COMUNE DI LUSON Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige. GEMEINDE LÜSEN Autonome Provinz Bozen-Südtirol
|
|
- Kevin Heintze
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 GEMEINDE LÜSEN Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI LUSON Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BETRIEBSORDNUNG FÜR DEN RECYCLINGHOF DER GEMEINDE LÜSEN REGOLAMENTO PER IL CENTRO DI RICICLAGGIO DEL COMUNE DI LUSON Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr.24/R/02 vom Abgeändert mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 18/R/03 vom Abgeändert mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 32/R/06 vom Approvato con deliberazione del Consiglio Comunale n. 24/R/02 del Modificato con delibera del Consiglio Comunale n. 18/R/03 del Modificato con delibera del Consiglio Comunale n. 32/R/06 del H:\user\group\sektar\organe\gemrat\Verordnungen\Recyclinghof_Betriebsordnung_Stand06.doc
2 INHALTSVERZEICHNIS INDICE Art. Inhalt Art. Contenuto 01 Einzugsgebiet des Müllverwertungshof 01 Bacino d utenza del centro di riciclaggio 02 Führung Öffnungszeiten 02 Gestione del centro orario di conferimento 03 Zur Anlieferung zugelassene Abfallarten 04 Zur Anlieferung nicht zugelassene Abfallarten 03 Tipi di rifiuti ammessi alla consegna 04 Tipi di rifiuti non ammessi al conferimento 05 Behandlung der Abfälle 05 Trattamento dei rifiuti 06 Mengenbeschränkungen 06 Limiti massimi di quantità 07 Strafmaßnahmen 07 Sanzioni 08 Durchführungsbestimmungen 08 Norme di attuazione Anlage A: Liste der Öffnungszeiten Anlage B: Liste der zur Anlieferung zugelassene Abfälle Anlage C: Liste der maximalen Anlieferungsmengen Allegato A: Lista del orario di apertura Allegato B: Lista dei rifiuti ammessi alla consegna Allegato C: Lista dei limiti massimi di quantità inerenti 2
3 Art. 1 Art. 1 Einzugsgebiet des Müllverwertungshof Bacino d utenza del centro di riciclaggio 1. Der Müllverwertungshof für Wertstoffe und gefährliche Abfälle der Gemeinde Lüsen befindet sich in der Gewerbezone Glibiser Säge, auf der B.p. 622 der K.G. Lüsen. 2. Auf diesem wird grundsätzlich die Anlieferung von wiederverwertbaren und gefährlichen Abfällen aus den Privathaushalten und dem Kleingewerbe, welche im Gemeindegebiet von Lüsen anfallen, zugelassen. 1. Il centro di riciclaggio per rifiuti recuperabili e pericolosi del Comune di Luson è situato nella zona industriale Glibiser Säge nella p.ed. 622 del C.C. Luson. 2. In questo centro è ammesso in linea di massima il conferimento di rifiuti riciclabili e pericolosi provenienti dalle famiglie e dalle piccole imprese residenti sul territorio comunale di Luson. Art. 2 Art. 2 Führung Öffnungszeiten Gestione del centro orario di conferimento 1. Der Gemeindeausschuss legt mit eigenem Beschluss die Öffnungszeiten des Müllverwertungshofes für die Entgegennahme der zur Anlieferung zugelassenen Abfälle fest. Die Öffnungszeiten und die Annahmezeiten werden am Eingangstor bekanntgegeben. 2. Die Liste der Öffnungszeiten befindet sich in der Anlage A 3. Auf dem Müllverwertungshof muss während der Öffnungszeiten ständig eine geschulte, von der Gemeindeverwaltung beauftragte Person zur Entgegennahme der wiederverwertbaren und gefährlichen Abfälle anwesend sein. 4. Es obliegt dem Leiter des Müllverwertungshofes, Verstöße gegen diese Ordnung zu ahnden und die Gemeindeverwaltung über allfällige Vorkommnisse zu informieren bzw. im Betriebsbuch festzuhalten. 5. Für die Annahme und die Entsorgung der angenommenen Abfälle sind die gesetzlich vorgeschriebenen Vorschriften einzuhalten (Führung eines Ein- und Ausgangsregisters, Ausstellen von Identifikationsformularen usw.). Die Abgabe von gefährlichen Abfällen seitens der Kleinbetriebe darf nur gegen Verweis des vorgeschriebenen Identifikationsformulars erfolgen. 1. La Giunta comunale stabilisce con propria deliberazione l orario di apertura del centro di riciclaggio per la consegna dei rifiuti autorizzati. L orario di apertura è affissato sul cancello d ingresso. 2. La lista del orario di apertura è riportata nell allegato A. 3. Durante l orario di apertura nel Centro di riciclaggio deve essere sempre presente una persona addestrata, incaricata dall Amministrazione comunale, per la presa in consegna dei rifiuti recuperabili e pericolosi. 4. È compito di questa persona accertare trasgressioni e di informare l Amministrazione comunale su altri fatti rilevanti nonché di registrarli sul libro d esercizio. 5. Per l accettazione e lo smaltimento di rifiuti consegnati devono essere rispettate le disposizioni previste (gestione di un registro di carico e scarico, compilazione di formulari di identificazione ecc.). La consegna di rifiuti pericolosi da parte di piccoli imprenditori può avvenire soltanto a presentazione del formulario d identificazione prescritto. Art. 3 Art. 3 Zur Anlieferung zugelassene Abfallarten Tipi di rifiuti ammessi alla consegna 1. Vorbehaltlich der gesetzlichen 1. Salvo le disposizioni di legge vengono 3
4 Bestimmungen werden folgende Abfälle angenommen: accettati i seguenti rifiuti: 1. Wertstoffe: a) Rifiuti recuperabili 1. Wiederverwertbare Abfälle aus den Privathaushalten und Kleinbetrieben Rifiuti recuperabili provenienti dalle famiglie e dalle piccole imprese 2. Primäre Verpackungsabfälle Rifiuti d imballaggio primari 2. Gefährliche Abfälle b) Rifiuti pericolosi 1. Gefährlicher Hausmüll Rifiuti urbani pericolosi 2. Gefährlicher Sondermüll aus Kleinbetrieben 3. Langlebige Güter gemäß Art. 44, Leg. Dekr. 22/1997 (TV-Geräte, Kühlgeräte usw.) 4. Sperrige Abfälle aus Haushalten und Kleinbetrieben 2. Die Liste der einzelnen zugelassenen Abfälle befindet sich in der Anlage B 3. Am Recyclinghof dürfen nur Kunststoffhohlkörper < 10 Liter gesammelt werden. Rifiuti speciali pericolosi dalle piccole imprese c) Beni durevoli secondo l art. 44 del Decreto Leg.vo 22/1997 (televisori, frigoriferi ecc.) d) Rifiuti ingombranti provenienti dalle famiglie e dalle piccole imprese 2. La lista dei singoli rifiuti ammessi per la consegna è riportata nell allegato B. 3. Al centro di riciclaggio possono essere raccolti solo contenitori di plastica < 10 litri. Art. 4 Art. 4 Zur Anlieferung nicht zugelassene Abfallarten Tipi di rifiuti ammessi alla consegna 1. Zur Anlieferung nicht zugelassen werden folgende Abfälle: a) Alle Abfälle, welche nicht der geltenden Liste der zugelassenen Abfälle gemäß Anlage B enstprechen; b) Vermischte gefährliche bzw. nicht gefährliche Abfälle, falls es nicht möglich ist, die einzelnen Abfallkomponenten händisch und ohne technischen Aufwand zu trennen, die Trennung muss in jedem Falle durch den Anlieferer erfolgen (z.b. beim Sperrmüll); c) Abfälle, bei deren Entleerung bzw. Umschüttung es zu erheblicher Staubbildung kommen kann; d) Abfälle, welche die maximal zugelassene Menge überschreiten; 1. Non sono ammessi alla consegna i seguenti rifiuti: a) Tutti i rifiuti che derogano da quelli contenuti nell apposito elenco secondo l allegato B; b) Rifiuti pericolosi e non pericolosi, mescolati, se non è possibile di dividere i singoli componenti a mano e senza mezzi tecnici, la divisione deve essere fatta in ogni caso dal conferente (p.e. dividere i rifiuti ingombranti); c) Rifiuti, per i quali, in sede di scarico ovvero di travaso, si potrebbe manifestare emissioni di notevole portata; d) Rifiuti che superano il limite massimo di quantità ammessa; 4
5 e) Nicht gekennzeichnete Abfälle, falls kennzeichnungspflichtig; f) Abfälle, die ein derartiges Gewicht aufweisen, welches ein manuelles Umschütten in den Sammelbehälter des Müllverwertungshofes nicht ermöglicht; g) Am Recyclinghof ist die Annahme von Restmüll und Hausmüll nicht erlaubt. 2. Falls es durch unsachgemäßes Entladen zu Verunreinigungen bzw. Schäden kommt, geht der Aufwand für Reinigung/Schäden und alle damit zusammenhängenden Kosten zu Lasten des Verursachers. e) Rifiuti non contrassegnati, dove c è l obbligo di legge; f) Rifiuti di tale peso che non permette il travaso manuale al contenitore di raccolta del Centro di Riciclaggio; g) Al centro di riciclaggio non è permessa l accettazione di rifiuti e residui e rifiuti urbani. 2. Se a causa delle operazioni di scarico effettuate non a regola d arte si verifica un inquinamento, l onere per la pulizia per i danni e per tutti i costi inerenti sono a carico dell autore del fatto. Art. 5 Art. 5 Behandlung der Abfälle Trattamento dei rifiuti 1. Die angelieferten gefährlichen Abfälle müssen, je nach Typologie und Entsorgungsart, getrennt gelagert werden, sodass keine Gefahr für die Gesundheit und die Sicherheit des beschäftigten Personals und der Anlieferer besteht. 2. Außerdem muss bei der Annahme und der Zwischenlagerung der Abfälle auf die größtmögliche Sortenreinheit der einzelnen Materialien geachtet werden. 3. Gefährliche, insbesondere giftige Stoffe müssen vom Anlieferer in wasserdichten Gebinden oder Behältern abgegeben werden. 4. Der Zutritt zum Zwischenlager für gefährliche Abfälle ist den Anlieferern strengstens verboten. 5. Den Anlieferern ist es außerdem strengstens untersagt, in die Sammelbehälter des Müllverwertungshofes zu steigen, bzw. Abfälle jeglicher Art zu entnehmen und vom Müllverwertungshof zu entfernen. 1. I rifiuti pericolosi consegnati devono essere stoccati separatamente per tipologia e tipo di smaltimento, in modo tale che non possa sorgere un pericolo per la salute e la sicurezza del personale impegnato e di conferenti. 2. Inoltre, l accettazione e lo stoccaggio dei rifiuti deve avvenire in modo tale da poter garantire la maggiore purezza dei singoli materiali. 3. Le sostanze pericolose e particolarmente quelli velenose devono essere consegnati in contenitori o fusti attenuti stagni. 4. E severamente vietato l accesso all aria di stoccaggio dei rifiuti pericolosi ai conferenti. 5. E inoltre severamente vietato ai conferenti l accesso ai contenitori di raccolta del Centro di Riciclaggio nonché di prelevare e portare via da detta aria rifiuti di qualsiasi genere. Art. 6 Art. 6 Mengenbeschränkungen Limiti massimi di quantità 1. Die maximale Abgabemengen werden jährlich vom Gemeindeausschuss festgelegt. Grundsätzlich gilt, dass nur solche Mengen abgegeben werden dürfen, wie es die Kapazität des 1. La Giunta Comunale stabilisce annualmente i limiti massimi delle quantità ammesse. In linea di massima possono essere conferite soltanto tali quantità per i quali è stato dimensionato il Centro di 5
6 Müllverwertungshofes erlaubt. 2. Es obliegt dem Leiter des Müllverwertungshofes fallweise zu entscheiden, ob die Menge der angelieferten Abfälle, welche einer Mengenbegrenzung unterliegen, angenommen werden können oder nicht, je nach Verfügbarkeit der Aufnahmekapazität. 3. Die Mengenbeschränkung gehen aus der Anlage C hervor. Riciclaggio. 2. E di competenza della persona incaricata del Centro di Riciclaggio decidere, caso per caso, se la quantità conferita, soggetto al limite quantitativo prestabilito, possa essere accettata o meno, a seconda delle capacità disponibili. 3. I limiti massimi risultano dall allegato C. Art. 7 Art. 7 Strafmaßnahmen Sanzioni 1. Wenn es durch unsachgemäßes Entleeren oder Umschütten zu Verunreinigungen des Müllverwertungshofareals bzw. zu Schäden kommt, gehen die entsprechenden Reparatur- bzw. Reinigungskosten zu Lasten des Verursachers. 2. Bei Übertretung der Bestimmungen dieser Ordnung werden die Geldstrafen von Euro 50,00 bis max. Euro 500,00 gemäß Art. 106 und folgende des E.T. der Gemeindeund Provinzialgesetze vom , Nr. 383, i.g.f. angewandt. 3. Das konkrete Ausmaß der Geldbußen wird, unter Beachtung und im Rahmen der dort festgelegten Mindest- und Höchstgrenze, mit begründeter Maßnahme vom verantwortlichen Beamten bestimmt, wobei die Schwere der jeweiligen Übertretung und gegebenenfalls die Rückfälligkeit berücksichtigt werden. 1. Se a causa delle operazioni di scarico effettuate non a regola d arte si verificano inquinamenti nonché danni, i relativi oneri di riparazioni nonché di pulizia sono a carico dell autore del fatto. 2. La violazione della normativa attinente il presente Regolamento comporta l applicazione delle pene pecuniarie da lire fino a lire , di cui all art. 106 e seguenti del T.U. delle Leggi comunali e provinciali 03/03/1934, n. 383 in vigore. 3. L entità di ogni sanzione, fermi restando i limiti minimo e massimo ivi stabiliti, è determinata con atto motivato del funzionario responsabile in relazione alla gravità della violazione commessa e dell eventuale recidiva dell autore. Art. 8 Art. 8 Durchführungsbestimmungen Norme di attuazione 1. Der Gemeindeausschuss beschließt die für die ordnungsgemäße Durchführung des Dienstes notwendige Maßnahmen unter Beachtung der vorliegenden Verordnung. 1. La Giunta Comunale delibera la norme necessari per un regolare svolgimento del servizio, rispettando il presente Regolamento. È di facoltà della Giunta comunale nominare un assessore competente 6
7 ANLAGE A: Öffnungszeiten des Müllverwertungshofes ALLEGATO A: Orario di apertura del centro di riciclaggio Freitag Venerdí Von Uhr bis Uhr Dalle ore alle ore Jeden 1. Samstag im Monat Ogni 1 Sabato nel mese Samstag Sabato Von Uhr bis Uhr Dalle ore alle ore abgeändert mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 18/R/03 vom /modificato con delibera del Consiglio comunale n. 18/R/03 del
8 ANLAGE B 2 : zur Betriebsordnung des Müllverwertungshofes für Wertstoffe und Schadstoffe halogenierte Reaktions- und Destillationsrückstände * andere Reaktions- und Destillationsrückstände * Abfälle anders nicht genannt * Farb- und Lackabfälle, die organische Lösemittel oder andere gefährliche * Stoffe enthalten Farb- und Lackabfälle mit Ausnahme derjenigen, die unter fallen Tonerabfälle, die gefährliche Stoffe enthalten * Tonerabfälle mit Ausnahme derjenigen, die unter fallen andere Maschinen-, Getriebe- und Schmieröle * andere Brennstoffe (einschließlich Abfallkodex Gemische) * Ölabfälle anders nicht genannt Verpackungen aus Papier und Pappe Verpackungen aus Kunststoff Verpackungen aus Metall gemischte Verpackungen Verpackungen aus Glas Verpackungen, die Rückstände gefährlicher Stoffe enthalten oder durch gefährliche Stoffe verunreinigt sind Aufssaug- und Filtermaterialien (einschließlich Ölfilter a.n.g.), Witschtücher und Schutzkleidung, die durch gefährliche Stoffe verunreinigt sind Aufsaug- und Filtermaterialien, Wischtücher und Schutzkleidung mit Ausnahme derjenigen, die unter fallen Altreifen Ölfilter gefährliche Stoffe enthaltende Gase in Druckbehältern (einschließlich Halonen) Bleibatterien Ni-Cd-Batterien getrennt gesammelte Elektrolyte aus Batterien und Akkumulatoren * * * * * * * ALLEGATO B 2 : al Regolamento del centro di riciclaggio per i materiali recuperabili e delle sostanze nocive fondi e residui di reazione, alogenati altri fondi e residui di reazione rifiuti non specificati altrimenti pitture e vernici di scarto, contenenti solventi organici o altre sostanze pericolose pitture di scarto e vernici diverse da quelle di cui alla voce toner per stampa esauriti, contenenti sostanze pericolose toner per stampa esauriti, diversi da quelli di cui alla voce altri oli per motori, ingranaggi e lubrificazione altri carburanti (comprese le miscele) rifiuti di oli non specificati altrimenti imballaggi in carta e cartone imballaggi in plastica imballaggi metallici imballaggi in materiali misti imballaggi in vetro imballaggi contenenti residui di sostanze pericolose o contaminati da tali sostanze assorbenti, materiali filtranti (inclusi filtri dell'olio non specificati altrimenti), stracci e indumenti protettivi, contaminati dad sostanze pericolose assorbenti, materiali filtranti, stracci e indumenti protettivi, diversi da quelli di cui alla voce pneumatici fuori uso filtri dell'olio gas in contenitori a pressione (compresi gli halon), contenenti sostanze pericolose batterie al piombo batterie al nichel-cadmio elettroliti di batterie ed accumulatori, oggetto di raccolta differenziata * Codice di rifiuto * * * * * * * * * * * * * 2 abgeändert mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 32/R/06 vom /modificato con delibera del Consiglio comunale n. 32/R/06 del
9 ölhaltige Abfälle * rifiuti contenenti olio * Fliesen, Ziegel und Keramik Gemische aus Beton, Ziegeln, Fliesen und Keramik mit Ausnahme derjenigen, die unter fallen Holz Kunststoff Kohlenteer und teerhaltige Produkte * Eisen und Stahl Papier und Pappe/Karton Glas Bekleidung Textilien Lösemittel * Säuren * Laugen * Fotochemikalien * Pestizide * Leuchtstoffröhren und andere quecksilberhaltige Abfälle * gebrauchte Geräte, die FCKW enthalten Speiseöle und -fette Farben, Druckfarben, Klebstoffe und Kunstharze, die gefährliche Stoffe * enthalten Farben, Druckfarben, Klebstoffe und Kunstharze mit Ausnahme derjenigen, die unter fallen Reinigungsmittel, die gefährliche Stoffe enthalten * Reinigungsmittel mit Ausnahme derjenigen, die unter fallen zytoxische und zytostatische Arzneimittel * Arzneimittel mit Ausnahme derjenigen die unter fallen Batterien, Akkumulatoren, die unter , oder fallen, sowie gemischte Batterien und Akkumulatoren, die solche Batterien enthalten gebrauchte elektrische und elektronische Geräte, die gefährliche Bauteile enthalten mit Ausnahme derjenigen, die unter und fallen * * mattonelle e ceramiche miscugli o scorie di cemento, mattoni, mattonelle e ceramiche, diverse da quelle di cui alla cove legno plastica catrame di carbone e prodotti contenenti catrame ferro ed acciaio carta e cartone vetro abbigliamento prodotti tessili solventi acidi sostanze alcaline prodotti fotochimici Pesticidi tubi fluorescenti ed altri rifiuti contenenti mercurio apparecchiature fuori uso contenenti clorofluorocarburi oli e grassi alimentari vernici, inchiostri, adesivi e resine contenenti sostanze pericolose vernici, inchiostri, adesivi e resine diversi da quelli di cui alla voce detergenti contenenti sostanze pericolose detergenti diversi da quelli di cui alla voce medicinali citotossici e citostatici medicinali diversi da quelli di cui alla voce batterie ed accumulatori di cui alle voci , e nonché batterie ed accumulatori non suddivisi contenenti tali batterie apparecchiature elettriche ed elettroniche fuori uso, diverse da quelle di cui alle voci e , contenenti componenti pericolose * * * * * * * * * * * * 9
10 gebrauchte elektrische und elektronische Geräte, mit Ausnahme derjenigen, die unter , und fallen Holz und Ausnahme desjenigen, das unter fällt Kunststoffe Metalle Spermüll apparecchiature elettriche ed elettroniche fuori uso, diverse da quelle di cui alle voci , e legno, diverso da quello di cui alla voce plastica metallo rifiuti ingombranti
11 ANLAGE C / ALLEGATO C: Haushalte/Abitazioni Material Materiali Mengenbegrenzung quantità Limiti di Bez. Pag. 01 Papier Carta Keine Nessuna Nein No 02 Karton Cartone Keine Nessuna Nein No 03 Glas Vetro Keine Nessuna Nein No 04 Metalle Metalli Keine Nessuna Nein No 05 Schadstoffe (Hafner) Rifiuti tossici nocivi bis zu 40 kg fino a 40 kg Nein No 06 Kühlschrank Frigorifero 1 pro Familie 1 a famiglia Nein No 07 Gefriertruhe + -schrank Congelatore Keine Nessuna 30,00 Euro 08 Elektrokleingeräte Mini apparecchi Keine Nessuna Nein No elettrici Fernsehgeräte u. Televisore e Keine Nessuna 15,00 Euro 09 Monitore Monitore Stück/pezzo 10 Flüssigkeitsbehälter Contenitori per liquidi Keine Nessuna Nein No <10 lt. <10 l 11 Sperrmüll Ingombranti 2m³ 2m³ Nein No Haushalt/Jahr abitazione/anno 12 Bauschutt Macerie edile 1 m³ 1 m³ Nein No Haushalt/Jahr abitazione/anno 13 Grünmüll Scarti da gardinaggio Keine Nessuna Nein No 14 Matratzen Materassi Keine 3 Nessuna 3 Nein No 15 Altkleider Abigliamento usato Keine Nessuna Nein No 16 Schuhe scarpe Keine Nessuna Nein No Betriebe/Imprese Material Materiali Mengenbegrenzung Limiti di Bez. Pag. quantità 01 Papier Carta Keine Nessuna Nein No 02 Karton Cartone Keine Nessuna Nein No 03 Glas Vetro Keine Nessuna Nein No 04 Metalle Metalli Keine Nessuna Nein No bis zu 150 kg - mit fino a 150 kg - con Bez. erfolgt 05 Schadstoffe Rifiuti tossici nocivi Identifikationsformulaficazione Hafner modulo di identi- über Firma 06 Kühlschrank Frigorifero 1 pro Betrieb 1 a ditta darüber mit Liste Superiore con lista Nein No 07 Gefriertruhe + -schrank Congelatore Keine Nessuna 30,00 Euro 08 Elektrokleingeräte Mini apparecchi Keine Nessuna Nein No 09 Flüssigkeitsbehälter Contenitori per liquidi Keine Nessuna Nein No <10 lt. <10 l 5 m³ 5 m³ Nein No 10 Sperrmüll Ingombranti Betrieb/Jahr Impresa/anno 1 m³ 1 m³ 11 Bauschutt Macerie edile Nein No Betrieb/Jahr Impresa/anno 12 Grünmüll Scarti da gardinaggio Keine Nessuna Nein No Matratzen Materassi 2 Stück 2 pezzi 3 Euro 13 darüber di piú Stück/pezzi 3 abgeändert mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 18/R/03 vom /modificato con delibera del Consiglio comunale n. 18/R/03 del
Gemeinde Lüsen Comune di Luson
Gemeinde Lüsen Comune di Luson (Prov. Bozen/Südtirol Prov. di Bolzano/Alto Adige) BETRIEBSORDNUNG FÜR DEN RECYCLINGHOF REGOLAMENTO INTERNO PER LA GESTIONE DELL IMPIANTO DI RICICLAGGIO H:\user\group\steuer\muell\verfueg\RECYCLINGHOF.doc
MehrGenehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 8 vom 27.02.2007. Approvato con delibera del Consiglio Comunale n. 8 del 27/02/2007.
GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen Betriebsordnung für die Führung des Wertstoffhofes COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano Regolamento interno per la gestione del Centro di Riciclaggio Genehmigt
MehrIn Kraft getreten am 05.04.2015 Entrato in vigore il 05.04.2015. Der Bürgermeister Il Sindaco Dr. Horst Pichler
RECYCLINGHOF - BETRIEBSORDNUNG CENTRO DI RICICLAGGIO - REGOLAMENTO PER LA GESTIONE Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 14 vom 18.03.2015 Approvato con delibera del consiglio comunale n. 14 del
MehrGEMEINDE JENESIEN Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes für Wertstoffe und Schadstoffe
genehmigt mit Ratsbeschluss Nr. 19 vom 11.07.2001 approvato con delibera del Consiglio Comunale n. 19 del 11.07.2001 GEMEINDE JENESIEN Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes für Wertstoffe
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
GEMEINDE SARNTAL Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI SARENTINO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BETRIEBSORDUNG DES GEMEINDE- EIGENEN RECYCLINGHOFES FÜR WERTSTOFFE UND SCHADSTOFFE UND
MehrArt. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2
BETRIEBSORDNUNG RECYCLINGHOF REGOLAMENTO CENTRO DI RICICLAGGIO Art. 1 Art. 1 Recyclinghof Centro di riciclaggio Der Recyclinghof Tiers ist eine gemeindeeigene Entsorgungsanlage und dient grundsätzlich
MehrCOMUNE DI VERANO GEMEINDE VÖRAN
GEMEINDE VÖRAN AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI VERANO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE BETRIEBSORDNUNG DES RECYCLINGHOFES FÜR WERTSTOFFE UND SCHADSTOFFE REGOLAMENTO DI SERVIZIO DELLA
MehrMARKTGEMEINDE AUER COMUNE DI ORA. Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes für Wertstoffe und gefährliche Abfälle
MARKTGEMEINDE AUER AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI ORA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes für Wertstoffe und gefährliche Abfälle Genehmigt mit Beschluss des
MehrKOPIE Überarbeitete Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes
GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia autonoma di Bolzano Alto Adige KOPIE Überarbeitete Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes Regolamento di servizio
MehrBetriebsordnung Recyclinghof Mühlwald. Regolamento aziendale Centro Riciclaggio Selva dei Molini
Gemeinde Mühlwald Comune di Selva dei Molini Betriebsordnung Recyclinghof Mühlwald Regolamento aziendale Centro Riciclaggio Selva dei Molini Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 7/R vom 27.03.2012
MehrAnsuchen vom 07/01/2015 Domanda dd. 07/01/2015
Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 27/01/2015 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 27/01/2015 113 97613 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2015 Decreti - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES AMTSDIREKTORS
MehrArticolo 1 Fonti giuridiche. Artikel 1 Rechtsquellen
REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DEI CRITERI QUALITATIVI E QUANTITATIVI PER LA DETERMINAZIONE DEI RIFIUTI SPECIALI NON PERICOLOSI ASSIMILABILI AI RIFIUTI URBANI. VERORDNUNG ZUR FESTLEGUNG DER QUALITATIVEN
MehrSupplemento n. 2 al B.U. n. 31/I-II del Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom Nr. 31/I-II 1
Supplemento n. 2 al B.U. n. 31/I-II del 31.7.2007 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31.7.2007 - Nr. 31/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS SUPPLEMENTO N. 2 BEIBLATT NR. 2 ANNO 2007 JAHR 2007 LEGGI E DECRETI
Mehrvista la richiesta del
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Bozen / Bolzano, 23.06.2017 Bearbeitet von / redatto da: Dr. Alberto Tosi Tel. 0471 41 18 91 alberto.tosi@provincia.bz.it 29. Landesagentur für Umwelt 29.6. Amt für Abfallwirtschaft
MehrSEZIONE RIFIUTI URBANI E ASSIMILATI E RACCOLTI IN CONVENZIONE TEIL HAUSHALTS- UND ÄHNLICHE ABFÄLLE, DIE AUFGRUND EINER VEREINBARUNG GESAMMELT WURDEN
SEZIONE RIFIUTI URBANI E ASSIMILATI E RACCOLTI IN CONVENZIONE TEIL HAUSHALTS- UND ÄHNLICHE ABFÄLLE DIE AUFGRUND EINER VEREINBARUNG GESAMMELT WURDEN Scheda RU - Raccolta Rifiuti Urbani assimilati e in convenzione
MehrAnlagen zur Benutzungsordnung für den Recyclinghof Bernau der Barnimer Dienstleistungsgesellschaft
Anlagen zur Benutzungsordnung für den Recyclinghof Bernau der Barnimer Dienstleistungsgesellschaft mbh INHALT SEITE ANLAGE 1: Gebührenliste für die Anlieferung von Abfällen aus Haushaltungen in Kleinmengen
MehrMARKTGEMEINDE AUER COMUNE DI ORA
MARKTGEMEINDE AUER COMUNE DI ORA Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle, die dem Hausmüll gleichgestellt werden Regolamento
MehrWEBA Wertstoffhandel & -erfassung GmbH Detmoldstr München
Überwachungszertifikat-Nr.: 10432 Der Betrieb erfüllt die Anforderungen als Behandlungsanlage gemäß 21 Abs. 4. des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) vom 20.10.2015 für den in der Anlage
MehrCOMUNE DI POSTAL GEMEINDE BURGSTALL
GEMEINDE BURGSTALL AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL COMUNE DI POSTAL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung
MehrVOM GEMEINDERAT GENEHMIGT APPROVATO DAL CONSIGLIO COMUNALE MIT BESCHLUSS CON DELIBERA Nr. 75 vom /del
GEMEINDE DEUTSCHNOFEN Autonome Provinz Bozen COMUNE DI NOVA PONENTE Provincia Autonoma di Bolzano BETRIEBSORDNUNG DES GEMEINDE- EIGENEN RECYCLINGHOFES UND MNIRECYCLINGHÖFE FÜR WERT- UND SCHADSTOFFE REGOLAMENTO
MehrWertstoffzentrum erfolgt. o al centro di recupero materiali.
Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle, die dem Hausmüll gleichgestellt werden Artikel 1 - Rechtsquellen 1. Die gegenständliche
MehrRCS Rohstoffverwertung Container Service GmbH Nordlippepark III Capeller Str Werne
Überwachungszertifikat-Nr.: 10415 Service GmbH Bonn, 29. September 2016 Gültig bis: 08. März 2018 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Wirtsch. Ing. Frank Kraus PÜG mbh Seite 1 von 16 Gültig bis: 08. März
MehrElenco codici autorizzati
03 03 01 03 01 04 * Capitolo Gruppo RIFIUTI DELLA LAVORAZIONE DEL LEGNO E DELLA PRODUZIONE DI PANNELLI, MOBILI, POLPA, CARTA E CARTONE rifiuti della lavorazione del legno e della produzione di pannelli
Mehrriciclaggio o al centro di recupero materiali Wertstoffzentrum angelieferte Abfälle recupero materiali. Wertstoffzentrum erfolgt.
Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle, die dem Hausmüll gleichgestellt werden Regolamento per la disciplina dei
MehrAnhang IV zu 13 Abs. 1: Anforderungen an Behälterstandplätze, Transportwege und Zufahrten bei Sondervereinbarungen mit einem Entsorgungsbeauftragten
Anhang IV zu 13 Abs. 1: Anforderungen an Behälterstandplätze, Transportwege und Zufahrten bei Sondervereinbarungen mit einem Entsorgungsbeauftragten Beim Bau von Behälterstandplätzen sind entsprechend
MehrArticolo 3 Rifiuti avviati al recupero. Artikel 4 Abfälle, die der Entsorgung
Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle, die dem Hausmüll gleichgestellt werden Artikel 1 - Rechtsquellen 1. Die gegenständliche
MehrMAD Recycling GmbH Betrieb Krostitz Hilchenbacher Straße Krostitz
Überwachungszertifikat-Nr.: 10371 Betrieb Krostitz Gültig bis: 28. Juli 2017 Bonn, 14. April 2016 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Geogr. Joachim Müller Müller & Zumschlinge GbR Seite 1 von 8 Gültig
MehrAnlage 3 zur Abfallwirtschaftssatzung des Landkreises Anhalt-Bitterfeld
Anlage 3 zur Abfallwirtschaftssatzung des Landkreises Anhalt-Bitterfeld Abtsorgungsanlagen und Abfallannahmestellen I Kleinannahmestellen 1. Kleinanlieferannahmestelle Am Flugplatz 1 39264 Zerbst/Anhalt
MehrZER.QMS ZERTIFIKAT. Die ZER-QMS bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen
ZER.QMS ZERTIFIKAT Die ZER-QMS bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen MEG-Mülheimer Entsorgungsgesellschaft mbh Pilgerstr. 25 45473 Mülheim a. d. R. einen Überwachungsvertrag, Nr. 336/1275/Efb abgeschlossen
Mehrmit Ermächtigungsnummer: 3782 con numero d'autorizzazione: 3782
Bollettino Ufficiale n. 32/I-II del 07/08/2012 / Amtsblatt Nr. 32/I-II vom 07/08/2012 92 80156 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2012 Decreti - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES AMTSDIREKTORS
MehrSammeln, Befördern, Lagern, Behandeln von Abfällen gemäß Anhang 1 5 zum Zertifikat
Zertifikat-Nr.: 166717-2014-OTH-GER-MURL Datum der Prüfung: 19.06.2015 Gültig: 19.06.2015-13.12.2016 Hiermit wird bescheinigt, dass das Unternehmen Radeburger Straße 65, 01689 Niederau OT Gröbern - Deutschland
Mehrcomprensoriale della Val Pusteria angelieferten Abfälle 2. Vorbehaltlich der Unterzeichnung einer Pusteria.
Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle, die dem Hausmüll gleichgestellt werden Artikel 1 - Rechtsquellen 1. Die gegenständliche
MehrGemeinde. Comune. di Senale - San Felice. U.lb.Frau im Walde - St. Felix. Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 43 vom
Comune di Senale - San Felice Gemeinde U.lb.Frau im Walde - St. Felix Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige Autonome Provinz Bozen - Südtirol REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DEI CRITERI QUALITATIVI E
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb. Stachelski GmbH Neckartalstraße Ludwigsburg. erfüllt für die abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten
ZERTIFIKAT Entsorgungsfachbetrieb Industrieverwertung Stachelski GmbH Neckartalstraße 8 71642 Ludwigsburg erfüllt für die abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten Sammeln Befördern Lagern Behandeln jeweils für
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrAnsuchen vom 19/10/2011 Domanda dd. 19/10/2011
Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 21/02/2012 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 21/02/2012 18 78769 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2012 Decreti - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES AMTSDIREKTORS
MehrVERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GEMEINDERATES MARKTGEMEINDE AUER COMUNE DI ORA. Nr. 55 14.12.
ABSCHRIFT - COPIA Nr. 55 MARKTGEMEINDE AUER Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI ORA Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GEMEINDERATES Öffentliche Sitzung - erste Einberufung
MehrZellner Recycling GmbH Budapester Straße Regensburg
Überwachungszertifikat-Nr.: 10292 GmbH Budapester Straße Bonn, 11. April 2016 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dr. Jens Lühr PÜG mbh Seite 1 von 12 Regensburg Auf der Grundlage des Ergebnisses der Auditierung
MehrEntsorgung von Sonderabfällen 2014 Rheinland-Pfalz
Entsorgung von Sonderabfällen 2014 Rheinland-Pfalz AVV Abfallbezeichnung Gewicht (t) 010407 gefährliche Stoffe enthaltende Abfälle aus der physikalischen und chemischen Weiterverarbeitung von nichtmetallhaltigen
MehrRegolamento sull eliminazione dei rifiuti organici. Verordnung über die Beseitigung der organischen Abfälle COMUNE DI LAGUNDO GEMEINDE ALGUND
GEMEINDE ALGUND AUTONOME PROVINZ BOZEN- SÜDTIROL COMUNE DI LAGUNDO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Verordnung über die Beseitigung der organischen Abfälle Regolamento sull eliminazione dei rifiuti
MehrSüdtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
MehrAutoverwertung und Containerdienst Lorenz Benedikt-Vasold-Straße 10
Der Geltungsbereich erstreckt sich auf den Standort in und die nachfolgend genannten abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten und Abfallschlüsselnummern: * gefährlicher Abfall S Sammeln BF Befördern L Lagern
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG. Gerhard Lehrer GmbH. gemäß 56 und 57 KrWG
ZERTIFIKAT Das Unternehmen erfüllt am Standort die Anforderungen der Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) vom 10.09.1996 für die genannten abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten (Einzelheiten siehe Anlage
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione
175 56117 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2009 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 23. November 2009, Nr. 2813 Qualitative und quantitative
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrZeller Recycling GmbH In der Schlicht Mutterstadt
Überwachungszertifikat-Nr.: 10332 Der Betrieb erfüllt die Anforderungen der Gewerbeabfallverordnung. GmbH Bonn, 07. September 2016 Gültig bis: 26. Januar 2018 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dr. Herbert
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG. Stadtreinigung Leipzig Eigenbetrieb der Stadt Leipzig
ZERTIFIKAT Das Unternehmen Stadtreinigung Leipzig Eigenbetrieb der Stadt Leipzig erfüllt an den Standorten gemäß Anlage 1 die Anforderungen der Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) vom 10.09.1996 für
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG. Karl Bernauer GmbH. Sammeln, Befördern, Lagern und Behandeln von Abfällen.
ZERTIFIKAT Das Unternehmen erfüllt am Standort die Anforderungen der Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) vom 10.09.1996 für die genannten abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten (Einzelheiten siehe Anlage
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG. SÜDÖL GmbH Umwelt Service-Recycling
ZERTIFIKAT Das Unternehmen SÜDÖL GmbH Umwelt Service-Recycling erfüllt am Standort die Anforderungen der Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) vom 10.09.1996 für die genannten abfallwirtschaftlichen
MehrGemeinde Rodeneck Comune di Rodengo
Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG. Parentin GmbH Sestewitzer Str. 6, DE Großpösna
ZERTIFIKAT Das Unternehmen erfüllt am Standort die Anforderungen der Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) vom 10.09.1996 für die genannten abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten (Einzelheiten siehe Anlage
MehrSCHIEF Entsorgungs GmbH & Co. KG Daimlerstraße Winnenden
Überwachungszertifikat-Nr.: 10372 Co. KG Gültig bis: 14. Juni 2012 Bonn, 24. Januar 2011 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Ing. Klaus Suhm PÜG mbh Seite 1 von 8 Gültig bis: 14. Juni 2012 Co. KG, Auf
MehrEinschreiben mit Rückschein LAMAFER GMBH ALLEINIGER VERWALTER KEPLER-STR BOZEN
29. Landesagentur für Umwelt 29.6. Amt für Abfallwirtschaft 29. Agenzia provinciale per l'ambiente 29.6. Ufficio Gestione rifiuti Prot. 554845 Bozen / Bolzano, 02.10.2015 Bearbeitet von / redatto da: Dott.
MehrArticolo 2 - Rifiuti consegnati al centro gestione rifiuti di Sciaves
GEMEINDE RODENECK Vill 3 39037 Rodeneck COMUNE DI RODENGO Villa 3 39037 Rodengo Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle,
MehrBollettino Ufficiale n. 45/I-II del 09/11/2010 / Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 09/11/
Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del 09/11/2010 / Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 09/11/2010 43 58605 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2010 Decreti - Parte 1 - Anno 2010 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES AMTSDIREKTORS
MehrIn Kraft getreten am 06.11.2012 Entrato in vigore il 06.11.2012. Die Generalsekretärin La segretaria generale Dr. Lucia Attiná
MARKTGEMEINDE NEUMARKT Provinz Bozen COMUNE DI EGNA Provincia di Bolzano Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle,
MehrRWR Rohstoff- und Wertstoff-Recycling GmbH & Co. KG
Seite 1 von 4 Standort Hugo-Junkers-Str. 10a, 50739 Köln Rev. 7 RWR Rohstoff- und Wertstoff-Recycling GmbH & Co. KG Standort: Hugo-Junkers-Str. 10a, 50739 Köln Anlage zur sonstigen Behandlung von nicht
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG
ZERTIFIKAT Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG Das Unternehmen erfüllt am Standort Recyclinghof Langes Feld, Dittershäuser Straße 40, D-34134 Kassel Königinhofstraße 79, D-34123 Kassel die Anforderungen
MehrMarktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE
Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische
MehrMAD Recycling GmbH Freimanner Bahnhofstraße München
Überwachungszertifikat-Nr.: 10250 GmbH Gültig bis: 21. August 2017 Bonn, 17. März 2016 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Geogr. Joachim Müller Müller & Zumschlinge GbR Seite 1 von 8 Gültig bis: 21.
MehrREGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)
VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MehrSeite Pagina. Art. Beschreibung Descrizione. 1 Einzugsgebiet des Ablagerungsplatzes Bacino di utenza del deposito 3
Inhaltsverzeichnis - Indice Art. Beschreibung Descrizione 1 Einzugsgebiet des Ablagerungsplatzes Bacino di utenza del deposito 3 2 Zur Ablagerung zugelassene Abfallarten Riufiuti ammessi al deposito 3
MehrAbfälle aus der chemischen Oberflächenbearbeitung und Beschichtung von Metallen und anderen Werkstoffen; Nichteisen-Hydrometallurgie
Anhang zum Überwachungszertifikat eg0185 vom 24. Juni 2016 1. Änderung vom 19. August 2016 Industrieweg 11-11a, 23730 Neustadt/Holstein Beförderernr.: A55T00131, Maklernr.: AV0000377 Sammeln / Befördern
MehrArticolo 1 Fonti giuridiche. Artikel 1 - Rechtsquellen
Verordnung zur Festlegung der qualitativen und quantitativen Kriterien für die Bestimmung der nicht gefährlichen Sonderabfälle, die dem Hausmüll gleichgestellt werden Artikel 1 - Rechtsquellen 1. Die gegenständliche
MehrArtikel 2 Articolo 2
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES
MehrHaberstr Velbert
Überwachungszertifikat-Nr.: 10447 Der Betrieb erfüllt die Anforderungen als Behandlungsanlage gemäß 11 Abs. 4 des Elektro- und Elektronikaltgerätegesetzes (ElektroG) vom 16.03.2005. Velbert GmbH Bonn,
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm
MehrAnnahmekatalog gem. Abfallverzeichnisverordnung AVV
Annahmekatalog gem. Abfallverzeichnisverordnung AVV X Beschränkung auf angekreuzte Abfallarten gemäß nachfolgender Tabelle ( und ) Bitte Zutreffendes in der Spalte der Standort-Nr. ankreuzen (1 bis 4)
MehrSammeln, Befördern und Handeln von Abfällen nach
Anlage zum Zertifikat Nr. FS 527979/0240E Seite 2 von 22 INTERSEROH Franken Rohstoff GmbH Schweinfurter Straße 6-8 97529 Sennfeld Deutschland Erzeuger-Nr.: I678E0012 Verwerter-Nr.: I678W5001 Beförderer-Nr.:
MehrRecycling- und Entsorgungszentrum Ladenburg GmbH & Co. KG Heddesheimer Str. 15 68526 Ladenburg
Überwachungszertifikat-Nr.: 10528 GmbH & Co. KG Bonn, 20. Januar 2016 Gültig bis: 06. Juni 2017 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Ing. Ralf Thran Seite 1 von 12 Gültig bis: 06. Juni 2017 Auf der Grundlage
MehrHumbert GmbH Wienbachstraße 14-22
010306 Aufbereitungsrückstände mit Ausnahme Abfälle aus der physikalischen und chemischen derjenigen, die unter 010304 und 0103 05 Verarbeitung von metallhaltigen Bodenschätzen 010408 Abfälle von Kies-
MehrDrekopf Recyclingzentrum Velbert GmbH Haberstr Velbert
Überwachungszertifikat-Nr.: 10447 Der Betrieb erfüllt die Anforderungen als Behandlungsanlage gemäß 11 Abs. 4 des Elektro- und Elektronikaltgerätegesetzes (ElektroG) vom 16.03.2005 für die in der Anlage
MehrLorenz Wittmann GmbH Vilsbiburger Str Geisenhausen
Überwachungszertifikat-Nr.: 10323 GmbH Vilsbiburger Str. 70-74 Gültig bis: 05. Oktober 2017 Bonn, 27. April 2016 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Ing. Klaus Suhm PÜG mbh Seite 1 von 12 Gültig bis:
MehrArt. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. Art. 3 Art. 3. 3.1 Wertstoffe 3.1 sostanze ricuperabili ÄÅ Altglas ÄÇ Papier und Pappe ÄÉ Kleinmetalle (Dosen usw.
BETRIEBSORDNUNG DES GEMEINDEEIGENEN RECYCLINGHOFES FÜR WERT- UND SCHADSTOFFE Genehmigt mit Ratsbeschluss Nr. 15/R/02 vom 12.06.2002 REGOLAMENTO DEL CENTRO DI RICICLAGGIO COMUNALE PER SOSTANZE RICUPERABILI
MehrBeschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale
Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden
MehrAi Gestori degli impianti di depurazione LORO SEDI. An die Betreiber der Kläranlagen IHRE SITZE. An die Entsorgungsfirmen IHRE SITZE
Landesrat für Raumordnung, Umwelt und Energie Assessore all'urbanistica, ambiente ed energia Prot. Nr. 520345 Bozen / Bolzano, 21.09.2011 Bearbeitet von / redatto da: Geom. Ernesto Scarperi /ps Tel. 0471
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG. BUSTER ALTÖL GmbH. gemäß 56 und 57 KrWG. TÜV SÜD Umweltgutachter GmbH
ZERTIFIKAT Das Unternehmen erfüllt am Standort die Anforderungen der Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) vom 10.09.1996 für die genannten abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten (Einzelheiten siehe Anlage
MehrVolker Lungwitz Schrotthandel e. K. Mühlenstraße Frankenberg
Die Ingenieurbüro Ulbricht GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Volker Lungwitz Schrotthandel e. K. Mühlenstraße 7 09669 Frankenberg einen Überwachungsvertrag, Nr. 801.0233/12/Efb, abgeschlossen
MehrFranz Peine GmbH Am Ankenberg 9 34454 Bad Arolsen
Überwachungszertifikat-Nr.: 10333 GmbH Gültig bis: 26. November 2016 Bonn, 18. Juni 2015 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Ing. Bernd Eisfeld BFUB Cert GmbH Seite 1 von 8 Gültig bis: 26. November 2016
MehrElenco europeo dei rifiuti - Europäischer Abfallkatalog
CER/EAK descrizione Beschreibung 01.00.00 RIFIUTI DERIVANTI DA PROSPEZIONE, ESTRAZIONE DA MINIERA O CAVA, NONCHÉ DAL TRATTAMENTO FISICO O CHIMICO DI MINERALI ABFÄLLE DIE BEIM AUFSUCHEN; AUSBEUTEN UND GEWINNEN
Mehr@ GHM. zum Zertifikat,,Entsorgungsfach betrieb" vom der Lohmann Containerdienst GmbH, Gutenbergstr., Emsdetten
@ GHM zum Zertifikat,,Entsorgungsfach betrieb" vom 31.05.1 1 der Lohmann Containerdienst GmbH, Gutenbergstr., Emsdetten 7. Die abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten,,Einsammeln, Befördern" umfassen den gesamten
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrDie Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
MehrLagerhaus Lübeck Dr. Pleines GmbH & Co. KG - Umschlagen nicht gefährlicher Abfälle. Kontakt. Informationen zur Anlage. Status: in Betrieb
Umschlagen nicht gefährlicher Abfälle Kontakt Betriebsstätte Lagerhaus Dr. Internet Betreiber Lagerhaus Dr. steil Innenstadt Informationen zur Anlage AnlagenNr 0002 Anlagenbezeichnung Umschlagen nicht
MehrAmmer Entsorgungs GmbH & Co. KG Baldhamer Str Zorneding
Überwachungszertifikat-Nr.: 10240 Der Betrieb erfüllt die Anforderungen als Behandlungsanlage gemäß 11 Abs. 4 des Elektro- und Elektronikaltgerätegesetzes (ElektroG) vom 16.03.2005 für die in der Anlage
MehrZertifikat. Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) im Rahmen des 56 Kreislaufwirtschaftsgesetzes (KrWG)
Zertifikat Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) im Rahmen des 56 Kreislaufwirtschaftsgesetzes (KrWG) Hiermit wird bestätigt, dass der Entsorgungsfachbetrieb Drekopf Recyclingzentrum Essen GmbH Schürmannstraße
MehrZERTIFIKAT. Entsorgungsfachbetrieb. Entsorgungsfachbetrieb gemäß 56 und 57 KrWG. Parentin GmbH. gemäß 56 und 57 KrWG. TÜV SÜD Umweltgutachter GmbH
ZERTIFIKAT Das Unternehmen erfüllt am Standort die Anforderungen der Entsorgungsfachbetriebeverordnung (EfbV) vom 10.09.1996 für die genannten abfallwirtschaftlichen Tätigkeiten (Einzelheiten siehe Anlage
MehrPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO AUTONOME PROVINZ BOZEN GEMEINDE KASTELRUTH COMUNE DI CASTELROTTO
AUTONOME PROVINZ BOZEN GEMEINDE KASTELRUTH PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO COMUNE DI CASTELROTTO Verordnung über die Sammlung und Entsorgung der organischen Abfälle Art. 1 Die vorliegende Verordnung regelt
MehrAmmer Entsorgungs GmbH & Co. KG Baldhamer Str Zorneding
Überwachungszertifikat-Nr.: 10240 Der Betrieb erfüllt die Anforderungen als Behandlungsanlage gemäß 21 Abs. 4. des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) vom 20.10.2015 für den in der Anlage
MehrMACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT
Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz
MehrÖffnungszeiten / Orari d apertura: Mo Fr / Lu Ve ,
PREISLISTE - LISTINO PREZZI 2016 ENTSORGUNG GEWERBEZONE STEG DISCARICA ZONA PRODUTTIVA STEG Öffnungszeiten / Orari d apertura: Mo Fr / Lu Ve 8.00 12.00,13.00 17.30 Kat. 1 - AUSHUBMATERIAL Cat. 1 MATERIALE
MehrCLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.
CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene
MehrMAD Recycling GmbH, Betrieb Krostitz, Krostitz. Hilchenbacher Straße 13 04509 Krostitz
Überwachungszertifikat-Nr.: 10371 Bonn, 19. Februar 2015 Peter Obieglo Wolfgang Schreer Dipl.-Geogr. Joachim Müller Müller & Zumschlinge GbR Seite 1 von 8, Auf der Grundlage des Ergebnisses der Auditierung
MehrEntgeltordnung für die Abfallentsorgung der Stadt Dessau-Roßlau. 1 Allgemeines, Entgeltschuldner
Anlage 4, Seite 1 Entgeltordnung für die Abfallentsorgung der Stadt Dessau-Roßlau 1 Allgemeines, Entgeltschuldner Die Entgelte, die auf der Grundlage dieser Entgeltordnung erhoben werden, dienen der Deckung
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 5/I-II del 03/02/2015 / Amtsblatt Nr. 5/I-II vom 03/02/2015 186 97785 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO AUTONOME PROVINZ BOZEN. COMUNE DI Nova Ponente GEMEINDE DEUTSCHNOFEN
AUTONOME PROVINZ BOZEN GEMEINDE DEUTSCHNOFEN Verordnung über die Beseitigung der organischen Abfälle Art. 1 Die vorliegende Verordnung regelt die Sammlung der organischen Abfälle, welche mit 04. Juni 2007
MehrEntsorgergemeinschaft EGSA Sachsen - Anhalt e.v.
Entsorgergemeinschaft EGSA Sachsen - Anhalt e.v. Anlage zum Zertifikat Nr.: 0077/13/EGSA/003 1. Die zertifizierte, abfallwirtschaftliche Tätigkeiten Befördern des Entsorgungsfachbetriebes (Beförderer-Nummer:NT8100008)
Mehrwerden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
Mehr