 mit galvanischer Trennung Fiche technique www.sbc-support.com Datenblatt www.sbc-support.com E-Line Remote IOs ote IOs Automatisation centralisée ou le Automation décentralisée in der pour Unterverteilung

Mehr

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression

Mehr

VIESMANN. VITOCAL 300-G/350-G Sole/Wasser-Wärmepumpen 5,9 bis 34,0 kw Wasser/Wasser-Wärmepumpen 7,9 bis 46,0 kw Ein- und zweistufig.

VIESMANN. VITOCAL 300-G/350-G Sole/Wasser-Wärmepumpen 5,9 bis 34,0 kw Wasser/Wasser-Wärmepumpen 7,9 bis 46,0 kw Ein- und zweistufig. VIESMANN VITOCAL 300-G/350-G Sole/Wasser-Wärmepumpen 5,9 bis 34,0 kw Wasser/Wasser-Wärmepumpen 7,9 bis 46,0 kw Ein- und zweistufig Datenblatt Best.-Nr. und Preise: siehe Preisliste Wärmepumpen mit elektrischem

Mehr

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 1 9 8 9-2 0 1 4ans Des hommes à la hauteur ACCÈS & ÉLÉVATIQUE S.A. - 1023 Crissier - Tél. 021 711 77 77 - Fax 021 711

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks Seite Futter Ø Backen Page Chuck Ø Jaws Stroke on Ø Order No. 1 Ø 50 mm 3 2.0 mm 50/3B-200 2 3 2.0 mm 50/3BC-200 3 Ø 80 mm 2 0.7 mm 80/2B -070 4

Mehr

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Eine Marke der Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Instructions FITSTAR wall-packs L'installation pour pièces à sceller de FITSTAR Einbausatz Taifun, Taifun-Kompakt und Taifun Duo Seite 2-3 Wall pack

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

KLEINMÖBEL ACCESSOIRE

KLEINMÖBEL ACCESSOIRE Vers. 3/14 KLEINMÖBEL ACCESSOIRE WEINREGALE SPIEGEL ETAGÈRE DE VINS MIROIR INHALTSVERZEICHNIS KLEINMÖBEL / CONTENT PETITS MEUBLES Modell Seite / page 4021 4061A Weinregal / Etagére de vins 2 Spiegel /

Mehr

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme alarmnet das komplette Sorglos-Paket alarmnet le paquet de services complet sans souci Vorgaben und Normen Directives et normes Das alarmnet von TUS ist

Mehr

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières

Mehr

INDUSTRIEGERÄTE I EQUIPEMENTS INDUSTRIELS. REFRAKTORMETER FLUID-TESTER Art. 1279152. DIGITAL-HANDREFRAKTOMETER Art. 1000463

INDUSTRIEGERÄTE I EQUIPEMENTS INDUSTRIELS. REFRAKTORMETER FLUID-TESTER Art. 1279152. DIGITAL-HANDREFRAKTOMETER Art. 1000463 INDUSTRIEGERÄTE I EQUIPEMENTS INDUSTRIELS REFRAKTORMETER FLUID-TESTER Art. 1279152 Refraktometer Fluid-Tester 0-32 Brix Für Kühlmittel, Emulsionen, Lösungen usw. Réfractomètre testeur de fluides 0-32 brix

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG 9.5.2014 Mitgliederversammlung Trägerverein Energiestadt, Lausanne 1 9.5.2014

Mehr

INTERNATIONAL PATENT PENDING

INTERNATIONAL PATENT PENDING INTERNATIONAL PATENT PENDING INSTRUCTIONS Edition 2010.01 Système de retenue pour tuyaux flexibles sous pression Retention system for pressure hoses ÉLÉMENTS DE RETENUE POUR NIPPLES RÜCKHALTESYSTEM FÜR

Mehr

324F 325F 326F TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

324F 325F 326F TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index 324F TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Seite / Page 6 Seite / Page 7 Index Technische Daten / Caractéristiques techniques

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

ALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU

ALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU ALU LEISTEN UND RAMEN Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 285 ALU LEISTEN UND RAMEN Übersicht Alu-Leisten sortiment des baguettes alu Alu A Alu B Alu

Mehr

ARBO. Wärmedämmende Bewehrungselemente. Éléments d armature thermo-isolants

ARBO. Wärmedämmende Bewehrungselemente. Éléments d armature thermo-isolants ARBO Wärmedämmende Bewehrungselemente Éléments d armature thermo-isolants Preise (Grundsätzlich sind die AGB s zu beachten) Die Preise verstehen sich pro Stück/kg/m1. Die Preise verstehen sich ab Werk

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

Vorführgeräte Occasionen Modèles de démonstration et d'occasion

Vorführgeräte Occasionen Modèles de démonstration et d'occasion Pos. Artikel / Article Abbildung / Image (*) Preis / Prix CHF 1 Polyester-Textilsilo SiloFLEX, Occasion Sehr guter Zustand, mit diversem Zubehör, wie: Füllstandsanzeige Beschickungsrohre Anzahl: 3 Stück

Mehr

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings IOA-01 und IOB-01 Modul Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Installations-, Konfigurations- und Betriebsanweisung Guide d Installation, Configuration

Mehr

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé Art. Nr. Durchmesser R w/e Anzahl Falten Diamètre Nombre de plis Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre 05.800.060 60 65 50/50 8 05.800.070 70 65 55/55 8 05.800.079 79 80 55/60 10 05.800.090

Mehr

324C 325C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

324C 325C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Hinweis Verwenden Sie nur ORIGINAL-PRO- MAC Ersatzteile um eine einwandfreie Reparatur

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32 D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Produkte und Preise V 4.2

Produkte und Preise V 4.2 Produkte und Preise V4.2 Produkte und Preise V 4.2 Produits et prix Produits et prix lacom GmbH Produktbereiche Preisliste Produktbereiche Vue d ensemble liste de prix Kapitelübersicht 1 2 3 4 5 6 7 8

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Preisliste - Liste de prix

Preisliste - Liste de prix GMC Trading AG Telefon 044 855 40 00 Fax 044 855 40 05 Hertistrasse 31 Mail info@gmc-ag.ch 8304 Wallisellen Internet www.gmc-ag.ch Preisliste - Liste de prix gültig ab - valable dčs le 07.09.2015 Irrtum

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

SK 3108.100 SK 3108.115 SK 3108.024

SK 3108.100 SK 3108.115 SK 3108.024 Rittal SK SK 3108.100 SK 3108.115 SK 3108.024 Schaltschrank- Innenlüfter Enclosure internal fan Ventilateur intérieur Montageanleitung Assembly instructions otice de montage Montage-instructie Montageanvisning

Mehr

Nuit. Nuit, minimalstes Maß

Nuit. Nuit, minimalstes Maß Nuit Nuit, minimalstes Maß Nuit ist als ein elementares Lichtband konzipiert, das als durchgängige Linie verwendet werden kann, um grafische Elemente in Ihre Architektur zu bringen. Das hochentwickelte

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

LEITRONIC AG Swiss Security Systems

LEITRONIC AG Swiss Security Systems 4852 EA-GSM-DIN EA-GSM-Interface 100.0812 100.0802 100.0814 100.0804 Contenu 1 Connexion modem utilisant... 2 1.1 EA-GSM-Interface 100.0802 / 100.0804...2 1.1.1 Liaison sérielle... 2 1.1.2 USB interface...

Mehr

notice de pose montage Anleitung

notice de pose montage Anleitung notice de pose montage Anleitung ATIX ATIX Silicone non fourni Silikon nicht mitgeliefert Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages, quels qu en

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Altistart 48. Guide d'exploitation User manual Bedienungsanleitung GuÝa de explotaci¾n Guida allæimpiego

Altistart 48. Guide d'exploitation User manual Bedienungsanleitung GuÝa de explotaci¾n Guida allæimpiego Altistart 48 Guide d'exploitation User manual Bedienungsanleitung GuÝa de explotaci¾n Guida allæimpiego 10/2009 DÚmarreurs-ralentisseurs progressifs, Soft start- soft stop units, Sanftanlasser, Arrancadores,

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim 01 03 mai 2015 *

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim 01 03 mai 2015 * Haute tension, manière de vivre, innovation technique, compétition sportive, commerce, lieu de rencontre de personnalité importante, faire ou approfondir des rencontres : Les courses de Formule-1 sont

Mehr

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr