LUGANO. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "LUGANO. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking."

Transkript

1 LUGANO IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Groß-Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan groot mode. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie grand format pour toit à faibe pente. Données déterminantes pour a mise en œuvre.

2 Die LUGANO-Punkte: De LUGANO-punten: Les pus de LUGANO: Maßgebende Daten für die Verarbeitung Maatgevende gegevens voor de verwerking Données déterminantes pour a mise en œuvre 1. Nur 10,1 Stück/m 2 und keinen Ziege mehr. Aso ein echter 10er! 2. Die Verfazung macht den Unterschied: Mit neuester Technik zum Höchstmaß an Regeneintragssicherheit. 3. Mit nur 4,0 kg Eigengewicht pro Ziege, besseres Verege-Handing für den Dachdecker und geringere Beastung für die Dachkonstruktion (nur 40,4 kg/m 2!). 4. Mit 15 mm Kopfspie probemose Veregung. 5. Nahtoser, perfekter Übergang aus der Fäche in den Ortgang. 6. Sehr hohe Biegetragast des Dachzieges durch neue Press- und Brenntechnik. 7. Perfektion im Detai: Passend eingearbeitete Kerben für die Fixierung der Seitenfaz-Sturmkammern sichern den festen Hat des LUGANO- Dachzieges. 1. Sechts 10,1 stuks/m 2 en geen dakpan méér. Dus een èchte tiener! 2. De suiting zorgt voor het verschi: met de nieuwste techniek voor een maximum aan bescherming tegen regeninsag. 3. Met sechts 4,0 kg aan eigen gewicht per dakpan gemakkeijker te eggen voor de dakdekker en een geringere beasting voor de dakconstructie (sechts 40,4 kg/m 2 ). 4. Met een kopspeing van 15 mm probeemoos te eggen. 5. Naadoze, perfecte overgang uit het vak in de dakrand. 6. Buitengewoon hoge druksterkte van de dakpan door nieuwste pers- en baktechniek. 7. Perfectie tot in detai: Kerfen voor het fixeren van de panhaak zorgen vor een nog betere van de LUGANO dakpan. 1. Seuement 10,1 tuies/m 2 et pas une de pus! 2. L emboîtement fait a différence: La toute nouvee technique assure un maximum d étanchéité à a puie. 3. Avec un poids de seuement 4,0 kg par tuie, travai de couverture pus facie et charge moindre pour a construction du toit (seuement 40,4 kg/m 2!). 4. La variabiité d emboîtement de 15 mm garantit une pose facie. 5. Parfaite transition de a surface de a toiture à a bordure de rive. 6. Une tuie d une très grande stabiité grâce à une nouvee technique de presse et de cuisson. 7. Perfection dans e détai: Des encoches appropriées pour a fixation des crochets de tuie atéraux assurent assise stabe de a tuie LUGANO. Die Dacheinteiung von der Traufe bis zum First mit den richtigen Deckängen Das mittere Deckmaß ist auf der Baustee anhand der geieferten Ziege zu bestimmen und danach ist, unter Berücksichtigung der Ortgangausbidung, einzuatten. Zur Bestimmung des mitteren Deckmaßes auf der Baustee wird eine Doppereihe von 12 Ziegen ausgeegt. Sie werden in den Verfazungen einma gestoßen und einma gezogen und jeweis über 10 Ziege in der Gesamtänge gemessen - L 1 und L 2. Die Summe beider Längen ist durch 20 zu teien und ergibt die mittere Deckänge = Lattweite. De verdeing van het dak met de juist dekengte De gemiddede atafstand op de bouwpaats bepaen aan de hand van de geeverde dakpannen. Hierna kunnen, rekening houdend met de atafstand van de gevepannen, de panatten gespijkerd worden. Om de atafstand te bepaen worden op de bouw 12 dakpannen in ekaar geegd. De engte van 10 pannen geduwd en getrokken worden bepaad. Maat L 1 en L 2. De som van beide engtes wordt gedeed door 20 en de uitkomst is gemiddede atafstand. La répartition du toit de a tuie d égout à a faîtière avec es ongueurs de couverture appropriées La couverture moyenne doit être déterminée sur e chantier à aide des tuies ivrées, es attes étant posées par a suite en fonction de a forme de avanttoit. Pour déterminer a couverture moyenne sur e chantier, on pose une doube rangée de 12 tuies. Ees sont d abord poussées puis tirées dans es emboîtements et mesurées sur une ongueur totae de 10 tuies - L 1 et L 2. On divise e tota des deux ongueurs par 20 et on obtient a ongueur de couverture moyenne = Mesure de attage. Mittere Deckänge Gemiddede dekengte Longueur de couverture moy. L = L 1 + L 2 20 Die Dacheinteiung von Ortgang zu Ortgang mit den richtigen Deckbreiten Hier sind dem Dachdecker sehr enge Grenzen gesetzt. Die einzudeckende Dachfäche muß sehr genau eingeteit (geschnürt) und mit Dachziegen eingepasst werden. Die mittere Deckbreite wird im Prinzip ähnich wie die mittere Deckänge auf der Baustee überprüft, nur dass jetzt die Seitenverfazungen ineinander greifen. Die Messung erfogt jeweis an den Wüsten einer Doppereihe von 10 gezogenen bzw. gestoßenen Ziegen. De verdeing van het dak met de juiste dekbreedte Hier is de dakdekker aan strakke maten gebonden. Het in te dekken dak moet zeer nauwkeurig ingedeed worden. De gemiddede dekbreedte wordt op dezefde manier bepaad as de atafstand. Het verschi is aeen dat de pannen nu in de zijsuiting iggen. De meting vindt paats tussen de beide ween van de 10 geduwde of getrokken dakpannen. La répartition du toit d un avanttoit à autre avec es argeurs de couverture appropriées Ici, e couvreur est très imité dans ses possibiités. La toiture doit être répartie très exactement (au cordeau) et testée avec es tuies. En principe, a argeur de couverture moyenne doit égaement être vérifiée sur e chantier, tout comme a ongueur de couverture moyenne, à a différence que es emboîtements atéraux s engrènent un dans autre. La mesure est effectuée aux bourreets d une doube rangée de 10 tuies tirées puis poussées. Mittere Deckbreite Gemiddede dekbreedte Largeur de couverture moy. B = b 1 + b 2 20 Längsschnitt durch die Doppereihe gezogener Prüfziege Doorsnede getrokken rij dakpannen Coupe ongitudinae de a doube rangée de tuies tirées Längsschnitt durch die Doppereihe gezogener Prüfziege Doorsnede getrokken rij dakpannen Coupe ongitudinae de a doube rangée de tuies tirées Die Fixierungskerben für die Sturmkammern. De kerfen voor het fixeren van de panhaak. Les encoches de fixation des crochets de tuie. Längsschnitt durch die Doppereihe gestoßener Prüfziege Doorsnede geduwde rij dakpannen Coupe ongitudinae de a doube rangée de tuies poussées Längsschnitt durch die Doppereihe gestoßener Prüfziege Doorsnede geduwde rij dakpannen Coupe ongitudinae de a doube rangée de tuies poussées 8. Höchster Quaitätsstandard: Hochwertiges Oberfächen-Finish. 9. Kompettes Formziege-Programm: Von A wie Antennenziege bis Z wie Zierfirstpatte. 8. De hoogste kwaiteitsstan daard: finishing van het oppervak. 9. Een compeet hupstukkenprogramma: van A tot Z, van keramische antennepan tot zadedakpan. 8. Très haut standard: Revêtement de surface admirabes. 9. Un programme compet de tuies mouées, aant de about de faîtière jusqu à a tuie pour antenne téévision. Orientierungs-Deckängen (cm) nach Anzah der Fächenziegereihen Latafstand (cm) met he aanta rijen pannen (ter orientatie) Longueurs de couverture d orientation (cm) en fonction du nombre de rangées de tuies ,3 76,6 114,9 153,2 191,5 229,8 268,1 306,4 344,7 383,0 421, ,6 497,9 536,2 574,5 612,8 651,1 689,4 727,7 766,0 957,5 1149,0 Orientierungs-Deckbreiten (cm) nach Anzah der Ziegereihen ohne GOZ oder Doppekremper Dekbreedte (cm) met he aanta rijen dakpannen (ter orientaie) Largeurs de couverture d orientation (cm) en fonction du nombre de rangées de tuies ,3 50,6 75,9 101,2 126,5 151,8 177,1 202,4 227,7 253,0 278, ,6 328,9 354,2 379,5 404,8 430,1 455,4 480,7 506,0 632,5 759,0 2 3

3 LUGANO Dachquerschnitt Dwarsdoorsnede Coupe transversae de a toiture Traufe mit tiefhängender Rinne, First mit Trockenfirsteement. (Andere Konstruktionen sind entsprechend den Fachregen des Dachdeckerhandwerks mögich.) Gootdetai met mastgoot (andere konstrukties, vogens de gedende vakreges, zijn ook mogeijk) LAF Gouttière basse et sous-faîtage avec éément faîtier sec. (D autres constructions sont possibes conformément aux règes professionnees des couvreurs). FLA Ortgänge Bei einer fächenbündigen Ausbidung der Ortgänge ist darauf zu achten, dass schon bei der Panung mit den entsprechenden, passenden mitteren Deckbreiten gerechnet wird. Mehr Spieraum ässt dabei ein größerer Ortgangüberstand, der unterseitig und stirnseitig ausgeführt wird (wie in den Schnitten dargestet). Es wurde hier von einem Abstand Hoz zu Steg von 10 mm ausgegangen. Bei einem anderen Abstand sind die Ortgangmaße zu prüfen. Ortgangausbidung mit Ortgangziege inks/rechts und Ortgangbrett Gevepannen Bij het ontwerpen van een dak is het van beang dat met de juiste dekbreedte wordt gerekend. Meer speeruimte krijg je door een groter overstek, die aan de onderzijde wordt afgewerkt (zie doorsnede) Detai van gevepan inks/rechts met overstek en windveer Avant-toits Lors d une pose des avant-toits à feur, cacuer es argeurs de couverture adéquates dès a panification. Ici, une saiie pus importante par-dessous et devant (comme iustré dans es coupes) permet une pus grande toérance. Formation de avant-toit avec tuies de rive droite/gauche et soffite d avant-toit LUGANO LAF / FLA (mm) First (Keebatt) / Vorst (kaverbad) / Faîtière (feuie de trèfe) Dachneigung 22 o 25 o 30 o 35 o 40 o 45 o 50 o 55 o 60 o Dakheing / Pente du toit LAF * FLA * First konisch / Schubvorst konisch / Faîtière cônique LAF * FLA * Ortgangausbidung mit Detai van dubbe wepan Formation de avant-toit avec Doppekremper und Ortgangbrett met overstek en windveer tuie à doube bourreet et soffite d avant-toit * Werte ermittet mit Dachatten 3x5 cm. Bei Verwendung anderer Lattenquerschnitte, Maße bitte auf der Baustee prüfen. * Maat bepaad met panatten van 3x5 cm. Bij toepassing van een andere afmeting, de maten op de bouw controeren. * Toutes es mesures ont été prises sous utiisation de attes de 3x5 cm. Vérifiez es mesures sur e chantier ors de utiisation d autres attes FLA FirstLattenAbstand. Maß vom Scheitepunkt der Sparren (bzw. Konterattung) bis zur Oberkante der Firstatte. FLA ruiterhoogte, maat in mm vanaf snijpunt van de tenges tot bovenkant ruiter FLA Ecart entre e sommet des chevrons (ou contre-attis) et e bord supérieur de a atte faîtière. Putdachabschuss (70 0 oder 90 0 ) 70 0 ca Chaperon gevepan (70 0 of 90 0 ) 90 0 ca. 330 Tuie shed (70 0 ou 90 0 ) LAF LattenAbstandFirst. Maß vom Scheitepunkt der Sparren (bzw. Konterattung) bis zur Vorderkante der ersten Dachatte. LAF panatafstand nok, maat in mm vanaf snijpunt van de tenges tot voorkant panat. LAF Ecart entre e sommet des chevrons (ou contre-attis) et a 1 ère atte de toit. Ae Maße in mm. Ae maten in mm Toutes es mesures en mm. 4 5

4 Zusatzmaßnahmen bei Unterschreitung der Regedachneigung (RDN) nach Fachregen Aan vuendemaatregen bij dakheingen keiner dan de standaarddakheingen (SDH) Mesures suppémentaires si a pente du toit est inférieure à a pente normae (PNT) Bei erhöhten Anforderungen an die Dachdeckung sind Zusatzmaßnahmen bei Panung und Ausführung vorzunehmen. As Zusatzmaßnahmen geten: Unterdach Unterdeckung Unterspannung Erhöhte Anforderungen können auftreten bei: konstruktiven Besonderheiten besonderer Lage und Höhe des Gebäudes Nutzung des Dachgeschosses insbesondere zu Wohnzwecken besonderen kimatischen Verhätnissen besonderen örtichen Bestimmungen. Für die Ausführung der genannten Zusatzmaßnahmen ist das Merkbatt für Unterdächer, Unterdeckungen und Unterspannungen zu beachten.dachdeckungen sind auch mit Zusatzmaßnahmen nicht mehr auszuführen, wenn die Dachneigung weniger as 10 beträgt. Maßgebend ist dabei die Sparren-neigung. Bij verhoogde eisen aan de dakbedekking moeten extra maatregeen worden getroffen bij panning en uitvoering. As extra maatregeen geden: dakbeschot onderdak foie. Verhoogde eisen kunnen vereist tijn bij: constructieve bijzonderheden speciae igging en hoogte van het gebouw gebruik van de zoderverdieping, met name voor woondoeeinden speciae kimatoogische omstandigheden speciae okae bepaingen. Dakbedekkingen zijn ook met extra maatregeen niet meer uitvoerbaar as de dakheing minder dan 10 bedraagt. Si a toiture doit répondre à des exigences accrues, i est nécessaire de prendre des mesures suppémentaires ors de a panification et de a mise en oeuvre. Les mesures suppémentaires peuvent être es suivantes: sous-toiture sous-pafond fim sous-toiture. Les exigences accrues peuvent s avérer nécessaires dans es cas suivants: particuarités au niveau construction empacement et hauteur du bâtiment utiisation des combes, notamment comme habitation conditions cimatiques particuières prescriptions ocaes spécifiques. La réaisation d un toit n est pas possibe, même avec des mesures suppémentaires, si a pente du toit est inférieure à 10. Zuordnung der Zusatzmaßnahmen 1) Toekenning van extra maatregeen Cassification des mesures suppémentaires Dachneigung Keine weitere erhöhte Anforderung 2) Dakheing Geen bijkomende eis Pente du toit Pas d exigence accrue particuière RDN K. 6 / K. 6 / Cat. 6 SDH 3.3 Unterspannbahn (USB-A), PNT 4) 3.3 Onderfoie (USB-A), 3.3 Fim sous-toiture (USB-A), (RDN-4 o ) (SDH-4 o ) (PNT-4 o ) (RDN-8 o ) (SDH-8 o ) (PNT-8 o ) Erhöhte Anforderungen durch Nutzung des Dachgeschosses, konstruktive Besonderheiten, kimatische Verhätnisse. Bijkomende eisen vanwege de gebruik van de zoderverdieping, constructieve bijzonderheden, kimatoogische omstandingheden. Exigences particuières par utiisation des combes, es particuarités de a construction ou es conditions cimatiques. K. 4 / K. 4 / Cat Verschweißte / Verkebte Unterdeckung 2.2 Geast of geijmd onderdak 2.2 Sous-couverture soudée ou coée 2.3 Überdeckte Unterdeckung aus Bitumenbahnen 2.3 Overappend onderdak van bitumenbanen 2.3 Sous-couverture avec bandes de bitume 3.2 Nahtgesicherte Unterspannung 3.2 Tegen naden beschermde onderfoie 3.2 Fim sous-toiture soudé K. 3 / K. 3 / Cat Sous-toiture avec fim soudé, résistante à a perforation 4) 3.1 Tegen naden en perforatie beschermde onderfoie 3.1 Sous-toiture avec fim soudé résistant á a perforation (RDN-12 K. 2 / K. 2 / Cat. 2 o ) (SDH Regensicheres Unterdach o ) 1.2 Regendicht onderzak (PNT-12 o ) 1.2 Sous-toiture étanche à a puie MDN 10 0 MDH PMT Eine weitere erhöhte Anforderung 2) Één bijkomende eis Une exigence particuière K. 6 / K. 6 / Cat Unterspannbahn (USB-A), 4) 3.3 Onderfoie (USB-A), 3.3 Fim sous-toiture (USB-A), K. 4 / K. 4 / Cat Verschweißte / Verkebte Unterdeckung 2.2 Geast of geijmd onderdak 2.2 Sous-couverture soudée ou coée 2.3 Überdeckte Unterdeckung aus Bitumenbahnen 2.3 Overappend onderdak van bitumenbanen 2.3 Sous-couverture avec bandes de bitume 3.2 Nahtgesicherte Unterspannung 3.2 Tegen naden beschermde onderfoie 3.2 Fim sous-toiture soudé K. 5 / K. 5 / Cat Überappte / verfazte Unterdeckung 4) 2.4 Verappend onderdak 2.4 Sous-pafond imbriqué K. 3 / K. 3 / Cat. 3 K. 3 / K. 3 / Cat. 3 K. 3 / K. 3 / Cat Sous-toiture avec fim soudé, résistante à a perforation 4) 3.1 Tegen naden en perforatie beschermde onderfoie 3.1 Sous-toiture avec fim soudé résistant á a perforation K. 2 / K. 2 / Cat Regensicheres Unterdach 1.2 Regendicht onderzak 1.2 Sous-toiture étanche à a puie 10 0 Zwei weitere erhöhte Anforderungen 2) Twee bijkomende eisen Deux exigences particuières 2.1 Sous-toiture avec fim soudé, résistante à a perforation 3.1 Tegen naden en perforatie beschermde onderfoie 3.1 Sous-toiture avec fim soudé résistant á a perforation 2.1 Sous-toiture avec fim soudé, résistante à a perforation 3.1 Tegen naden en perforatie beschermde onderfoie 3.1 Sous-toiture avec fim soudé résistant á a perforation K. 1 / K. 1 / Cat Wasserdichtes Unterdach 1.1 Wasserdicht onderdak 1.1 Sous-toiture étanche à eau 10 0 Drei weitere erhöhte Anforderungen 2) Drie bijkomende eisen Trois exigences particuières K. 4 / K. 4 / Cat Verschweißte / verkebte Unterdeckung 2.2 Geast of geijmd onderdak 2.2 Sous-couverture soudée ou coée 2.3 Überdeckte Unterdeckung aus Bitumenbahnen 2.3 Overappend onderdak van bitumenbanen 2.3 Sous-couverture couverte avec bandes de bitume 3.2 Nahtgesicherte Unterspannung 3.2 Tegen naden beschermde onderfoie 3.2 Fim sous-toiture soudé (UDB-A; UDB-B; USB-A), K. 3 / K. 3 / Cat Sous-toiture avec fim soudé, résistante à a perforation 3.1 Tegen naden en perforatie beschermde onderfoie 3.1 Sous-toiture avec fim soudé résistant á a perforation K. 3 / K. 3 / Cat Sous-toiture avec fim soudé, résistante à a perforation 4) 3.1 Tegen naden en perforatie beschermde onderfoie 3.1 Sous-toiture avec fim soudé résistant á a perforation K. 1 / K. 1 / Cat Wasserdichtes Unterdach 1.1 Wasserdicht onderdak 1.1 Sous-toiture étanche à eau 10 0 LUGANO basat / basate RDN/SDH/PNT: Regedachneigung / Standaarddakheing / Pente normae du toit MDN/MDH/PMT: Mindestdachneigung / Minimae dakheing / Pente minimae du toit Quee: Fachrege für Dachdeckungen mit Dachziegen und Dachsteinen 1) Die in der Tabee genannten Zusatzmaßnahmen sind Mindestmaßnahmen unter Berücksichtigung der Tabee 1 des Merkbatt für 2) Unterdächer, Unterdeckungen, Unterspannungen. Erhöhte Anforderungen biden Kategorien gemäß Abschnitt Weitere erhöhte Anforderungen können sich aus der Gewichtung innerhab einer Kategorie gemäß Abschnitt ergeben. Zum Beispie können kimatische Verhätnisse mehrere erhöhte Anforderungen ergeben. 3) Nur zuässig, wenn ein Nachweis hinsichtich der Funktionssicherheit der verwendeten Produkte einsch. des Zubehörs (Dichtbänder, Kebebänder, Dichtungsmassen, vorkonfektionierte Nahtsicherung u.a.) im 4) Rahmen einer Schagregenprüfung hersteerseitig erfogt ist. Andernfas die nächst höhere Kasse wähen. Unterdeckpanen () sind gemäß der Kassifizierung im Merkbatt für Unterdächer, Unterdeckungen, Unterspannungen zuzuordnen. 7

5 LUGANO Formziege / Hupstukken / Tuies de forme Deckänge ca. / Dekengte ca. / Longueur couverture app. / mm Mitt. Deckbreite ca. / Gemiddede dekbreedte ca. / Largeur couverture moy. app. / mm 253 Gesamtänge ca. / Totae engte ca. / Longueur totae app. / mm 456 Gesamtbreite ca. / Totae breedte ca. / Largeur totae app. / mm 299 Stückbedarf / m 2 ca. / Aanta stuks / m 2 ca. / Nombre de tuie / m 2 app. 10,1-10,5 Regedachneigung* / Aanbevoen minimae dakheing* / Pente de toit minim. recommandée* 22 o Gewicht / Stück ca. / Gewicht/stuk ca. / Poids unitaire,env. / kg 4,0 Gewicht / m 2 ca. / Gewicht / m 2 ca. / Poids / m 2 app. / kg 40,4-42,0 Stück / Paette / Aanta stuks per paet / Nombre de tuies par paette 48 x 5 = 240 Gewicht / Europaette / Gewicht/Europaet / Poids europaette / kg 985 * Geringere Dachneigungen sind bei entsprechenden Zusatzmaßnahmen mögich. * Lagere dakheing is bij goede voorzorgsmaatregeen mogeijk. * Pente moindre possibe avec es mesures appropriées d aménagement d une sous-toiture. LUGANO Gross-Fachdachziege Fachdach pannen groot mode Tuies grand format pour toit à faibe pente 299 mm Ton-Dunstrohr mit fexibem Anschussstutzen - Durch Drehung des Rohres der Dachneigung anpassbar - Optimae Ausrichtung von 20 o bis 40 o - Gewicht Ziege: ca. 4,0 kg - Gewicht Rohr: ca. 2,7 kg - Gewicht gesamt: ca. 6,7 kg - Dunstrohr-Innen Ø: ca. 100 mm, 125 / 150 auf Anfrage Keramische dakdoorvoer met fexibee sang - door draaiing van de pijp op dakheing aan te passen - optimae dakheing van 20 o tot 40 o - gewicht dakpan: ca. 4,0 kg - eewicht pijp: ca. 2,7 kg - totaa gewicht: ca. 6,7 kg - diameter inwendig: ca. 100 mm 125 / 150 op aanvraag Ton-Antennenziege - Gewicht Ziege: ca. 4,0 kg - Gummikappe: ca. 0,1 kg - Gesamtgewicht: ca. 4,1 kg Keramische antennepan - gewicht dakpan: ca. 4,0 kg - gewicht rubberkap: ca. 0,1 kg - totaa gewicht: ca. 4,1 kg Passage d antenne en terre cuite - poids tuie: env. 4,0 kg - caotte en caoutchouc: env. 0,1 kg - tota: env. 4,1 kg GOZ inks - Gewicht: ca. 6,5 kg - Deckänge: ca mm - Deckbreite: ca. 345 mm Gevepan inks - Gewicht: ca. 6,5 kg - Dekengte: ca mm - Dekbreedte: ca. 345 mm Rive gauche - Poids: env. 6,5 kg - Longeur de couverture: env mm - Largeur de couverture env. 345 mm 345 mm GOZ rechts - Gewicht: ca. 5,9 kg - Deckänge: ca mm - Deckbreite: ca. 253 mm Gevepan rechts - Gewicht: ca. 5,9 kg - Dekengte: ca mm - Dekbreedte: ca. 253 mm Rive droite - Poids: env. 5,9 kg - Longeur de couverture: env mm - Largeur de couverture env. 253 mm 299 mm Tuie à douie avec tuyau fexibe - s adapte à a pente en tournant e mitron - optimaisation entre 20 o et 40 o - poids tuie: env. 4,0 kg - roseau: env. 2,7 kg - tota: env. 6,7 kg - diamètre intérieur: env. 100 mm 125 / 150 sur demande Entüfter - Entüftungs-Querschnitt ca. 45cm 2 - mit Tonzähnen gegen Vogeeinfug - Gewicht: ca. 4,0 kg Ventiatiepan - doorsnede ventiatieopening ca. 45cm 2 - gewicht: ca. 4,0 kg Chatière - Ouverture de a ventiation: env. 45cm 2 - poids: env. 4,0 kg Andeckziege Für den perfekten Übergang zwischen In-Dach - Soarkoektoren, Dachfenster oder Dachgauben und der Ziegefäche. Aansuitpan Voor de perfecte overgang tussen zonnecoectoren, dakramen, dakkapeen en dakpannen. Tuie de transition Pour a transition optimae entre es coecteurs soaires de toit, fenêtres de toit ou ucarnes et a surface des tuies. Doppekremper - Gewicht: ca. 5,5 kg - Deckänge: ca mm - Deckbreite: ca. 345 mm 3/4 Ziege - Gewicht: ca. 3,1 kg - Mitt. Deckbreite: ca. 169 mm 299 mm 299 mm Dubbee wepan - Gewicht: ca. 5,5 kg - Dekengte: ca mm - Dekbreedte: ca. 345 mm Tuie à doube bourreet - Poids: env. 5,5 kg - Longeur de couverture: env mm - Largeur de couverture env. 345 mm 345 mm 3/4 pan - gewicht: ca. 3,1 kg - gemiddede dekbreedte: ca. 169 mm 3/4 Tuie - poids: env. 3,1 kg - Largeur de couverture moyenne: env. 169 mm 215 mm Ton-Soar-Durchgangsziege - Gewicht: ca. 4,0 kg - für variabe Rohrquerschnitte Keramische soar dakdoorvoer - universa diameter - gewicht: ca. 4,0 kg Tuie soaire de passage - diamètre adaptabe - poids: env. 4,0 kg mm

6 LUGANO Formziege / Hupstukken / Tuies de forme First (Keebatt) Zierfirstpatten (Keebatt) Anfang / begin / début Wamkappe (konisch) universa Putdachziege 70 0 bzw ca. 2,7 Stück/m - Gewicht: ca. 3,5 kg/stück - Deckbreite: ca. 200 mm Kaverbad vorst - ca. 2,7 st/m - gewicht: ca. 3,5 kg/st - dekbreedte: ca. 200 mm Faîtière feuie de trèfe - env. 2,7 pièces/m - poids: env. 3,5 kg/pièce - argeur de couverture: env. 200 mm 405mm 200 mm 230 mm - für Anfang und Ende - Gewicht: ca. 1kg Siervorstpaat (kaverbad) - begin en eind - gewicht: ca. 1 kg Fronton début/fin feuie de trèfe - début et fin - poids: env. 1kg 220 mm 210 mm 255 mm Ende / eind / fin 255mm - Für Gewicht: ca. 4,8 kg Broekstuk (konisch), universee - voor gewicht: ca. 4,8 kg Jonction faîtière (cônique), universee - Pour Poids: env. 4,8 kg 260 mm - Gewicht: ca. 4,4 kg - Deckänge: ca. 330 mm Chaperonpan 70 0 of 90 0 (haakvorst) - Gewicht: ca. 4,4 kg - Dekengte: ca. 330 mm Tuie shed 70 0 ou Poids: env. 4,4 kg - Longueur de couverture: 330 mm Gratanfänger (Keebatt) - Gewicht: ca. 4,0 kg Hoekkeper beginvorst (kaverbad) - gewicht: ca. 4,0 kg Début d arrêtier (feuie de trèfe) - poids: env. 4,0 kg 370 mm 270 mm 200 mm Wamkappe (Keebatt), universa - Für Gewicht: ca. 4,8 kg Broekstuk (Kaverbad), universee - voor gewicht: ca. 4,8 kg Jonction faîtière (Feuie de trèfe), universee - Pour Poids: env. 4,8 kg 240 mm Zierfirstpatte (konisch) Gewicht: ca. 1,1 kg Für Anfang /Ende Siervorstpaat (konisch) gewicht: ca. 1,1 kg Begin /Eind Fronton (cônique) poids: env. 1,1 kg Début/Fin 197 mm 218 mm Anfang/Begin/Dêbut 268 mm Ende/Eind/ Fin Putdach-Giebeortgangziege, rechts bzw Gewicht: ca. 5,9 kg - Deckänge: ca. 330 mm Chaperon gevepan rechts of Gewicht: ca. 5,9 kg - Dekengte: ca. 330 mm Tuie de rive shed droite ou Poids: env. 5,9 kg - Longueur de couverture: 330 mm 268 mm First (konisch) Gratanfänger (konisch) Putdachdoppekremper Putdach-Giebeortgangziege, inks - Gewicht: ca. 4,0 kg - Deckänge: ca mm - Nutzbare Deckbreite: ca. 205 mm Schubvorst (konisch) - gewicht: ca. 4,0 kg - dekaengte: ca mm - dekbreedte: ca. 205 mm Gewicht: ca. 4,0 kg Hoekkeper beginvorst (konisch) gewicht: ca. 4,0 kg Début d arrêtier (cônique) poids: env. 4,0 kg 310 mm bzw Gewicht: ca. 6,2 kg - Deckänge: ca. 330 mm Chaperon met dubbee we of Gewicht: ca. 6,2 kg - Dekengte: ca. 330 mm bzw Gewicht: ca. 6,8 kg - Deckänge: ca. 330 mm Chaperon gevepan inks of Gewicht: ca. 6,8 kg - Dekengte: ca. 330 mm Faîtière (cônique) - poids: env. 4,0 kg - ongueur de couverture: env mm - argeur de couverture: env. 205 mm 212 mm 255 mm 425 mm 215 mm 420 mm Tuie shed doube bourreet ou Poids: env. 6,2 kg - Longueur de couverture: 330 mm Tuie de rive shed gauche ou Poids: env. 6,8 kg - Longueur de couverture: 330 mm 10 11

7 LUGANO Zubehör / Toebehoren / Les accessoires PVC-Dunstrohr - Gewicht: ca. 1,3 kg - Innendurchmesser: 100 mm - mit fexibem Schauch und Reduzierstück PVC dakdoorvoer - gewicht: ca. 1,3 kg - diameter inwendig: ca. 100 mm - met fexibee sang Tuie à douie en PVC - poids: env. 1,3 kg - diamètre intérieur: 100 mm - avec tuyau fexibe et manchon Sicherheits-Trittpfanne PVC-Antennendurchass - Gewicht: ca. 1,3 kg PVC antennepan - gewicht: ca. 1,3 kg Passage d antenne en PVC - poids: env. 1,3 kg Weiteres Zubehör / Toebehoren / Autres accessoires Röben im Internet Röben op het internet Röben sur Internet Unter roeben.com öffnet sich die ganze Wet der Röben-Produkte. Neben der kompetten Produktübersicht finden Sie hier viee praktische Tipps und Tricks für den richtigen Umgang mit Ziegen und aem, was dazugehört. Die Seiten werden ständig aktuaisiert und erweitert. Das heißt, ein Besuch von Zeit zu Zeit gibt immer wieder neue Einbicke in brandheiße News, Produkte und Diensteistungen. Naast een compeet overzicht van onze producten vindt u op de Röbenpagina s roeben.com praktische tips en tricks voor de juiste omgang met pannen en aes wat daarbij hoort. De pagina s worden voortdurend geactuaiseerd en uitgebreid. Dat betekent dat een bezoek van tijd tot tijd atijd weer nieuwe inzichten in nieuwe producten en diensten verschaft. Aez directement sur a page Röben: roeben.com Outre aperçu compet du programme, es pages Röben vous donneront des conseis et des idées pratiques sur a manière d utiiser es tuies et sur tous es accessoires. Les pages Internet sont actuaisées et éargies en permanence. Une petite visite de temps à autre vous donnera par conséquent es toutes dernières nouvees sur nos produits et prestations de service. roeben.com - Metaguss, kunststoffversieget, mit farbich angepasster Kunststoffpfanne - Din-gerecht Veiigheid- en trappan - kunststof verzeged metaa met kunststof pan in keur - Din-getest Tuie marche pied - tuie en pastique avec marche-pied méta de coueur adaptée - suivant DIN Standrost - kompett mit farbich angepasstem Rost und Kunststoffpfannen ink. Befestigungsmateria - Länge: ca. 800 mm - DIN-gerecht Loopprooster - kompeet, met in keur aangepast rooster en kunststof pannen - incusief bevestigingsmateriaa - engte: ca. 800 mm - DIN-getest Marche-pied - compet, avec tuie en pastique et grie coueur adaptée - matérie de fixation incus - ongueur: env. 800 mm - suivant DIN Acry-Lichtpfanne / Acry-ichtpan / Tuie transparente en acry Traufenkamm / Vogeschroot / Peigne anti-oiseaux Vogeschutzgitter (5 m) / Vogegaas (5 m) / Grie anti-oiseaux (5 m) Sicherheits-Leiterhaken / Ladderhaken / Crochet d échee Sturmkammern (Zi/A) 3x5 / 4x6 cm / Panhaken (Zi/A) Crochet de tuie(zi/a) Au-Firstkammern / Au-vorsthaken / Crochet de faîtière au First-/Gratattenhater / Ruiterdrager / Support de faîtage Schneefangpfanne (PVC) mit Gitterstütze Pan met bevestiging voor sneeuwschutting (in PVC) Tuie de support en PVC pour barrière anti-neige Schneefanggitter (300 x 20 cm) Sneeuwschutting (300 x 20 cm) Barrière anti-neige (300 x 20 cm) Verbinder für Schneefanggitter (2 Stück pro Paket) Verbindingsstuk voor sneeuwschutting (2 st.) Jonction pour 2 barrières anti-neige (2 par paquet) PVC-Soar-Trägerpfanne für die Aufdachmontage PVC soar montagepan voor montage op dak Tuie en PVC de support pour système soaire Universa-PVC-Abgaskaotte, DN 100, für Dachneigung bis 40 0 Universee PVC rookgasdoorvoer 100 mm, dakheing 40 0 Caotte en PVC universee DN 100, pour pente jusqu à 40 0 Universa-PVC-Abgaskaotte, DN 125, für Dachneigung bis 40 0 Universee PVC rookgasdoorvoer 125 mm, dakheing 40 0 Caotte en PVC universee DN 125, pour pente jusqu à 40 0 Onine-Berechnung der Windsogsicherung für ae Röben Tondachziege. Seit dem 1. März 2011 geten die neuen Fachregen Windasten auf Dächern mit Dachziegen und Dachsteinen mit deutich erhöhten Anforderungen an die Befestigungen. Auf der Röben Homepage roeben.com finden Sie einen Profi- Too, mit dem Sie die Windsogsicherung auf der Basis der neuen Regen schne und zuverässig berechnen können. Sämtiche Einfussfaktoren, von der topografischen und geografischen Lage des Gebäudes, der Gebäudehöhe, der Dachform und Dachneigung bis zu den einzenen Röben Dachziege- Modeen sind darin eingearbeitet. Onine berekening voor verankering van Röben dakpannen. Sinds 1 maart 2011 geden er nieuwe vakreges, windbeasting op daken met dakpannen en eien, met beduidende hogere eisen betreft de verankering. Op de homepage roeben.com vind u een downoad waarmee u de verankering op basis van de nieuwe reges sne en betrouwbaar kunt berekenen. Verschiende faktoren zoas topografie en geografische igging, vorm van het gebouw, gebouwhoogte, dakvorm, dakheing tot en met de verschiende Röben dakpannen zij hierin verwerkt. Cacu Onine de a fixation des tuies Röben. Les nouvees directives Forces de vent sur es toitures recouvertes en tuies sont en vigueur depuis e 1 er mars 2011 avec des exigences nettement pus éevées au niveau des fixations. Sur e site Internet roeben.com vous trouverez un outi de pro qui vous permet de cacuer très rapidement et avec une grande fiabiité a stabiité à a succion de vent sur a base du nouveau règement. Tous es facteurs d infuence, de a situation topographique et géographique du bâtiment, a hauteur du bâtiment, a forme et a pente du toit jusqu aux différent modèes de tuies Röben y sont pris en considération. Dachdeckerfarbe Engobe Peinture coueur de tuie Zeichnung/Grafiek/Graphique: FOS/Atena 12 13

8 Die Röben Repräsentanten 1 Urik Strauer Eutiner Str Bosau Te / Fax / 1215 Mobi strauer@roeben.com 9 Peter Thomas Duwendag Rheinackerstraße Rheinberg Te / Fax / Mobi duwendag@roeben.com 17 Heiko Henkes Fedgrienstraße Euskirchen Te / Fax / Mobi henkes@roeben.com 2 Hans-Hermann Harms Hauptstraße 78a Rechtsupweg Te / Fax / Mobi harms@roeben.com 10 Kaus Poggenpoh Burgstraße 1b Niederkasse Te / Fax / Mobi kaus.poggenpoh@roeben.com Sascha Decker Kastanienweg Borchen Te / Fax / Mobi decker@roeben.com 3 Gerhard Zunken Garum Schortens Te / Fax / Mobi zunken@roeben.com 11 Timo Koscyk Hohe Heideweg Rheine-Mesum Te / Fax / Mobi koscyk@roeben.com 19 Urich Brandes Zur Hasbreche Bröhsen Te / Fax / Mobi brandes@roeben.com 4 Jens Röttjer Mühenreith Langwede-Vökersen Te / Fax / Mobi roettjer@roeben.com 12 Uwe Brüggemann Am Bruchgarten Hie-Hartum Te / Fax 0571 / Mobi brueggemann@roeben.com 5 Andreas Hüttmann Hampfhof 3a Stuvenborn Te / Fax / Mobi huettmann@roeben.com 13 Carsten Schnur Ernst-Moritz-Arndt-Str Peine Te / Fax / Mobi schnur@roeben.com 6 Thies Düwe Vogtshagen Poppendorf Te / Fax / Mobi duewe@roeben.com 14 Michae Urich Diesdorfer Weg Niederndodeeben Te / Fax / Mobi urich@roeben.com 7 Matthias Lemper Frankenweg 40a Gandorf Te / Fax / Mobi emper@roeben.com 15 Lutz Knape Lehnsdorf Wiesenburg Te / Fax / Mobi knape@roeben.com 8 Hans-Günter Brenke Kiefernring Lüneburg Te / Fax / Mobi brenke@roeben.com 16 Jörg Brunner Coburger Straße Schuzendorf Te / Fax / Mobi brunner@roeben.com 14 15

9 De Röben Vertegenwoordigers Les représentants Röben Nederand Façade Nederand B.V. 1 Derk Lotterman Postbus 69 NL-7770 AB Hardenberg Te Handy Fax emai: derk@robennederand.n 1 Roand van den Doo Postbus 69 NL-7770 AB Hardenberg Te Handy Fax emai: roand@robennederand.n Begië / Begique 2 Stefan Thewissen Riemsterweg 299 A B-3740 Bizen Te Fax Mobi thewissen@roeben.com Luxemburg / Luxembourg 3 Patrick Robert 61 Rue du Bois L Linger Te GSM robert@roeben.u France HARPAGE sar Chares Roquette Matthias Roquette 134/2 Rue de a Vaée F Hem Te Fax harpage@free.fr Schweiz + Liechtenstein Röben Tondachziege werden aus natürichen Rohstoffen gefertigt. Ab-weichungen von den gezeigten Ab-bidungen können produktionsbzw. drucktechnisch bedingt mögich sein. Auch wechsende Tagesichtstimmungen verändern das Erscheinungsbid. Röben dakpannen worden vervaardigd van natuurijke grondstoffen. Het is mogeijk dat de weergegeven afbeedingen in productie- resp. druktechnisch opzicht van het originee afwijken. Ook de wisseende stemmingen van het dagicht geven een voortdurend andere aanbik. Les tuies Röben sont fabriquées à partir de matières premières naturees. Les éventuees divergences par rapport aux iustrations présentées sont dues à a production ou à impression. Les variations de umière au cours d une journée modifient égaement aspect des matériaux. Impressum Herausgeber: Röben Tonbaustoffe GmbH Konzept und Gestatung: Werbeagentur Eddiks & Onken, Odenburg Druck und Verarbeitung: Pru-Druck, Odenburg Copyright by Roman Jeziorowski Rother Str. 6 D Windeck-Rosbach Te Fax Mobi jeziorowski@roeben.com Röben Tondachziege werden entsprechend der DIN EN 1304 hergestet. CE-Dekarationen senden wir Ihnen auf Anfrage zu. Ae Maße sind auf der Baustee zu prüfen. Technische Änderungen vorbehaten. Röben keramische dakpannen vodoen ruimschoots aan de gestede eisen van DIN EN CE formuieren steen wij op aanvraag beschikbar. Ae maten op de bouwpaat bepaen kontro-eren.technische veranderingen voorbehouden. Les tuies Röben sont produites seon es normes de a DIN EN Les décarations CE sont disponibes sur demande. Toutes es mesures données doivent être vérifiées sur e chantier Sous réserve de modifications techniques. Röben Tonbaustoffe GmbH Änderungen vorbehaten Stand: September

10 Röben Tonbaustoffe GmbH Postfach 1209 D Zete Teefon Fax info@roeben.com

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking. FLANDERNpus IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Groß-Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan groot mode. Maatgevende gegevens voor

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. M O N Z A p u s Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour toit à faibe pente. Données déterminantes pour a mise en œuvre. MONZApus

Mehr

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. L I M B U R G Hohfazziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Hoe pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie creuse. Données déterminantes pour a mise en œuvre. LIMBURG HOHLFALZZIEGEL HOLLE

Mehr

RHEINLAND. Reformziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Reformpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

RHEINLAND. Reformziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Reformpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. RHEINLAND Reformziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Reformpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie rhénane. Données déterminantes pour a mise en œuvre. RHEINLAND REFORMZIEGEL REFORM

Mehr

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. L I M B U R G Hohfazziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Hoe pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie creuse. Données déterminantes pour a mise en œuvre. LIMBURG HOHLFALZZIEGEL HOLLE

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. F L A N D E R N Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour toit à faibe pente. Données déterminantes pour a mise en œuvre. FLACHDACHZIEGEL

Mehr

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour toit

Mehr

MENDA. Dachprodukte. Produktblatt

MENDA. Dachprodukte. Produktblatt MENDA Dachprodukte Produktblatt Maßgebende Daten für die Verarbeitung Die Dacheinteilung von der Traufe bis zum First mit den richtigen Decklängen Das mittlere Deckmaß ist auf der Baustelle anhand der

Mehr

TEJA. Dachprodukte. Produktblatt

TEJA. Dachprodukte. Produktblatt TEJA Dachprodukte Produktblatt Maßgebende Daten für die Verarbeitung Die Dacheinteilung von der Traufe bis zum First mit den richtigen Decklängen Das mittlere Deckmaß ist auf der Baustelle anhand der gelieferten

Mehr

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. L I M B U R G Hhfazziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. He pan. Maatgevende gegevens vr de verwerking. Tuie creuse. Dnnées déterminantes pur a mise en œuvre. HOHLFALZZIEGEL HOLLE PAN TUILE CREUSE

Mehr

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour toit

Mehr

TEJA. Produktblatt. teamline Ein Produkt der team baucenter. Dachprodukte

TEJA. Produktblatt. teamline Ein Produkt der team baucenter. Dachprodukte TEJA Dachprodukte Produktblatt teamline Ein Produkt der team baucenter. Maßgebende Daten für die Verarbeitung Die Dacheinteilung von der Traufe bis zum First mit den richtigen Die Dacheinteilung von Ortgang

Mehr

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. BARI IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour

Mehr

MONZAplus. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

MONZAplus. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. MONZApus Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour toit à faibe pente. Données déterminantes pour a mise en œuvre. Die MONZApus-Punkte:

Mehr

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

BARI. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. BARI IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour

Mehr

PIEMONT. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

PIEMONT. Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour toit

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. M O N Z A p u s Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuie pour toit à faibe pente. Données déterminantes pour a mise en œuvre. MONZApus

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. P I E M O N T IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Fachdachziege. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Fachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Mehr

ELSASS. Doppelmuldenziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Dubbele muldenpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

ELSASS. Doppelmuldenziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Dubbele muldenpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Doppelmuldenziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Dubbele muldenpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuile à auge double. Données déterminantes pour la mise en œuvre. DOPPELMULDEN-ZIEGEL

Mehr

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking. IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Mehr

Der Glattziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. De vlakke dakpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Der Glattziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. De vlakke dakpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. B E R G A M O Der Glattziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. De vlakke dakpan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. La tuile plate. Données déterminantes pour la mise en œuvre. DER GLATTZIEGEL

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. F L A N D E R N Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuile pour toit à faible pente. Données déterminantes pour la mise en œuvre.

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. M O N Z A p l u s Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuile pour toit à faible pente. Données déterminantes pour la mise en œuvre.

Mehr

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. B O R N H O L M Hohlfalzziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Holle pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuile creuse à emboîtement. Données déterminantes pour la mise en œuvre. T O N

Mehr

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking. IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. P I E M O N T Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuile pour toit à faible pente. Données déterminantes pour la mise en œuvre.

Mehr

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

FLANDERNplus. Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking. IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Groß-Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan groot model. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Mehr

HOLSTEINplus GROSS-HOHLFALZZIEGEL HOLLE PAN GROOT MODEL TUILES CREUSES GRAND FORMAT

HOLSTEINplus GROSS-HOHLFALZZIEGEL HOLLE PAN GROOT MODEL TUILES CREUSES GRAND FORMAT HOLSTEINplus GROSS-HOHLFALZZIEGEL HOLLE PAN GROOT MODEL TUILES CREUSES GRAND FORMAT IDEAL FÜR DIE SANIERUNG IDEAAL VOOR DE SANERING IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT T O N D A C H Z I E G E L HOLSTEINplus GROSS-HOHLFALZZIEGEL

Mehr

FLANDERNplus GROSS-FLACHDACHZIEGEL FLACHDACH PANNEN GROOT MODEL TUILES GRAND FORMAT POUR TOIT À FAIBLE PENTE

FLANDERNplus GROSS-FLACHDACHZIEGEL FLACHDACH PANNEN GROOT MODEL TUILES GRAND FORMAT POUR TOIT À FAIBLE PENTE FLANDERNplus GROSS-FLACHDACHZIEGEL FLACHDACH PANNEN GROOT MODEL TUILES GRAND FORMAT POUR TOIT À FAIBLE PENTE T O N D A C H Z I E G E L FLANDERNplus GROSS-FLACHDACHZIEGEL FLACHDACH PAN GROOT MODEL TUILES

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. M O N Z A p l u s Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. Tuile pour toit à faible pente. Données déterminantes pour la mise en œuvre.

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette TEMPUS Tempus is een greeploos hedendaags meubel van 50 cm hoog, verkrijgbaar in: Uitvoering in melamine 18 mm 4 afmetingen: 60 cm, 70 cm, 90 cm en 120 cm 4 tinten: White, Riverside Oak Hell, Artic Grey,

Mehr

FARIA. Produktblatt. teamline Ein Produkt der team baucenter. Dachprodukte

FARIA. Produktblatt. teamline Ein Produkt der team baucenter. Dachprodukte Dachprodukte Produktblatt teamline Ein Produkt der team baucenter. Maßgebende Daten für die Verarbeitung Die Dacheinteilung von der Traufe bis zum First mit den richtigen Decklängen Die Dacheinteilung

Mehr

HAINA. Dachprodukte. Produktblatt

HAINA. Dachprodukte. Produktblatt Dachprodukte Produktblatt Maßgebende Daten für die Verarbeitung Die Dacheinteilung von der Traufe bis zum First mit den richtigen Decklängen Das mittlere Deckmaß ist auf der Baustelle anhand der gelieferten

Mehr

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking. P I E M O N T IDEAL FÜR DIE SANIERUNG! IDEAAL VOOR DE SANERING! IDEAL POUR L ASSAINISSEMENT! Flachdachziegel. Maßgebende Daten für die Verarbeitung. Flachdach pan. Maatgevende gegevens voor de verwerking.

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles PH50 5 PH54 6 PH60 7 PH61 8 PH62 9 PH63 10 PH64 11 PH65 12 PH66 13 PH70 14 PH72 15 PH85 16 PH90 17 www.artitec.com 3 4 PH50 Maatwerk mogelijk. Geschikt voor deurdikte Doorgaand-, enkelzijdig- en Possible

Mehr

Reformziegel. Cosmo 15 (E 80)

Reformziegel. Cosmo 15 (E 80) Reformziegel Cosmo 15 (E 80) 15 Cosmo 15 (E 80) WERK GÖRLITZ Form First Nr. 16, Lüfterfirst (3,0 Stück/m) First Nr. 20, konisch (2,5 Stück/m) DB 200 370 380 185 205 240 380 120 95 DL 320 460 165 205 240

Mehr

Doppelmuldenfalzziegel Mondo L 42

Doppelmuldenfalzziegel Mondo L 42 Doppelmuldenfalzziegel Mondo L 42 11 3.4 Doppelmuldenfalzziegel Mondo L 42 WERK STRAUBING Form First Nr. 1 (3,0 Stück/m) Pultdachfirst (3,0 Stück/m) 239 52 DB 239 65 375 207 279 375 134 DL 344 175 370

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Doppelmuldenfalzziegel E 20

Doppelmuldenfalzziegel E 20 Doppelmuldenfalzziegel E 20 15 3.4 Doppelmuldenfalzziegel E 20 WERK EISENBERG/GÖRLITZ Form First Nr. 16 (3,0 Stück) First Nr. 20 (2,5 Stück) DB 202 365 380 185 205 240 380 120 95 DL 320 460 165 205 240

Mehr

Flachdachziegel Straubing

Flachdachziegel Straubing Flachdachziegel Straubing 14 3.1 Flachdachziegel Flachdachziegel Straubing WERK STRAUBING Form First Nr. 1 (3,0 Stück/m) First Nr. 2 (2,5 Stück/m) DB 202 207 279 134 194 227 107 91 375 375 DL 344 435 435

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

Regio Flachdachziegel Z15

Regio Flachdachziegel Z15 Regio Flachdachziegel Z15 14 Z15 WERK MÜHLACKER Form Technische Zeichnungen DB 208 First Nr. 40, halbrund (2,5 Stück/m), bis 35 Dachneigung 210 92 First-Anfang/-Endziegel Nr. 40 210 65 92 267 10 430 340

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

Flachdachziegel Universo L 43

Flachdachziegel Universo L 43 Flachdachziegel Universo L 43 10 3.1 Flachdachziegel Universo L 43 WERK STRAUBING Form First Nr. 1 (3,0 Stück/m) First Nr. 2 (2,5 Stück/m) DB 251 207 279 134 194 227 107 91 First Nr. 3 (2,7 Stück/m) Pultdachfirst

Mehr

Hohlfalzziegel. Premium

Hohlfalzziegel. Premium Hohlfalzziegel Premium Hohlfalzziegel Premium Form First Nr. 1 (2,8 Stück/m) First Nr. 2 (3,0 Stück/m) DB 212 420 158 204 224 118 74 DL 380 390 208 240 290 128 DL 335 265 11 188 68 Pultdachfirst (3,0 Stück/m)

Mehr

Treppenzubehör und -renovation Accessoires d escaliers et rénovation

Treppenzubehör und -renovation Accessoires d escaliers et rénovation Treppenzubehör und -renovation Accessoires d escaiers et rénovation Treppen-Sprossen Echeons d escaiers H. Schneuwy AG/SA 2502 Bie / Bienne Treppensprossen Te : 032 322 49 39 info@hsbbie.ch / écheons d

Mehr

adeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES

adeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES adeco.ch Aluminiumtische und Bänke Extrem leicht, extrem wetterbeständig adeco.ch tables et bancs en aluminium extrêmement légérs, extrêmement résistants aux intempéries ALUMINIUM TABLES Sie machen uns

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières

Mehr

Flachdachziegel. Innovo12

Flachdachziegel. Innovo12 Flachdachziegel Innovo12 Flachdachziegel Innovo12 Naturrot Engobe naturrot rot engobiert dunkelbraun anthrazit Form First Nr. 1 (2,8 Stück/m) First Nr. 2 (3,0 Stück/m) DB 224 158 204 224 118 74 208 240

Mehr

Flachdachziegel Modena 11.

Flachdachziegel Modena 11. 1 Flachdachziegel Modena 11. 2 3 2 3 1 2. Verschiebebereich 25 mm 3. Integriertes Nagelloch 1 Modena 11 kupferbraun Decklänge ca. 34,0 36,5 cm Deckbreite ca. 23,5 23,9 cm 1. Seitlicher Verschiebebereich

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

Flachdachziegel E 32

Flachdachziegel E 32 Flachdachziegel E 32 Naturrot Engobe 14 E 32 WERK EISENBERG/GÖRLITZ naturrot rot engobiert altrot Form First Nr. 16, Lüfterfirst (3,0 Stück/m) First Nr. 20, konisch (2,5 Stück/m) DB 195 385 380 185 205

Mehr

DAS ZIEGELDACH. Alle Informationen und Daten für den Dachdecker

DAS ZIEGELDACH. Alle Informationen und Daten für den Dachdecker DAS ZIEGELDACH M A S S G E N A U Alle Informationen und Daten für den Dachdecker T O N D A C H Z I E G E L Inhalt NEU BERGAMO Glattziegel 6-9 BARI Flachdachziegel - 13 PIEMONT Flachdachziegel 14-17 FLANDERN

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz

Mehr

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB 13509 E

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB 13509 E PRODUKTDATENBLATT Die Angaben im Produktdatenblatt erfolgten nach der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des

Mehr

2: MASTIFF INVISIBLE

2: MASTIFF INVISIBLE 2: MASTIFF INVISIBLE 49 TOEPASBAAR OP ALLE MERKEN VAN PVC PROFIELEN Het Mastiff Invisible-systeem kan toegepast worden op alle merken van PVC-profielen. De inwendige aansluiting wordt daarop afgestemd.

Mehr

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longueurs No. de cde

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2012 screen - Massraster Module Screen / vertikal 1/2 1/2 OK. 2000 520 140 140 180 76 620 76 636 127 127 je nach Breite 56 je nach Breite Screen / horizontal 140 je nach Breite

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Anodisée. Laquée EN-AW 7075

Anodisée. Laquée EN-AW 7075 Technische Informationen und Toleranzen Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Informations techniques et tolérances Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet NANTES design floor 2.5 mm NIMES design click 4.2 mm Designbelags- Objektkollektion Collection des produits pour des revêtements de sol design CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

Mehr

OM-D E-M1 Mark II 200 / CHF* Prämie / Bonus / Bespaar: Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus

OM-D E-M1 Mark II 200 / CHF* Prämie / Bonus / Bespaar: Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus OM-D E-M1 Mark II Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus Prämie / Bonus / Bespaar: 200 / CHF* OM-D E-M1 Mark II kaufen und 200 /CHF bei der Systemerweiterung sparen

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN.*

ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN.* ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN.* Braas Unterspann-, Unterdeck- und Unterdachbahnen. UDB-B, USB-A Mit neuer Zuordnungstabelle. * Stand 2012 Part of the MONIER GROUP VORBEMERKUNGEN Auf Grund gestiegener

Mehr

Der Dachziegel SP 10 STAND: 09/2016

Der Dachziegel SP 10 STAND: 09/2016 Der Dachziegel SP 10 STAND: 09/2016 Der Dachziegel SP 10 Der SP 10 - ein Dachziegel mit der Optik von zwei Dachziegeln. Bei einer Größe von ca. 30,0 x 41,7 cm werden nur rund 10,7 Ziegel benötigt, um einen

Mehr

NEU: Alegra Flachdachziegel Alegra 10, Narvik (KT 2)

NEU: Alegra Flachdachziegel Alegra 10, Narvik (KT 2) NEU: Alegra Flachdachziegel Alegra 10, Narvik (KT 2) 10 Alegra Flachdachziegel Alegra 10, Narvik (KT 2) Naturrot Engobe Edelengobe Glasur naturrot rot engobiert mattschwarz edelrot edelschwarz schwarz

Mehr

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Magisches Ufo Bedienungsanleitung Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. Modern, edel, praktisch - ELCO, für mehr Eindruck in der Geschäftskommunikation. Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. 4 Businesskuverts / Les

Mehr

ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN.

ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN. ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN. Braas Unterspann-, Unterdeck- und Unterdachbahnen. UDB-B, USB-A Mit Zuordnungstabelle. Part of BRAAS MONIER BUILDING GROUP VORBEMERKUNGEN. Basierend auf der DIN EN 13859

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Meubles de salles de bains Florida

Meubles de salles de bains Florida Description Beschreibung Table Stratifié mat Compact Faces et côtés visibles Modern (mat) Brillant Sens des veines veinage horizontal standard pour tiroirs à choix sur demande Poignées poignées selon palette

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Multimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN. Braas Unterspann-, Unterdeck- und Unterdachbahnen.

ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN. Braas Unterspann-, Unterdeck- und Unterdachbahnen. ZVDH-REGELWERK ZUSATZMASSNAHMEN. Braas Unterspann-, Unterdeck- und Unterdachbahnen. 10 10 UDB-B, USB-A Mit Zuordnungstabelle. Part of BRAAS MONIER BUILDING GROUP GARANTIERTE QUALITÄT. Für die Braas Unterdeckbahnen

Mehr

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008 Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom. Januar 008 Aufgabe (a) Wir bezeichnen mit A i die Menge der natürlichen Zahlen zwischen und 00, welche durch i teilbar sind (i {,,, }). Wir müssen die

Mehr

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen :

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen : WSW 1 MATERIAAL : staal 42 Cr Mo 4-1.7225 verzinkt en blauw bicromaat. Op aanvraag : RVS 1.4305 (A 1) of 1.4401 (A 4), totale kract : +/- 30 tot 40% minder dan voor staal. OPMERKING : deze gepatenteerde

Mehr

Alto. Die Alto Teppichböden überzeugen durch ihre reduzierte Klarheit. Der hochwertige Kräuselvelours erfüllt höchste Ansprüche.

Alto. Die Alto Teppichböden überzeugen durch ihre reduzierte Klarheit. Der hochwertige Kräuselvelours erfüllt höchste Ansprüche. Office In der Office Kollektion finden Sie ideale Teppichböden für stark frequentierte Büroräume und öffentliche Bereiche. Die hochwertigen und attraktiven Teppiche passen perfekt in jeden Raum. La Collection

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

Ofenfrisch: Röben Handstrich-Ziegel WI ESM O O R

Ofenfrisch: Röben Handstrich-Ziegel WI ESM O O R R Ö B E N - N E U H E I T E N 2 0 1 5 / 1 6 F Ü R F A S S A D E U N D D A C H N E W P R O D U C T S N I E U W N O U V E A U T É S A L L E S N E U! Ofenfrisch: Röben Handstrich-Ziegel WI ESM O O R WIESMOOR

Mehr

LUX ELEMENTS -TUB-LINE

LUX ELEMENTS -TUB-LINE www.luxelements.com LUX ELEMENTS -TUB-LINE Montageanleitung Instructions for assembly Instruction de montage Montagehandleiding LUX ELEMENTS GmbH & Co. KG P-AB/20802/05-2008 Herstellung einer Abdichtung

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr