Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. Art. 3 Art Wertstoffe 3.1 sostanze ricuperabili ÄÅ Altglas ÄÇ Papier und Pappe ÄÉ Kleinmetalle (Dosen usw.
|
|
- Mina Breiner
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 BETRIEBSORDNUNG DES GEMEINDEEIGENEN RECYCLINGHOFES FÜR WERT- UND SCHADSTOFFE Genehmigt mit Ratsbeschluss Nr. 15/R/02 vom REGOLAMENTO DEL CENTRO DI RICICLAGGIO COMUNALE PER SOSTANZE RICUPERABILI E NOCIVE Approvato con deliberazione consiliare n. 15/R/02 del Art. 1 Art. 1 Der Recyclinghof Altrei ist eine gemeindeeigene Entsorgungsanlage und dient grundsätzlich der Annahme und Zwischenlagerung von verwertbaren Abfallstoffen. Il centro di riciclaggio Anterivo é un impianto comunale di smaltimento e serve principalmente per la consegna e lo stoccaggio di rifiuti ricuperabili. Art. 2 Art. 2 Der Recyclinghof Altrei befindet sich in Altrei auf der G.P. 546/3 in der K.G. Altrei. Il centro di riciclaggio Anterivo si trova a Anterivo sulla p.f. 546/3 nel C.C. di Anterivo. Auf dem Recyclinghof Altrei wird die Annahme von Wertstoffen aus privaten Haushalten und Kleingewerbe zugelassen, welche im Gemeindegebiet Altrei ansässig sind und aus den Zweitwohnungen. Al centro di riciclaggio Anterivo possono essere consegnate tutte le sostanze di valore provenienti dalle case domestiche e dal piccolo artigiano esistenti nel territorio del Comune di Anterivo e provenienti dalle case secondarie.. Art. 3 Art. 3 Zur Anlieferung zugelassene Wertstoffe Vorbehaltlich aller gesetzlichen Bestimmungen ist in Abstimmung mit dem Landesabfallplan am Recyclinghof Altrei die Anlieferung folgender Materialien erlaubt: Materiali ricuperabili ammessi alla consegna Salve tutte le disposizioni di legge e le determinazioni del piano provinciale di gestione dei rifiuti è consentita la consegna dei seguenti rifiuti nel centro di riciclaggio Anterivo: 3.1 Wertstoffe 3.1 sostanze ricuperabili ÄÅ Altglas ÄÇ Papier und Pappe ÄÉ Kleinmetalle (Dosen usw.) ÄÑ Andere Metalle ÄÖ Kunststoffkleinteile (Hohlkörper bis zu 10 l, Folien und Kisten, Styrophor) ÄÜ Altreifen CER Code CER Code CER Code CER Code CER Code CER Code Äá Vetro Äà carta e cartone Äâ metallo (piccole dimensioni, es. lattine) Ää altri tipi di metalli Äã plastica (bottiglie fino a 10 l, fogli, cassette, stiropore) Äå pneumatici usati 3.2 Anderes 3.2 altro
2 Äç Sperrmüll Äé elektronische Geräte Äè Keramik Äê Geräte, die FCKW enthalten CER Code CER Code CER Code CER Code Äë rifiuti urbani misti Äí apparecchiature elettroniche Äì ceramica Äî apparecchiature contenenti clorofluorocarburi Art. 4 Art. 4 Annahme und Lagerung Consegna e stoccaggio 4.1 Annahme 4.1 Consegna Die Annahme der verschiedenen Wertstoffe am Recyclinghof erfolgt in Anwesenheit des zuständigen Recyclinghofleiters, dessen Hinweise jederzeit zu befolgen sind. Es obliegt dem Recyclinghofleiter, solchen privaten Anlieferern und Kleinbetrieben die Entsorgung am Recyclinghof zu verweigern, welche sich nicht an seine Anweisungen bzw. an die geltenden Bestimmungen halten. La consegna nel centro di riciclaggio dei vari materiale ricuperabili deve avvenire in presenza del capo cantiere responsabile, le cui indicazioni devono essere seguite in qualunque momento. Compete al capo cantiere vietare la consegna degli scarti domestici ed alle piccole imprese, qualora questi non si attengano alle sue direttive ovvero alle vigenti disposizioni di legge. 4.2 Lagerung 4.2 Stoccaggio Im Recyclinghof Altrei dürfen nur die unter Art. 3 angeführten Wertstoffe angenommen und zwischengelagert werden. Die Lagerung der unter Art. 3 angeführten Abfälle ist ausschließlich an den vorgesehenen Stellen (Großcontainer, Boxen usw.) zugelassen. Es ist jedenfalls verboten, Wert- und Schadstoffe ungeordnet am Recyclinghof auf freien Flächen zu lagern. Nel centro di riciclaggio Anterivo possono essere consegnati e stoccati soltanto rifiuti indicati al precedente art. 3. Lo scarico dei rifiuti indicati all art. 4 è consentito esclusivamente nei punti previsti (grandi container, box ecc.). È in ogni caso assolutamente vietato scaricare rifiuti disordinatamente presso il centro di riciclaggio nelle aree libere dentro o fuori dalla recinzione. Art. 5 Art. 5 Zur Anlieferung nicht zugelassene Abfälle Rifiuti non ammessi Es ist verboten, Abfälle am Recyclinghof anzunehmen, die nicht unter Art. 3 angeführt sind und am Recyclinghof Restmüll oder als Sperrmüll oder Verpackungsmaterial getarnten Restmüll anzunehmen und zwischenzulagern. È vietato ammettere rifiuti non indicati nell art. 3 e di ammettere e di depositare rifiuti urbani o ingombranti o imballaggi mimetizzati come rifiuti urbani. Art. 6 Art. 6 Öffnungszeiten Orario di apertura Für die Anlieferung der unter Art. 3 angeführten Wertstoffe ist der Recyclinghof Altrei jeden zweiten Samstag des Monats von Uhr bis Uhr Per la consegna dei tipi di resuidi indicati nell art. 3 il centro di riciclaggio è aperto ogni secondo sabato del mese dalle ore alle ore Nei mesi di
3 geöffnet. In den Monaten Mai, Juni, Juli, August und September ist er auch am vierten Samstag im Monat zu den gleichen Uhrzeiten geöffnet. Falls der zweite oder vierte Samstag auf einen Feiertag fällt, wird der Recyclinghof am vorhergehenden Werktag geöffnet. Über eigene Dienstanweisungen der Gemeinde kann der Recyclinghof bei Notwendigkeit auch an anderen Tagen geöffnet werden. maggio, giugno, luglio agosto e settembre è aperto anche ogni quarto sabato del mese con gli stessi orari. Se il secondo o quarto sabato dovesse cadere su un giorno festivo, il centro di riciclaggio verrá aperto il giorno feriale antecedente lo stesso. In casi di necessità e su disposizioni propri del comune il centro di riciclaggio può essere aperto anche in altri giorni. Art. 7 Art Private Haushalte 7.1 Famiglie private Haushalte haben die Möglichkeit, die unter Art. 3.1 angeführten Wertstoffe in unbegrenzter Menge am Recyclinghof anzuliefern. Ausnahme bilden hierbei die Altreifen; Höchstmenge sind 8 Reifen/Jahr und Fahrzeugbesitzer. Alle famiglie è data la possibilità di consegnare al centro di riciclaggio i materiali indicati nell art. 3.1 in quantità illimitata. In questo caso fanno eccezione i pneumatici usati: quantità massima sono 8 pneumatici/anno e proprietario di autovettura. Für die unter Art. 3.2 angeführten Anderen Abfälle sind folgende Höchstmengen einzuhalten: Äï für Sperrmüll unbegrenzt Äñ für Eisschränke 3 Stück /Haushalt, Jahr Äó für Fernseher und Computer je 3 Stück/Haushalt, Jahr Äò für Elektromüll, mit Ausnahme der Fernseher und Computer unbegrenzt Äô für Keramik 100 kg/jahr und Haushalt Äö Bauschutt 10 m³/haushalt/jahr Per i rifiuti indicati nell art. 3.2 sono da rispettare le seguenti quantità massime: Äõ per ingombranti illimitata Äú per frigoriferi 3 pezzi/famiglia, anno Äù per televisori e computer ciascuno 3 pezzi/famiglia, anno Äû per apparecchiature elettroniche, tranne televisori e computer, illimitata Äü per ceramica 100 kg/anno e famiglia Ä materiale inerto 10 m³/famiglia/anno 7.2 Kleingewerbe 7.2 Piccole imprese Das Kleingewerbe hat die Möglichkeit, die unter Punkt 3.1 angeführten Wertstoffe in unbegrenzter Menge am Recyclinghof anzuliefern. Ausnahme bilden hierbei die Altreifen; Höchstmenge sind 16 Reifen/Jahr und Betrieb. Alle piccole imprese è data la possibilità di consegnare al centro di riciclaggio i materiali indicati nell art. 3.1 in quantità illimitata. In questo caso fanno eccezione i pneumatici usati: quantità massima sono 16 pneumatici/anno e impresa. Für die unter Punkt 3.2 angeführten anderen Abfälle sind folgende Höchstmengen einzuhalten: Ä für Sperrmüll bzw. hausmüllahnlichen Gewerbemüll 2 m³/betrieb/jahr; Ä für Eisschränke 3 Stück /Betrieb, Jahr; Ä für Fernseher und Computer je 3 Stück/Betrieb, Jahr; Ä für Elektromüll, mit Ausnahme der Fernseher und Computer, unbegrenzt. Ä für Keramik 100 kg/jahr und Betrieb Ä Bauschutt 10 m³/haushalt/jahr Per i rifiuti indicati nell art. 3.2 sono da rispettare le seguenti quantità massime: Äß per ingombranti rispettivamente rifiuti delle imprese simili ai rifiuti solidi urbani 2 m³/impres/anno; Ä Ä per frigoriferi 3 pezzi/impresa, anno; Ä per televisori e computer ciascuno 3 pezzi/impresa, anno. Ä per apparecchiature elettroniche, tranne televisori e computer, illimitata. Ä per ceramica 100 kg/anno e impresa Ä materiale inerto 10 m³/famiglia/anno
4 Art. 8 Art. 8 Recyclinghofleiter Capo cantiere Die Verantwortung für den Betrieb und die Führung des Recyclinghofes obliegt dem von der Gemeinde ernannten Recyclinghofleiter. Während der Öffnungszeiten des Recyclinghofes muß der Recyclinghofleiter ständig anwesend sein. Er ist zuständig für die Kontrolle der Anlieferung der verschiedenen Wert- und Schadstoffe. Er weist den Anlieferer an, wo die verschiedenen Materialien abzulagern sind und überprüft auch die Sortenreinheit der Wertstoffe. Der Recyclinghofleiter ist zuständig für die Abwicklung der Verwaltungsangelegenheiten, wie Führung des Ein- und Ausgangregisters, der Entsorgungsformulare, der jährlichen Abfallerklärung. La responsabilità per la gestione e la conduzione del centro di riciclaggio compete al capo cantiere, il quale viene nominato dal comune. Durante l orario di apertura del centro di riciclaggio il capo cantiere deve essere sempre presente e responsabile per il controllo della consegna dei vari rifiuti. Ordina al fornitore (consegnante), ove quale rifiuto va scaricato e controlla anche la purezza della varietà dei rifiuti. Il capo cantiere è responsabile per lo svolgimento regolare e a norma di legge delle formalità amministrative come la tenuta dei registri di carico e scarico, delle bolle di scarico, della dichiarazione annuale dei rifiuti. Art. 9 Art. 9 Strafmaßnahme Sanzioni Bei Übertretung der Bestimmungen dieser Ordnung werden Geldstrafen im Sinne des Art. 106 und 107 des E.T. des Gemeinde- und Provinzialgesetzes vom , Nr. 383 und des Gesetzes vom , Nr. 689, sowie des Gemeindeausschussbeschlusses Nr. 140/A/01 vom angewandt. Per le trasgressioni delle disposizioni di questo regolamento verranno applicate le multe e sanzioni ai sensi degli artt. 106 e 107 del T.U. delle leggi comunali e provinciali , n. 383 e dalla legge , n. 689, nonché della deliberazione della giunta comunale n. 140/A/01 del
5 GEMEINDE ALTREI AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI ANTERIVO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Reglement der Holzbezugsrechte Regolamento dei diritti di assegnazione legname di uso civico Vorsatz Es wird vorausgeschickt, dass die Gemeinde Altrei Eigentümerin von mit Nutzungsrechten belasteten Gütern ist (Wald und Weide), welche im Sinne des Art. 11, Buchstabe a) des Gesetzes Nr vom 16. Juni 1927 als solche ausgewiesen wurden. Art. 1 Die Holzzuteilung an die Nutzungsberechtigten erfolgt im Sinne des Art. 3 des L.G. Nr. 16 vom i.g.f. Art. 2 Das Holzbezugsrecht beschränkt sich jeweils nur auf die Erfordernisse der landwirtschaftlichen Betriebe und der Erstwohnung für die nutzungsberechtige Familie, und zwar unter Berücksichtigung des Haus- und Gutsbedarfs. Art. 3 Das Gesuch um Holzzuteilung muss schriftlich vom Nutzungsberechtigen bei der Gemeinde eingereicht werden, und zwar innerhalb des jährlich vom Bürgermeister festgesetzten Termins. Ausgenommen sind nur Katastrophenfälle. Art. 4 Für Neubauten, Zubauten und auch für Renovierungen müssen eine Baukonzession beziehungsweise die vorgeschriebenen Genehmigungen und Mitteilungen vorhanden sein. Premessa Si premette che il Comune di Anterivo è proprietario di beni soggetti ai diritti d uso civico (boschi e pascoli), dichiarati come tali ai sensi dell art. 11, lettera a), della Legge n del 16 giugno Art. 1 L assegnazione di legname ai censiti aventi diritto uso civico avviene ai sensi dell art. 3 della L.P. n. 16 del tuttora in vigore. Art. 2 Il diritto per l assegnazione di legname si limita soltanto alle esigenze delle aziende agricole e della prima casa della famiglia avente diritto di uso civico, considerando il fabbisogno della casa e del maso. Art. 3 La richiesta per l assegnazione del legname deve essere presentata nel comune in forma scritta entro il termine fissato dal sindaco. Sono escluse soltanto i casi di catastrofe. Art. 4 Per costruzioni nuove, per edifici annessi e anche per le rinnovazioni deve essere presentata la relativa concessione edilizia rispettivamente l autorizzazione e le comunicazioni prescritte. Art. 5 Art. 5
6 Eine eigene vom Gemeinderat für die Legislaturperiode ernannte Kommission, bestehend aus 3 Mitgliedern, ergänzt bei Bedarf durch einen Zimmermann überprüft die eingereichten Anträge. Sie überprüft zudem, ob die Holzanforderung dem tatsächlichem Bedarf entspricht und ob die zugewiesene Menge Holz verbaut worden ist. Der Bedarf muss vor Beginn des Vorhabens festgestellt werden. Sie unterbreitet dem Gemeindeausschuss die Vorschläge der einzelnen vorzunehmenden Holzzuweisungen. Das Bauholz muss innerhalb von vier Jahren verbaut werden. Ein Aufschub, welcher begründet sein muss, kann gewährt werden. Bevor das zugewiesene Bauholz nicht verwendet worden ist, wird keines mehr zugewiesen. Art. 6 Grundsätzlich muss jenes Holz verbaut bzw. verwendet werden, welches zugewiesen worden ist. Sollte dieses Holz nicht für den im Ansuchen angeführten Zweck verwendet werden können, ist eine Abweichung von dieser Bestimmung möglich. Art. 7 Hinsichtlich des Bauholzes besorgt die Gemeindeverwaltung die Schlägerung und Bringung bis zur mit LKWs befahrbaren Forststraße. Die bezüglichen Ausgaben werden als Spesenrückvergütung dem Bezieher angelastet, wobei gemäß Rundschreiben der Autonomen Provinz Bozen vom Durchschnittswerte der letzten Jahre als Grundlage genommen werden. Sollte die Schlägerung nicht von Seiten der Gemeinde erfolgen muss diese von den Nutzungsberechtigten unter Aufsicht der Forstbehörde durchgeführt werden. Una commissione propria eletta dal consiglio comunale per il periodo legislatura, composta di tre membri, integrata in caso di fabbisogno da un carpentiere, esamina le richiesta presentate. La commissione esamina inoltre, se la richiesta di assegnazione del legname corrisponde al fabbisogno effettivo e se il legname assegnato é stato utilizzato per lo scopo indicato nella richiesta. Il fabbisogno deve essere accertato prima dell inizio della costruzione. La commissione presenta alla giunta comunale la proposta delle singole assegnazione. Il legname deve essere utilizzato entro quattro anni. Una proroga, la quale deve essere motivata, é consentita. Fino a quando il legname non é stato utilizzato, non verrà assegnato altro legname. Art. 6 In linea di massima deve essere utilizzato quel legname che é stato assegnato. Se il legname non può essere utilizzato per lo scopo indicato nella richiesta é possibile di non osservare questa disposizione. Art. 7 Per quanta riguarda il legname l amministrazione comunale provvede alla esecuzione del lavori di taglio e al trasporto fino alla strada forestale transitabile col camion. Le relative spese devono essere rimborsate dall assegnatario. Secondo la circolare della Provincia Autonoma di Bolzano del devono essere prese in considerazione valori medie degli ultimi anni. Se il taglio del legname non fosse eseguito dal comune, deve essere provveduto da parte dell avente diritto sotto la sorveglianza dell autorità forestale. Art. 8 Art. 8 H:\user\group\sektar\Homealtrei\holzbe.doc
7 Für Wohnhäuser, außer bei landwirtschaftlichen Betrieben werden maximal 60 m3 pro Wohneinheit zugewiesen, jedoch nie mehr als die verbaute Menge. Art. 9 Ansuchen für die Zuweisung von Bauholz für Sanierungen werden nur dann berücksichtigt, wenn für diesen Zweck seit mindestens 25 Jahren kein Bauholz mehr zugewiesen wurde. Art. 10 Das Brennholz wird in der bisher üblichen Form in Lose aufgeteilt zugewiesen und muss von den Nutzungsberechtigten selbst aufgearbeitet und abtransportiert werden, und zwar innerhalb des von der zuständigen Forstbehörde festgesetzten Termins. Falls die zugewiesene Bauholzmenge nicht innerhalb einer Frist von 8 Monaten nach Zuweisung abtransportiert wird, fällt dieses wieder an die Gemeinde zurück, und zwar ohne jede Rückzahlung der eingezahlten Spesen. Bei Ausnahmefällen entscheidet der Gemeindeausschuss. Das Zaunholz wird auf schriftlichen Antrag an die Gemeinde und nach entsprechendem Gutachten des Bürgermeisters von der Forstbehörde zugewiesen. Zaunholz wird nur für Zäune entlang von Straßen und Wegen sowie für die Einzäunung von Gärten zugewiesen. Eventuelle Ausnahmen müssen vom Gemeindeausschuss beschlossen werden. Per le case di abitazione tranne per le case rurali possono essere assegnati 60 mc massimi per ciascuna unità abitativa, però mai di più della quantità utilizzata. Art. 9 Le richieste di assegnazioni di legname per risanamenti vengono accettate soltanto se per questo scopo non é stato assegnato legname da almeno 25 anni. Art. 10 La legna d'ardere viene assegnata come fino ad ora e nelle solite formalità divisa in lotti. La legna deve essere fatturata e trasportata da ciascuno entro il termine fissato dalla autorità forestale. Se il legname assegnato non verrà asportato e allontanato entro il termine di 8 mesi dalla assegnazione il legname ritorna al comune senza rimborso delle spese pagate. In casi di eccezione decide la giunta comunale. Il legname per steccati e da recinzione viene assegnato dall autorità forestale previa richiesta scritta presentata all ufficio comunale e dopo rispettivo nulla osta da parte del Sindaco. Legname da recinzione viene assegnato solamente per recinzioni lungo strade e sentieri nonché per la recinzione di orti. Eventuali eccezioni dovranno essere decise dalla giunta comunale. H:\user\group\sektar\Homealtrei\holzbe.doc
8 Verordnung über die Führung und Benützung des Kultursaales, mit Zubehör, im Untergeschoss des gemeindeeigenen Mehrzweckhauses (Rathaus) Im gemeindeeigenen Mehrzweckhaus (Rathaus) sind im Untergeschoss Räumlichkeiten geschaffen und ausgestattet worden, welche primär der kulturellen, geschichtlichen, wirtschaftlichen und sportlichen Aus- und Weiterbildung der Bürger schlechthin, mit besonderer Berücksichtigung der örtlichen Dorfgemeinschaft dienen sollen. Die Führung und die Benützung der Räumlichkeiten bestehend aus: ÄÅ großer Saal mit Bühnenaufbau und Nebenräume für die Theatergruppe; ÄÇ kleiner Saal (Vorraum), mit Garderobe, Kassanische, sanitäre Anlagen, Bartheke; ÄÉ kleine Küche; ÄÑ Stuhllager bzw. Abstellraum; Art. 1: Ist nach folgenden Bestimmungen geregelt: Die Führung steht direkt der Gemeinde bzw. Gemeindeverwaltung zu. Art. 2: Im Rahmen der im Vorsatz angeführten Zweckbestimmung und daraus folgenden Zielsetzungen können die Räumlichkeiten von Körperschaften, Institutionen, Vereinen, Vereinigungen und schließlich Einzelpersonen für kulturelle, wirtschaftliche, politische, sportliche, religiöse und/oder bildungsfördernde Initiativen und Veranstaltungen oder Versammlungen beantragt bzw. benützt werden. Bei Einzelpersonen darf es sich nicht um vorwiegend wirtschaftliches Privatinteresse handeln und muss die Zweckmäßigkeit als gegeben erscheinen. Art. 3: Die Benützungsgenehmigung erteilt grundsätzlich die Gemeindeverwaltung, vertreten durch den Bürgermeister, welcher die Entscheidung über die Anträge trifft und muss dieser dem Gemeindeausschuss in der darauffolgenden Sitzung darüber Bericht erstatten. Die Delegierung des Auftrages durch den Bürgermeister ist zulässig. Art. 4: Zum Zwecke der Koordinierung der Benützungsmöglichkeit, lädt der Bürgermeister alljährlich die Obmänner aller in der Gemeinde bestehenden und tätigen Vereine und/oder Organisationen zu einer gemeinsamen Sitzung ein, wo die von jedem einzelnen ins Auge gefassten Veranstaltungen und/oder Benützungswünsche der Räumlichkeiten soweit voraussehbar vorgebracht Regolamento per la gestione ed uso della Sala Culturale, sita nel seminterrato del fabbricato municipale di Anterivo Nel seminterrato del nuovo fabbricato municipale è stata realizzata una struttura composta da attrezzature varie, destinata sin dall origine ad essere messa a disposizione della collettività locali, in particolare ad associazioni ed organismi vari che si approdano in attività ed iniziative nei settori economico-sociali, sportive e ricreative nonché istruttive, in particolar modo culturali in genere, cosicché la struttura può essere chiamata sala culturale. La gestione e l uso della struttura, consistente in: ÄÖ una sala per trattenimenti, con a capo un palcoscenico per modeste presentazioni teatrali, con retrovani; ÄÜ una saletta disobbligo, vano guardaroba, vanocassa, servizi, banco bar; Äá un vano cucina; Äà un ripostiglio sedia; Art. 1: è regolamentata come segue: La gestione ed amministrazione spetta ed è riservata all Amministrazione comunale. Art. 2: Entro i limiti e per gli scopi descritti nelle premesse l uso della struttura può essere chiesto e concesso ad enti, associazioni, corporazioni ecc. Ed infine persone singole a fini culturali in genere, iniziative economico-sociali, politiche, sportive, religiose e di carattere educativo, per riunioni e/o trattenimenti ricreativi. In caso di richiesta per persone private l uso non deve evidenziarsi a puro fine di interesse privato; deve essere valutata l opportunità. Art. 3: L autorizzazione rispettivamente concessione d uso è rilasciata, di norma, dall Amministrazione comunale, rappresentata dal Sindaco, il quale decide sulle domande. L autorizzazione rilasciata deve essere comunicata alla Giunta Municipale nella sua successiva seduta. La delega dei compiti del Sindaco è ammessa. Art. 4: Allo scopo di un uso più razionale possibile della struttura, il Sindaco riunirà almeno una volta all anno i rappresentanti delle singole associazioni ed organismi attivi del posto per individuare le rispettive esigenze d uso della struttura per quanto prevedibili esigenze da coordinare, inserire e prenotare in apposito calendario di programma delle attività e manifestazioni in genere. H:\user\group\sektar\Homealtrei\kulturvo.doc
9 werden, welche in einem jährlichen Terminkalender festzuhalten sind. Art. 5: Grundsätzlich muss für alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Ähnliches, welche im Kultursaal abgehalten werden, an die Gemeinde eine Entschädigung nach folgenden Sätzen entrichtet werden (derzeit gültige): Art. 5: In linea di principio per l uso delle singole strutture vi è da corrispondere al Comune alla quota per rimborso spese, secondo le seguenti tariffe (attualmente vigenti): Jahr/anno 2002 Spesenvergütung für/indennità Art/tipo Ortsvereine oder ähnliche/assoc ia-zioni locali o simili Euro auswärtige Vereine o.ähnliche/associazioni esterne o simili Euro Licht Luce je Stunde/per ora 1,24 1,24 Heizung (sofern notwendig) Riscaldamento je Stunde/per ora 3,15 3,15 Heizung nur Vorraum Riscaldamento atrio Pauschal/forfetario 3,15 3,15 Miete bei Bällen Indennità per balli Pauschal/forfetario 111,74 186,24 Miete Theatervorführungen Pauschal/forfetario 44,64 44,64 Miete bei Hochzeiten Indennità per matrimoni Pauschal/forfetario 264, Veranstaltungen mit Einnahmen (Gewinn), welche nicht Bälle oder Theatervorführungen sind, Miete - andere Veranstaltungen großer Saal (kleiner inbegriffen) manifestazioni con entrate (lucro), non corrispondenti a balli o teatro Indennità per altre manifestazioni Sala grande (compreso atrio) Pauschal/forfetario 75,00 75,00 Pauschal/forfetario 18,50 18,50 kleiner Saal (Vorraum) Atrio Pauschal/forfetario 8,98 8,98 Küche Cucina Pauschal/forfetario 11,10 11,10 Bar und Küche Bar e cucina Pauschal/forfetario 18,50 18,50 gr. + kl. Saal und Bar Sala grande, atrio bar Pauschal/forfetario 29,85 29,85 gr. + kl. Saal + Küche + Bar Sala grande, atrio, bar, Pauschal/forfetario 37,25 37,25 cucina kl. Saal + Bar Atrio e bar Pauschal/forfetario 11,10 11,10 Kaution bei Bällen oder sonstigen öffentlichen Veranstaltungen Müll Tagesgebühr + Müll je 80-Liter-Sack Müll je 120-Liter-Sack Cauzione per balli ed altre manifestazioni aperte al pubblico Rifiuti tariffa giornaliera + Rifiuti - sacco da 80 litri Rifiuti sacco da 120 litri Pauschal/forfetario 74,49 74,49 0,45 3,20 4,80 0,45 3,20 4,80 Veranstaltungen die Sozialhilfe, Zivilschutz, Pflichtschulen (Ausnahme Bälle) und Pfarrkatechese betreffen, können unentgeltlich zugelassen werden. In besonderen Härtefällen kann der Gemeindeausschuss den Saal auch für andere Veranstaltungen unentgeltlich zur Verfügung stellen. Theater- und Konzertproben werden ebenso unentgeltlich zugelassen. Im Kultursaal von Altrei können auch Hochzeiten und andere private Feiern ausgerichtet werden, unter der Voraussetzung jedoch, dass mindestens einer der Brautleute bzw. der Antragsteller in Altrei ansässig ist. Manifestazioni e/o riunioni organizzate da organismi senza fine di lucro (eccezione fatta per balli) come ad esempio: servizi sociali, protezione civile, scuole d obbligo, catechesi parrocchiale, possono essere ammesse gratuitamente. Inoltre la Giunta Municipale può, in casi particolari, concedere deroghe (ammissione gratuita) anche per altri manifestazioni e/o riunioni. Esercitazioni da parte di complessi musicali e/o teatrali antecedenti alla presentazione in pubblico, sono ammesse gratuitamente. La sala culturale di Anterivo può essere utilizzata anche per feste di matrimonio a condizione però che almeno uno degli sposi ossia il richiedente sia residente ad Anterivo. H:\user\group\sektar\Homealtrei\kulturvo.doc
10 Art. 6: Die Veranstalter sind gegenüber der Gemeinde für Schäden an Gebäuden und/oder Einrichtung zufolge schuldiger Handlung, Unterlassung von Aufsicht oder fahrlässigen Verhaltens verantwortlich. Die Bühne bildet einen festen Bestandteil des Kultursaales, wird jedoch, mit Nebenräumen, nur für Theaterveranstaltungen zur Verfügung gestellt, bzw. kann dem örtlichen Theaterverein reserviert werden. Ausgenommen ist kurze Benützung für Platzierung der Kapelle bei Tanzunterhaltung oder als Vortragstribüne. Die Haftbarkeit beschränkt sich nicht nur auf öffentliche Tanz- oder Theaterveranstaltungen, sondern gilt auch gleichwohl für jede anderweitige Benützung. Art. 7: Die Mieter sind verpflichtet sich an die einschlägigen und geltenden Gesetzesbestimmungen und Vorschriften zu halten, insbesondere die polizeilichen Vorschriften. Für öffentliche Veranstaltungen haben die Veranstalter die notwendigen polizeilichen Genehmigungen einzuholen. Art. 8: Die Räumlichkeiten sind innerhalb von 24 Stunden nach der Veranstaltung vom Antragsteller sauber zu hinterlassen. Sollten die Räumlichkeiten vom Benützer nicht ordnungsgemäß gereinigt hinterlassen werden und auch nach erstmaliger Aufforderung dieser Pflicht nicht nachgekommen werden, wird die Gemeinde die Reinigung selbst veranlassen und die entstehenden Kosten dem Benützer anlasten. Art. 9: Zum Zwecke der Oberaufsicht und auch um festzustellen ob die Art der Veranstaltung mit jener, welche im Ansuchen angeführt ist, übereinstimmt, hat ein Gemeindefunktionär bzw. beauftragter des Bürgermeisters zu jeder Veranstaltung freien Zutritt. Art. 10: Die Anpassung der Gebührensätze erfolgt mit Gemeindeausschussbeschlüssen. Die Anpassung der Spesenvergütungssätze für Licht und Heizung erfolgt immer dann, wenn es notwendig erscheint. Die übrigen Tarifsätze werden jährlich den veränderlichen ISTAT-Werten folgend angepasst. Genehmigt mit Ratsbeschluss Nr. 10/R/03 vom Art. 6: Gli organizzatori sono responsabili verso l Amministrazione comunale per danni arrecati alle strutture ed/od arredo durante le loro manifestazioni, sia per negligenza, mancata sorveglianza e/o dolo. La responsabilità è estesa non solo a manifestazioni pubbliche, ma quanto detto vale pure per qualsiasi altro uso della struttura. Il palcoscenico fa parte integrante della sala culturale ed è, peraltro, riservato assieme ai retrovani, solo a manifestazioni teatrali e può essere assegnato anche permanentemente al complesso laico teatrale del posto, eccezione fatta per il palcoscenico vero e proprio, che deve servire anche in altre occasioni come ad esempio per un complesso musicale in occasione di balli o simili, oratori ecc. Art. 7: Gli affittuari-concessionari sono tenuti, per quanto occorrente, a munirsi delle autorizzazioni amministrative del caso e devono rispettare tutte le norme di legge inerenti e prescrizioni di P.S. in particolare. Art. 8: Il richiedente deve pulire i locali entro 24 ore dalla fine della manifestazione. In caso l utilizzatore non provveda alla regolare pulizia dei locali e non adempiesse all obbligo nemmeno dopo un primo avviso, il comune provvederà in proprio alla pulizia caricando le spese derivanti all utilizzatore. Art. 9: A funzionari e/o al delegato del Sindaco deve essere garantito libero accesso a tutte le manifestazione, onde garantire la possibilità di supervisione, oltre l accertamento di corrispondenza d uso per il quale ne è stata richiesta. Art. 10: Le tariffe saranno adeguate con deliberazioni della giunta comunale. All aggiornamento delle quote di rimborso spese per luce e riscaldamento si provvederà man mano che si presenta la necessità. Le rimanenti quote saranno adeguate annualmente ai dati variabili dell ISTAT. Regolamento approvato con deliberazione n. 10/R/03 del ***************** H:\user\group\sektar\Homealtrei\kulturvo.doc
COMUNE DI VERANO GEMEINDE VÖRAN
GEMEINDE VÖRAN AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI VERANO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE BETRIEBSORDNUNG DES RECYCLINGHOFES FÜR WERTSTOFFE UND SCHADSTOFFE REGOLAMENTO DI SERVIZIO DELLA
MehrKOPIE Überarbeitete Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes
GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia autonoma di Bolzano Alto Adige KOPIE Überarbeitete Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes Regolamento di servizio
MehrSüdtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrTennis-Gesellschaft Ebingen 1929 e.v. Satzung
Tennis-Gesellschaft Ebingen 1929 e.v. Satzung 1 Name des Vereins Der Verein führt den Namen Tennis-Gesellschaft Ebingen 1929 e. V und ist im Vereinsregister eingetragen. 2 Sitz und Geschäftsjahr Der Sitz
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm
MehrBenutzungsordnung für das Feuerwehrgerätehaus
Benutzungsordnung für das Feuerwehrgerätehaus 1 Zweckbestimmung 1. Das im Jahr 1970/71 erstellte Feuerwehrgerätehaus an der Florianstraße steht im Eigentum der Gemeinde Winterbach. Der große Übungssaal
Mehrwww.region.tnst.it/europa GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration-
AUTONOME REGION TRENTINO - SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO - ALTO ADIGE Amt für europäische Integration und humanitäre Hilfe REGION AUTONÓMA TRENTIN - SÜDTIROL Ofize per l integrazion europea y per
Mehrc:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc
ÄNDERUNGEN DES VERTRAGS ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS (PCT) UND DER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM VERTRAG ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS
MehrPrüfungsrichtlinie für die Anerkennung von Prüfingenieuren/Prüfsachverständigen für Brandschutz
Prüfungsrichtlinie für die Anerkennung von Prüfingenieuren/Prüfsachverständigen für Brandschutz Vom 10. April 2008 Az.: C/5B III.3.2.1 163/08 El I. Verfahren Der Prüfungsausschuss (im Folgenden: Ausschuss)
MehrVereinssatzung. in der von der Börsenversammlung am 21. November 2012 beschlossenen Fassung
Vereinssatzung in der von der Börsenversammlung am 21. November 2012 beschlossenen Fassung - 1-1 Name und Sitz 1. Der Verein führt den Namen Schifferbörse zu Duisburg-Ruhrort, im Folgenden Schifferbörse.
MehrDER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)
[S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica
MehrSTATUTEN DES SKICLUB STEIL'ALVA NENNIGKOFEN
STATUTEN DES SKICLUB STEIL'ALVA NENNIGKOFEN 1. Name und Sitz Art.1.1 Unter dem Namen Skiclub Steil'Alva besteht ein Verein im Sinne von Art.60 ff. ZGB. Der Sitz des Vereins ist in Nennigkofen. 2. Zweck
MehrDAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013)
DAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013) I Einleitung Das Parlament der Republik Serbien hat das Gesetz über Factoring verabschiedet, welches am 24. Juli 2013 in Kraft getreten ist.
MehrBetriebs- und Benützungsreglement für Sportanlage Bachmatten Muri inkl. Skateboard-Anlage
Betriebs- und Benützungsreglement für Sportanlage Bachmatten Muri inkl. Skateboard-Anlage Inhaltsverzeichnis I. Allgemeine Bestimmungen 1 Geltungsbereich 2 Zweck II. Zuständigkeit 3 Oberaufsicht 4 Unterhalt
Mehrveranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578
veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione
MehrStatuten in leichter Sprache
Statuten in leichter Sprache Zweck vom Verein Artikel 1: Zivil-Gesetz-Buch Es gibt einen Verein der selbstbestimmung.ch heisst. Der Verein ist so aufgebaut, wie es im Zivil-Gesetz-Buch steht. Im Zivil-Gesetz-Buch
MehrFÖDERALE PARLAMENTSWAHLEN VOM... WAHLVOLLMACHT (*)
SCTA/Malmedy/N:/Elections/Formules/2010/AB-Chambre&Sénat/10-0739/FS-AH FORMULAR AB/19 FÖDERALE PARLAMENTSWAHLEN VOM... WAHLVOLLMACHT (*) Anlage: eine Bescheinigung Unterzeichnete(r),... (Name und Vornamen),
MehrInformationschreiben 85 / 2015
Steuerberater Josef Zaschka* Sedanstr. 23, 93055 Regensburg Tel.: 0941 / 79 94-585, Fax: -584 mobil: 0171 / 36 47 450 Email: Zaschka@T-Online.de *Handelsfachwirt Sparkasse Regensburg IBAN: DE53 7505 0000
MehrGeneration Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik
Generation Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Johanna Plasinger Scartezzini PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut
MehrLa determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività
MehrVOM GEMEINDERAT GENEHMIGT APPROVATO DAL CONSIGLIO COMUNALE MIT BESCHLUSS CON DELIBERA Nr. 8 vom /del
GEMEINDE DEUTSCHNOFEN Autonome Provinz Bozen COMUNE DI NOVA PONENTE Provincia Autonoma di Bolzano BETRIEBSORDNUNG DES GEMEINDEEI- REGOLAMENTO DEL CENTRO DI GENEN RECYCLINGHOFES UND MNIRE- RICICLAGGIO E
MehrGEMEINDE JENESIEN Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes für Wertstoffe und Schadstoffe
genehmigt mit Ratsbeschluss Nr. 19 vom 11.07.2001 approvato con delibera del Consiglio Comunale n. 19 del 11.07.2001 GEMEINDE JENESIEN Betriebsordnung des gemeindeeigenen Recyclinghofes für Wertstoffe
MehrStatuten des Vereins guild42.ch
Statuten des Vereins guild42.ch I. NAME UND SITZ Art. 1 Unter dem Namen "guild42.ch" besteht ein Verein im Sinne von Art. 60 ff. ZGB als juristische Person. Der Verein besteht auf unbestimmte Dauer. Art.
MehrCopyright 1997 Kammer der Wirtschaftstreuhänder All rights reserved
Fachgutachten-PE.qxd 23.01.2007 20:43 Seite 1 Stellungnahme des Fachsenats für Handelsrecht und Revision des Instituts für Betriebswirtschaft, Steuerrecht und Organisation der Kammer der Wirtschaftstreuhänder
MehrMACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT
Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz
MehrGEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages
GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214
MehrNutzungsordnung für den Veranstaltungsbereich des Hofgärtnerhauses im Schlossgarten Oldenburg
Nutzungsordnung für den Veranstaltungsbereich des Hofgärtnerhauses im Schlossgarten Oldenburg Das im 19. Jahrhundert errichtete Hofgärtnerhaus gehört zu den bedeutenden historischen Gebäuden in Oldenburg.
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
GEMEINDE SARNTAL Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI SARENTINO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BETRIEBSORDUNG DES GEMEINDE- EIGENEN RECYCLINGHOFES FÜR WERTSTOFFE UND SCHADSTOFFE UND
MehrDEUTSCH-TÜRKISCHER WISSENSCHAFTLERVEREIN e. V. (DTW) SATZUNG
DEUTSCH-TÜRKISCHER WISSENSCHAFTLERVEREIN e. V. (DTW) SATZUNG beschlossen auf der Mitgliederversammlung am 26. November 1994 in Bonn. 1 Name, Sitz und Geschäftsjahr des Vereins (1) Der Verein trägt den
MehrREGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR
GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215
MehrStiftung Villa YoYo St.Gallen
Stiftung Villa YoYo St.Gallen Statuten vom 18. Juni 2010 A. Name, Sitz, Zweck und Vermögen der Stiftung Art. 1 Name und Sitz Unter dem Namen Stiftung Villa YoYo St. Gallen (nachfolgend Stiftung) besteht
MehrCOMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste
GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle
MehrGemeinde Lüsen Comune di Luson
Gemeinde Lüsen Comune di Luson (Prov. Bozen/Südtirol Prov. di Bolzano/Alto Adige) BETRIEBSORDNUNG FÜR DEN RECYCLINGHOF REGOLAMENTO INTERNO PER LA GESTIONE DELL IMPIANTO DI RICICLAGGIO H:\user\group\steuer\muell\verfueg\RECYCLINGHOF.doc
MehrFRAGE 39. Gründe, aus denen die Rechte von Patentinhabern beschränkt werden können
Jahrbuch 1963, Neue Serie Nr. 13, 1. Teil, 66. Jahrgang, Seite 132 25. Kongress von Berlin, 3. - 8. Juni 1963 Der Kongress ist der Auffassung, dass eine Beschränkung der Rechte des Patentinhabers, die
MehrLIPPSTADT Öffentliche Bekanntmachung
STADTLIPP LIPPSTADT Öffentliche Bekanntmachung Satzung zur Erhebung einer Wettbürosteuer in der Stadt Lippstadt (Wettbürosteuersatzung) vom 01.07.2015 Aufgrund des 7 Abs. 3 Satz 1 i.v.m. 41 Abs. 1 Satz
MehrArtikel 2 Articolo 2
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES
MehrVOM GEMEINDERAT GENEHMIGT APPROVATO DAL CONSIGLIO COMUNALE MIT BESCHLUSS CON DELIBERA Nr. 75 vom /del
GEMEINDE DEUTSCHNOFEN Autonome Provinz Bozen COMUNE DI NOVA PONENTE Provincia Autonoma di Bolzano BETRIEBSORDNUNG DES GEMEINDE- EIGENEN RECYCLINGHOFES UND MNIRECYCLINGHÖFE FÜR WERT- UND SCHADSTOFFE REGOLAMENTO
MehrAnlage 1. Antrag auf Überlassung der Turn- und Festhalle Stebbach 1)
Gemeinde Gemmingen Anlage 1 An das Bürgermeisteramt Gemmingen Hauptamt Frau Karin Gross Hausener Str. 1 75050 Gemmingen I. Antrag Antrag auf Überlassung der Turn- und Festhalle Stebbach 1) Ich beantrage
MehrWiderrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014
Widerrufsbelehrung der Stand: Juni 2014 www.free-linked.de www.buddy-watcher.de Inhaltsverzeichnis Widerrufsbelehrung Verträge für die Lieferung von Waren... 3 Muster-Widerrufsformular... 5 2 Widerrufsbelehrung
Mehr2 Bemessungsgrundlage, Gebührenmaßstab und Gebührensätze
Bekanntmachung der Neufassung der Satzung der Stadt Neubrandenburg über die Erhebung von Abfallentsorgungsgebühren (Abfallgebührensatzung) - Lesefassung Auf Grund von Artikel 2 der 3. Satzung zur Änderung
MehrAllgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung )
Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Stand: Januar 2016 Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung Seite - 2 1 Gegenstand
MehrSatzung des Sportvereins Eintracht Hiddestorf
Satzung des Sportvereins Eintracht Hiddestorf 1 Name und Sitz Der Sportverein Eintracht Hiddestorf von 1924 e.v., im folgenden kurz Verein genannt, ist der Zusammenschluss von Sportlern. Der Verein hat
MehrAQUA-TERRA SAAR-LOR-LUX
AQUA-TERRA SAAR-LOR-LUX Börsenordnung (Aquaristik) 1. Geltungsbereich 2. Gegenstand der Börse 3. Anbieter 4. Besucher 5. Tierschutzrechtliche Bestimmungen 6. Abgabe an Kinder und Jugendliche 7. Angebotene
MehrZypern. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG)
Zypern Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) I. GEGENSEITIGKEITSABKOMMEN Artikel 2 Absatz 2 1. Hat Ihr Land Gegenseitigkeitsabkommen abgeschlossen? Ja, Zypern hat zwei Gegenseitigkeitsabkommen
MehrII. Arbeitsrechtlicher Teil
1 Arbeitsrechtlicher Teil 1 Geltungsbereich 1Diese Dienstordnung Teil II gilt für Pastoralreferentinnen/Pastoralreferenten nachfolgend Beschäftigte genannt, die von den diözesanen Ordnungen für Pastoralreferenten
MehrGemeinde Rodeneck Comune di Rodengo
Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO
Mehra) Fortbildung des unternehmerischen Nachwuchses und der Mitarbeiter aus den Betrieben, insbesondere im Bereich der technologischen Entwicklung
Beschlossen von der Mitgliederversammlung des Förderkreises Wirtschaft, Technologie, Gesellschaft e.v. am 11. April 2002 * Satzung des Förderkreises Wirtschaft, Technologie, Gesellschaft e.v. 1 Name, Sitz,
MehrM I T T E I L U N G. an alle Pächter und Verpächter von Milchquoten
M I T T E I L U N G an alle Pächter und Verpächter von Milchquoten Folgende Mitteilung soll dazu dienen, alle Pächter und Verpächter von Milchquoten über die in Artikel 13 des großherzoglichen Reglementes
MehrVersetzungsregeln in Bayern
Grundschule Schüler der Jahrgangsstufen 1 und 2 rücken ohne besondere Entscheidung vor. Das Vorrücken in den Jahrgangsstufen 3 und 4 soll nur dann versagt werden, wenn der Schüler in seiner Entwicklung
MehrGesetz über die Zulassung öffentlicher Spielbanken im Land Nordrhein-Westfalen (Spielbankgesetz NW - SpielbG NW) Vom 19. März 1974. I.
Gesetz über die Zulassung öffentlicher Spielbanken im Land Nordrhein-Westfalen (Spielbankgesetz NW - SpielbG NW) Vom 19. März 1974 ( 1) I. Abschnitt Spielbanken Im Land Nordrhein-Westfalen können Spielbanken
MehrHAUPTSATZUNG. der Ortsgemeinde Merxheim. vom 22.09.2010
HAUPTSATZUNG der Ortsgemeinde Merxheim vom 22.09.2010 Der Ortsgemeinderat hat auf Grund der 24 und 25 Gemeindeordnung (GemO), der 7 und 8 der Landesverordnung zur Durchführung der Gemeindeordnung (GemODVO),
MehrBenützungsordnung. für die Räume im Schulhaus Dorf Romoos
Benützungsordnung für die Räume im Schulhaus Dorf Romoos Seite 2 Inhaltsverzeichnis 1 Benützungsrecht... 4 1.1 Allgemeine Benützung... 4 1.2 Probelokale... 4 2 Benützungszeiten... 4 2.1 Probelokal... 4
MehrEhrungsordnung. für den. Schützenkreis Hohenstaufen im Württ. Schützenverband 1850 e.v.
Ehrungsordnung für den Schützenkreis Hohenstaufen im Württ. Schützenverband 1850 e.v. Ehrungsordnung für den Schützenkreis Hohenstaufen im Württ. Schützenverband 1850 e.v. 1 1. Natürliche und juristische
MehrRichtlinien zum Internationalen Sponsern. 01. April 2015 Amway
Richtlinien zum Internationalen Sponsern 01. April 2015 Amway Richtlinie zum Internationalen Sponsern Diese Richtlinie gilt ab dem 01. April 2015 in allen europäischen Märkten (Belgien, Bulgarien, Dänemark,
MehrVerordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse
Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27
Mehr6 Schulungsmodul: Probenahme im Betrieb
6 Schulungsmodul: Probenahme im Betrieb WIEDNER Wie schon im Kapitel VI erwähnt, ist die Probenahme in Betrieben, die Produkte nach dem Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuch herstellen oder in den Verkehr
MehrGemeinde Mutlangen Ostalbkreis
Gemeinde Mutlangen Ostalbkreis Ordnung über die e für die Benutzung der Hallen und sonstigen Räumlichkeiten der Gemeinde Mutlangen (Hallenentgeltordnung) Der Gemeinderat der Gemeinde Mutlangen hat am 20.07.2010
MehrTARIFE FÜR DIE QUALITÄTSZERTIFIZIERUNG KLIMAHAUS IN DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN In Kraft ab 01.01.2014
TARIFE FÜR DIE QUALITÄTSZERTIFIZIERUNG KLIMAHAUS IN DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN In Kraft ab 01.01.2014 INHALT: 1) Tarife Zertifizierung innerhalb der Provinz Bozen, Klasse Gold, A, B, C Neubau oder Sanierung
MehrVerein Barmelweid. Statuten
Verein Barmelweid Statuten 4. Juni 2008 I. NAME, SITZ UND ZWECK Art. 1 Name Unter dem Namen «Verein Barmelweid» (vormals «Aargauischer Heilstätteverein») besteht ein Verein im Sinne von Art. 60 ff. ZGB.
MehrWhite Paper - Umsatzsteuervoranmeldung Österreich ab 01/2012
White Paper - Umsatzsteuervoranmeldung Österreich ab 01/2012 Copyright 2012 Seite 2 Inhaltsverzeichnis 1. Umsatzsteuervoranmeldung (UVA) Österreich ab 01/2012...3 1.1. Einleitung...3 1.2. Voraussetzung...4
MehrOrdnung über die Grundsätze für die Anerkennung von Praxispartnern der Berufsakademie Sachsen Staatliche Studienakademie Bautzen
Ordnung über die Grundsätze für die Anerkennung von Praxispartnern der Berufsakademie Sachsen Staatliche Studienakademie Bautzen Aufgrund von 3 Abs. 2 Satz 3 und 4 des Gesetzes über die Berufsakademie
MehrDas neue Reisekostenrecht 2014
Seite 1 von 8 Das neue Reisekostenrecht 2014 Inhaltsverzeichnis: Seite I. Festlegung der ersten Tätigkeitsstätte 1.1 Der zentrale Begriff: die erste Tätigkeitsstätte 1 1.2 Prüfungsstufe 1: Festlegung durch
MehrVorab per E-Mail. Oberste Finanzbehörden der Länder
Postanschrift Berlin: Bundesministeriu m der Finanzen, 11016 Berlin Christoph Weiser Unterabteilungsleiter IV C POSTANSCHRIFT Bundesministerium der Finanzen, 11016 Berlin Vorab per E-Mail Oberste Finanzbehörden
Mehrratgeber Urlaub - Dein gutes Recht
Viele Arbeitgeber wollen jetzt die Urlaubsplanung für 2011 vorgelegt bekommen. Dabei kommt es immer wieder zu Streitereien unter den Kollegen. Aber auch zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern kann es
MehrSatzung der Begutachtungsstelle zur Beurteilung zahnärztlicher Behandlungsfehler bei der Zahnärztekammer Nordrhein 1
Satzung der Begutachtungsstelle zur Beurteilung zahnärztlicher Behandlungsfehler bei der Zahnärztekammer Nordrhein Begutachtungsstelle Die Zahnärztekammer Nordrhein richtet eine Stelle zur Begutachtung
MehrReglement über die wirkungsorientierte Steuerung der Stadtverwaltung (NPM-Reglement)
Reglement über die wirkungsorientierte Steuerung der Stadtverwaltung (NPM-Reglement) 3. Februar 2003 Ausgabe Juni 2008 Reglement über die wirkungsorientierte Steuerung der Stadtverwaltung (NPM-Reglement,
MehrLandesgesetz über den Schutz der Sonn- und Feiertage (Feiertagsgesetz LFtG)
Feiertagsgesetz Rheinland-Pfalz LFtG RP 987 Landesgesetz über den Schutz der Sonn- und Feiertage (Feiertagsgesetz LFtG) Vom 15. Juli 1970 (GVBl. S. 225) zuletzt geändert am 27. Oktober 2009 (GBVl. S. 358)
MehrENTWURF. Neue Fassung des Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrages
ENTWURF Neue Fassung des Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrages vom 12. September 2007 unter Berücksichtigung der der Hauptversammlung der Drillisch AG vom 21. Mai 2014 zur Zustimmung vorgelegten
MehrSportverein Mering e.v.
Finanz- und Geschäftsordnung Sportverein Mering e.v. MITGLIED DES BAYERISCHEN LANDESSPORT-VERBANDES GEGRÜNDET 1925 Sportverein Mering e.v. * Tratteilstraße 50 * 86415 Mering * Tel.: 08233 / 9364 Gebilligt
MehrAnspar-Darlehensvertrag
Anspar-Darlehensvertrag Zwischen Name: Straße: PLZ, Ort: Tel.: Mobil: E-Mail: Personalausweisnummer: - nachfolgend Gläubiger genannt und der Wilms, Ingo und Winkels, Friedrich, Florian GbR vertreten durch:
MehrHansestadt Stade Abteilung Sicherheit und Ordnung Sachgebiet Ordnung S I L V E S T E R
Hansestadt Stade Abteilung Sicherheit und Ordnung Sachgebiet Ordnung S I L V E S T E R F E U E R WE R K Informationen zum Erwerb und Abbrand pyrotechnischer Gegenstände für Privatpersonen in Stade Stand:
MehrMARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA
MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano
MehrS a t z u n g über die Erhebung von Kosten und Gebühren in der Stadt Werther (Westf.) bei Einsätzen der Feuerwehr vom 18.
S a t z u n g über die Erhebung von Kosten und Gebühren in der Stadt Werther (Westf.) bei Einsätzen der Feuerwehr vom 18. Dezember 2002 Der Rat der Stadt Werther (Westf.) hat aufgrund der 7 und 41 Abs.
MehrRichtlinien für den Freiverkehr an der Börse München - Stand 29. Oktober 2010 -
Richtlinien für den Freiverkehr an der Börse München - Stand 29. Oktober 2010 - Börse München INHALT I. Abschnitt: Organisation 1 Träger 2 Organe 3 Mitgliedschaft, Vorsitz und Amtszeit des Freiverkehrsausschusses
MehrGemeinde Othmarsingen. Antennenanschlussreglement
Gemeinde Othmarsingen Antennenanschlussreglement 1985 A. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN, ORGANISATION Art. 1 Zweck Die Gemeinschaftsantennenanlage (GAA) bezweckt, den Benützern von Othmarsingen die möglichen
MehrSatzung der Stadt Harsewinkel über die Errichtung und Unterhaltung von Übergangswohnheimen vom 06.11.2002
Satzung der Stadt Harsewinkel über die Errichtung und Unterhaltung von Übergangswohnheimen vom 06.11.2002 unter Berücksichtigung der 1. Nachtragssatzung vom 11.12.2003 2. Nachtragssatzung vom 15.11.2004
MehrSatzung des Bayerischen Anwaltverbandes e.v.
Satzung des Bayerischen Anwaltverbandes e.v. Präambel Im Jahre 1861 ist in Nürnberg der Anwaltverein für Bayern als erster überregionaler deutscher Anwaltverein gegründet worden, dessen Epoche zwar 1883
MehrLU - Mehrwertsteuer. Service zur Regelung der MwSt.-Prozedur:
LU - Mehrwertsteuer Auf luxemburgischen Messen und Märkten teilnehmende Aussteller müssen auf dem Verkauf ihrer Waren die in Luxemburg geltenden Mehrwertsteuersätze anwenden. Die bei den Verkäufen eingenommene
MehrVEREIN BEEIDIGTER DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER SACHSEN e.v.
1 SATZUNG VEREIN BEEIDIGTER DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER SACHSEN e.v. Der Verein trägt den Namen 1 VEREIN BEEIDIGTER DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER SACHSEN e.v. Der Verein ist parteipolitisch und konfessionell
MehrGrundsätze für die Überprüfung der besonderen Sachkunde von Sachverständigen
Hrsg. Institut für Sachverständigenwesen e.v. Seite 1/5 Grundsätze für die Überprüfung der besonderen Sachkunde von Sachverständigen Grundsätze.doc Erstmals: 01/2000 Stand: 01/2000 Rev.: 0 Hrsg. Institut
Mehrvon Einstufungsprüfungen gem. 6 Abs. 1 Nr. 2 Satz 2 der Polizeilaufbahnverordnung
Prüfungsordnung der Hochschule für Öffentliche Verwaltung Bremen für die Durchführung von Einstufungsprüfungen zum Erwerb der fachgebundenen Hochschulreife gemäß 6 Abs. 1 Nr. 2 der Polizeilaufbahnverordnung
MehrLiechtensteinisches Landesgesetzblatt
Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 952.11 Jahrgang 2015 Nr. 250 ausgegeben am 25. September 2015 Verordnung vom 22. September 2015 über die Abänderung der Sorgfaltspflichtverordnung Aufgrund von Art.
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
MehrLineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren
Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren W. Kippels 22. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 2 2 Lineargleichungssysteme zweiten Grades 2 3 Lineargleichungssysteme höheren als
MehrVereinigtes Königreich. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG)
Vereinigtes Königreich Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) I. GEGENSEITIGKEITSABKOMMEN Artikel 2 Absatz 2 1. Hat Ihr Land Gegenseitigkeitsabkommen abgeschlossen? Nein.
MehrSATZUNG DER BERLIN HYP AG
SATZUNG DER BERLIN HYP AG in der Fassung des Beschlusses der Hauptversammlung vom 29. Juli 2015 Satzung 29. Juli 2015 Seite 1 von 7 I. ABSCHNITT Allgemeine Bestimmungen 1 Die Gesellschaft führt die Firma
MehrEU-Programm Lebenslanges Lernen Nationale Kofinanzierung
EU-Programm Lebenslanges Lernen Nationale Kofinanzierung Richtlinien zur Antragstellung ab 2007/2008 www.lebenslanges-lernen.at/nkf I. An wen kann ich mich wenden? Für allgemeine Anfragen steht Ihnen Frau
MehrRichtlinien zur Durchführung der Aufgaben der Stiftung "Resozialisierungsfonds Dr. Traugott Bender"
Richtlinien zur Durchführung der Aufgaben der Stiftung "Resozialisierungsfonds Dr. Traugott Bender" vom 18.01.2012 (Um die Lesbarkeit der Richtlinien zu erleichtern, ist zumeist nur die männliche Form
MehrUmsatzsteuer-Kartei OFD Frankfurt am Main
Umsatzsteuer-Kartei OFD Frankfurt am Main 19 S 7361 Rdvfg. vom 13.09.2005 S 7361 A 2 St I 1.30 HMdF-Erlass vom 21.04.2005 S 7361 A 2 II 5 a Karte 2 Anwendung der Kleinunternehmerregelung bei fehlendem
MehrÄnderung des IFRS 2 Anteilsbasierte Vergütung
Änderung IFRS 2 Änderung des IFRS 2 Anteilsbasierte Vergütung Anwendungsbereich Paragraph 2 wird geändert, Paragraph 3 gestrichen und Paragraph 3A angefügt. 2 Dieser IFRS ist bei der Bilanzierung aller
Mehr1.2 Gefördert werden kann pro Träger und Standort maximal der Aufbau von zwei Diensten aus unterschiedlichen Tätigkeitsfeldern gemäß Ziffer I. 1.
Merkblatt Starthilfe (Stand: 01.07.2014) Das Ziel der Starthilfeförderung ist der Aufbau nachhaltiger, personenorientierter und sozialraumbezogener ambulanter Unterstützungsangebote. Zielgruppen der Förderung
MehrKathodischer Korrosionsschutz Qualifikationsgrade und Zertifizierung von für den kathodischen Korrosionsschutz geschultem Personal
Kathodischer Korrosionsschutz Qualifikationsgrade und Zertifizierung von für den kathodischen Korrosionsschutz geschultem Personal Prüfungsreglement für Grad-1 und Grad-2 Kandidaten Freigegeben am 19.08.2014
MehrASPI (assicurazione sociale per l impiego) Das neue Arbeitslosengeld
ASPI (assicurazione sociale per l impiego) Das neue Arbeitslosengeld Zusammenfassung: Durch das Gesetz Nr. 92/2012 (sog. Riforma Fornero ) wurde, mit Wirkung ab 1. Januar 2013, das neue Arbeitslosengeld
MehrKurtaxen- und Beherbergungsreglement vom 24. November 2008
Kurtaxen- und Beherbergungsreglement vom 24. November 2008 Kurtaxen- und Beherbergungsreglement Gemeinde Flühli Inhaltsverzeichnis I. Allgemeines... 3 Art. 1 Grundsatz und Zweck... 3 II. Kurtaxe... 3 Art.
MehrAllgemeine Geschäftsbedingungen airberlin exquisite
Allgemeine Geschäftsbedingungen airberlin exquisite Die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Personen, welche an dem Programm airberlin exquisite der Airberlin PLC & Co. Luftverkehrs
MehrSwiNOG Federation Statuten. Index
SwiNOG Federation Statuten Index KAPITEL I ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN... 2 ART. 1 NAME UND SITZ... 2 ART. 2 ZWECK... 2 ART. 3 FINANZEN... 2 KAPITEL II MITGLIEDSCHAFT... 3 ART. 4 MITGLIEDSCHAFT... 3 ART. 5
MehrSTEUERLICHE BEHANDLUNG VON VEREINSFESTEN
STEUERLICHE BEHANDLUNG VON VEREINSFESTEN I. ALLGEMEINES Musikkapellen, die Landjugend oder Sportvereine sind laut Vereinsstatuten als gemeinnützig einzustufen. Sind Geschäftsführung und Statuten ausschließlich
Mehr1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN der Firma handymann Stand: November 2015 1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen Folgende Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend: AGB) in ihrer zum Zeitpunkt des Auftrags/Vertrags-Abschlusses
Mehr