Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt Comunità Comprensoriale Burgraviato

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt Comunità Comprensoriale Burgraviato"

Transkript

1 Titolo I Orario di lavoro Capo I Disciplina dell orario di lavoro per i/le dipendenti amministrativi e per i/le dipendenti che lavorano presso i distretti sociali della Comunità Comprensoriale Burgraviato Art. 1 (distribuzione dell orario di lavoro) (1). Di regola l orario di lavoro settimanale nella sede centrale e nei distretti sociali della é distribuito su 5 giornate lavorative. (2). Nel rispetto delle normative in vigore l amministrazione d intesa con il/la dipendente può articolare e distribuire l orario di lavoro con modalità diverse. Art. 2 (criteri generali) (1). L orario di lavoro flessibile permette ai/alle dipendenti di stabilire, all interno di fasce orarie prestabilite, alla mattina e al pomeriggio l inizio e la fine della propria attività lavorativa in modo libero ed individuale. (2). Il/la dipendente, deve, di comune accordo con il/la responsabile del servizio o dell unità organizzativa fissare, almeno in linea di massima, l orario che intende seguire al di fuori delle fasce vincolanti. (3). L orario di lavoro giornaliero non può di regola eccedere le 10 ore. (4). Lo svolgimento da parte del/la dipendente Titel I Arbeitszeit Kap. I Regelung der Arbeitszeit für die Mitarbeiter/innen der Verwaltung und der Sozialsprengel der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt Art. 1 (Verteilung der Arbeitszeit) (1). In der Regel wird die Wochenarbeitszeit im Hauptsitz und in den Sprengeldiensten der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt auf 5 Arbeitstage verteilt. (2). Unter Beachtung der geltenden Bestimmungen kann die Verwaltung im Einklang mit dem/der Bediensteten die Arbeitszeit auf eine andere Weise gliedern und verteilen. Art. 2 (Allgemeine Kriterien) (1). Durch die flexible Arbeitszeit wird den Bediensteten die Möglichkeit eingeräumt, im Rahmen festgelegter Zeitspannen, vormittags und nachmittags den Beginn und das Ende ihrer Arbeitszeit frei und individuell festzulegen. (2). Der/die Bedienstete muss die Einteilung der flexiblen Arbeitszeit in groben Zügen mit dem/der Verantwortlichen der Diensteinheit vereinbaren. (3). Die Arbeitszeit darf in der Regel nicht 10 Stunden am Tag überschreiten. (4). Die Erreichung der vorgeschriebenen Arbeitszeit wird am Monatsende überprüft. Pagina 1 di 24

2 delle ore previste dalla contrattazione collettiva viene controllato alla fine di ogni mese. (5). Se si eccede il limite massimo del saldo negativo ammissibile (- 8 ore), le ore mancanti dovranno essere recuperate entro dieci giorni lavorativi dal ricevimento della comunicazione scritta da parte del servizio amministrazione del personale pena la detrazione proporzionale, effettuata d ufficio, del congedo ordinario. Art. 3 (orario per il pubblico) (1). Per garantire il miglior servizio possibile per l utenza e per non pregiudicare i servizi a favore dei/delle cittadini/e, ogni servizio o unità organizzativa deve essere occupato da almeno un/a dipendente nell orario per il pubblico. Art. 4 (orario di lavoro) (1). Dal lunedì al giovedì orario flessibile orario vincolante orario flessibile orario vincolante orario flessibile La pausa obbligatoria di mezzogiorno ha una durata minima di mezz ora (30 minuti). Se l orario di lavoro supera le 6 ore, la pausa di mezzogiorno è obbligatoria. In ogni caso la pausa deve essere timbrata. (5). Sollten bei der Kontrolle Fehlzeiten am Ende des Monats aufscheinen, welche das zulässige Stundendefizit (- 8 Std.) überschreiten, müssen diese innerhalb von zehn Arbeitstagen ab Erhalt der diesbezüglichen schriftlichen Mitteilung durch den Dienst für die Personalverwaltung eingeholt werden, ansonsten wird von Amts wegen im Verhältnis der ordentliche Urlaub abgezogen. Art. 3 (Publikumsverkehr) (1). Um die ordnungsgemäße Dienstleistung für den/die Bürger/in zu gewährleisten, muss jeder Dienst oder jede Organisationseinheit während der Öffnungszeiten von mindestens einem/einer Mitarbeiter/in besetzt sein. Art. 4 (Arbeitszeiten) (1). Von Montag bis Donnerstag flexible Arbeitszeit Kernzeit flexible Arbeitszeit Kernzeit flexible Arbeitszeit Die obligatorische Mittagspause hat eine Mindestdauer von einer halben Stunde (30 Minuten). Falls die Arbeitszeit 6 Stunden überschreitet ist die Mittagspause verpflichtend. Auf jeden muss die Mittagspause gestempelt werden. Pagina 2 di 24

3 Venerdì orario flessibile orario vincolante orario flessibile (2). Durante l orario flessibile il/la dipendente può entrare e uscire dalla sede, fatte salve le esigenze del servizio, senza compilare i modelli giustificativi. (3). I/le dipendenti con contratto a tempo pieno possono maturare durante la fascia flessibile un monte ore al massimo di + 20 /- 8 ore. Il saldo negativo (da - 0,1 a - 8 ore) va pareggiato entro il mese immediatamente successivo. Per i/le dipendenti con contratto a part-time il monte ore è il seguente: part-time 50% + 10 / - 4 ore part-time 60% + 12 / - 4:40 ore part-time 75% + 15 / - 6 ore part-time 85% + 17 / - 6:40 ore (4). L orario vincolante deve essere rigorosamente rispettato da ciascun/a dipendente. Freitag flexible Arbeitszeit Kernzeit flexible Arbeitszeit (2). Während der Gleitzeitspannen kann der/die Bedienstete in Beachtung der Dienstbedürfnisse den Dienst antreten oder diesen einstellen, ohne dafür die vorgesehenen Ermächtigungsvordrucke ausfüllen zu müssen. (3). Die Bediensteten mit Vollzeitauftrag dürfen in der Gleitzeitspanne einen Stundenüberschuss bzw. ein Stundendefizit von nicht mehr als + 20 / - 8 Stunden anreifen lassen. Minus-Stunden (von - 0,1 bis 8 Std.) müssen im Laufe des unmittelbar folgenden Monats aufgeholt werden. Bei Bediensteten mit Teilzeitauftrag entspricht der Stundenüberschuss bzw. das Stundendefizit folgendem: Teilzeit 50% + 10 / - 4 Stunden Teilzeit 60% + 12 / - 4:40 Stunden Teilzeit 75% + 15 / - 6 Stunden Teilzeit 85% + 17 / - 6:40 Stunden (4). Die Kernzeit muss von allen Bediensteten rigoros eingehalten werden. Art. 5 (orario ipotetico) (1). Per orario ipotetico s intende il monte ore giornaliero che ciascun/a dipendente dovrebbe svolgere per il raggiungimento del monte ore settimanale previsto dalla contrattazione collettiva. (2). L orario ipotetico per un rapporto di Art. 5 (Theoretische Arbeitszeit) (1). Unter theoretischer Arbeitszeit versteht man die Arbeitsstunden, die ein/e Bedienstete/r zu leisten hat, um die vom Abkommen vorgesehenen wöchentlichen Arbeitsstunden zu erreichen. (2). Die theoretische Arbeitszeit ist bei Pagina 3 di 24

4 lavoro a tempo pieno viene così fissato: dal lunedì al giovedì: 8 ore e 15 minuti; venerdì: 5 ore. Art. 6 (Part-time) (1). Per i rapporti di lavoro part-time l orario di lavoro viene disciplinato all atto della stipulazione del contratto di lavoro. Art. 7 (straordinari) (1). Sono ore straordinarie solamente quelle svolte dal/la dipendente per fronteggiare situazioni eccezionali, non continuative e nel limite individuale massimo di 120 ore annue per dipendente. (2). Le ore straordinarie devono essere preventivamente autorizzate dal/la diretto/a superiore. (3). Il/la diretto/a superiore non può autorizzare ore straordinarie successivamente allo svolgimento delle stesse. (4). Il servizio amministrazione del personale procederà d ufficio alla cancellazione delle ore straordinarie non autorizzate nonché di quelle eccedenti il limite di cui all articolo 4, comma 3. Vollzeitbeschäftigung wie folgt festgelegt: von Montag bis Donnerstag: 8 Stunden, 15 Minuten am Freitag: 5 Stunden. Art. 6 (Teilzeit) (1). Für die Bediensteten mit Teilzeitbeschäftigung wird die Arbeitszeit mit Unterschrift des Arbeitsvertrages festgelegt. Art. 7 (Überstunden) (1). Als Überstunden gelten nur jene Stunden, welche dazu dienen, Ausnahmesituationen vorübergehender Natur zu bewältigen. Die Überstunden dürfen das Höchstmaß von jährlich 120 Stunden pro Beschäftigte/n nicht übersteigen (2). Die Überstunden müssen im Voraus vom/von der direkten Vorgesetzte genehmigt werden. (3). Der/die direkte Vorgesetzte darf die Überstunden nicht nach deren Leistung genehmigen. (4). Die nicht genehmigten Überstunden sowie jene Stunden, welche das Höchstlimit laut Art. 4, Absatz 3 überschreiten, werden vom Dienst für die Personalverwaltung von Amts wegen gestrichen. (5). Per ottenere il pagamento delle ore straordinarie autorizzate o il recupero delle stesse ciascun/a dipendente deve presentare al servizio amministrazione del personale un (5). Um die Auszahlung der genehmigten Überstunden oder den Zeitausgleich zu erhalten, muss der/die Mitarbeiter/in dem Dienst für die Personalverwaltung eine riepilogo delle ore straordinarie effettuate con Zusammenfassung der geleisteten la precisa indicazione dei motivi in ordine all esecuzione delle ore straordinarie. Überstunden und die genaue Angabe der Gründe für die Leistung der Überstunden vorweisen. (6). Su richiesta scritta del/la dipendente le ore (6). Auf schriftlichen Antrag des/der Pagina 4 di 24

5 straordinarie potranno essere godute con ore di recupero entro sei mesi dallo svolgimento delle stesse. Qualora entro il termine sopra indicato non sia pervenuta richiesta da parte del/la dipendente del riposo compensativo o questo nonostante la richiesta non sia stato goduto, il servizio amministrazione del personale provvederà al pagamento delle stesse. (7). La giornata di venerdì, data la brevità dell orario di lavoro pomeridiano, non può essere utilizzata per ore di recupero. Il godimento di un intera settimana (dal lunedì al venerdì) di recupero è possibile. Art. 8 (pausa caffè) (1). Durante l orario di lavoro giornaliero ogni dipendente, compatibilmente con le esigenze del servizio, può usufruire di una pausa retribuita la cui durata non può eccedere i 15 minuti. (2). La pausa deve essere timbrata in uscita ed in entrata e quindi non può essere utilizzata per abbreviare l orario di lavoro. Gli eventuali minuti eccedenti i 15 sono detratti dal saldo giornaliero. (3). La mancata timbratura della pausa caffè verrà considerata e trattata a tutti gli effetti come assenza ingiustificata. Art. 9 (tessera) (1). Ad ogni dipendente viene data in dotazione una tessera per le timbrature la quale é strettamente personale e non può essere utilizzata da altri/e dipendenti o da persone estranee all amministrazione. Bediensteten hin können die Überstunden im Zeitraum von sechs Monaten ab Leistung ausgeglichen werden. Wenn innerhalb des obengenannten Termins kein Zeitausgleichansuchen des/der Bediensteten eingeht bzw. dieser nicht genossen wird, leitet der Dienst für die Personalverwaltung die Auszahlung desselben ein. (7). Am Freitag darf aufgrund der Kürze des Arbeitsnachmittags kein Zeitausgleich genommen werden. Die Beanspruchung einer vollen Woche (Montag bis Freitag) Zeitausgleich ist möglich. Art. 8 (Kaffeepause) (1). Während der täglichen Arbeitszeit kann jede/r Mitarbeiter/in, in Einklang mit den Diensterfordernissen, eine bezahlte Pause von 15 Minuten einlegen. (2). Die Kaffeepause muss beim Ausgehen und beim Wiedereintritt gestempelt werden und kann demnach nicht für eine etwaige Kürzung der Arbeitszeit herangezogen werden. Die eventuell über der Viertelstunde liegenden Minuten werden von der Tages-Endabrechnung abgezogen. (3). Nicht gestempelte Kaffeepausen werden in jedem Fall als unentschuldigte Abwesenheit angesehen und behandelt. Art. 9 (Stempelkarte) (1). Jedem/jeder Mitarbeiter/in wird eine Stempelkarte überreicht, welche persönlich ist und von keinem/r anderen Mitarbeiter/in der Bezirksgemeinschaft oder Außenstehenden benutzt werden darf. Pagina 5 di 24

6 (2) Lo smarrimento o la distruzione della tessera deve essere tempestivamente comunicata per iscritto al servizio amministrazione del personale. Qualsiasi utilizzo illecito della tessera verrà sanzionato secondo la normativa in vigore. Capo II Disciplina dell orario di lavoro per i/le dipendenti che lavorano presso la stazione di trasbordo rifiuti e il centro di stoccaggio materiali riciclabili della Comunità Comprensoriale Burgraviato Art. 10 (distribuzione dell orario di lavoro) (1). Di regola l orario di lavoro settimanale nel centro di stoccaggio della Comunità Comprensoriale Burgraviato é distribuito su 5 giornate lavorative e nella stazione di trasbordo rifuiti è distribuito su 6 giornate lavorative. (2). Nel rispetto delle normative in vigore l amministrazione d intesa con il/la dipendente può articolare e distribuire l orario di lavoro con modalità diverse. (2) Der Verlust oder die Beschädigung der Stempelkarte muss umgehend dem Dienst für die Personalverwaltung schriftlich mitgeteilt werden. Jede unzulässige Benutzung der Stempelkarte wird im Einklang mit den geltenden Bestimmungen bestraft. Kap. II Regelung der Arbeitszeit für die Mitarbeiter/innen der Umladesstation und des Wertstoffzwischenlages der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt Art. 10 (Verteilung der Arbeitszeit) (1). In der Regel wird die Wochenarbeitszeit im Wertstoffzwischenlager der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt auf 5 Arbeitstage verteilt, in der Umladestation auf 6 Arbeitstage. (2). Unter Beachtung der geltenden Bestimmungen kann die Verwaltung im Einklang mit dem/der Bediensteten die Arbeitszeit auf eine andere Weise gliedern und verteilen. Art. 11 (criteri generali) (1). L orario di lavoro flessibile permette ai/alle dipendenti di stabilire, all interno di fasce orarie prestabilite, alla mattina e al pomeriggio l inizio e la fine della propria attività lavorativa in modo libero ed individuale. (2). Il/la dipendente, deve, di comune accordo Art. 11 (Allgemeine Kriterien) (1). Durch die flexible Arbeitszeit wird den Bediensteten die Möglichkeit eingeräumt, im Rahmen festgelegter Zeitspannen, vormittags und nachmittags den Beginn und das Ende ihrer Arbeitszeit frei und individuell festzulegen. (2). Der/die Bedienstete muss die Einteilung Pagina 6 di 24

7 con il/la responsabile del servizio fissare, almeno in linea di massima, l orario che intende seguire al di fuori delle fasce vincolanti. (3). L orario di lavoro giornaliero non può di regola eccedere le 10 ore. (4). Lo svolgimento da parte del/la dipendente delle ore previste dalla contrattazione collettiva viene controllato alla fine di ogni mese. (5). Se si eccede il limite massimo del saldo negativo ammissibile (- 8 ore), le ore mancanti dovranno essere recuperate entro dieci giorni lavorativi dal ricevimento della comunicazione scritta da parte del servizio amministrazione del personale pena la detrazione proporzionale, effettuata d ufficio, del congedo ordinario. Art. 12 (orario di lavoro) (1). (orario di lavoro stazione di trasbordo rifiuti ) (a) orario di lavoro distribuito su 6 giornate lavorative (dal lunedì al sabato) orario flessibile orario vincolante orario flessibile Nell orario giornaliero non è previsto un intervallo a metà giornata (pausa pranzo). (b) orario di lavoro distribuito su 5 giornate lavorative (dal lunedì al giovedì) orario flessibile orario vincolante der flexiblen Arbeitszeit in groben Zügen mit dem/der Verantwortlichen der Diensteinheit vereinbaren. (3). Die Arbeitszeit darf in der Regel nicht 10 Stunden am Tag überschreiten. (4). Die Erreichung der vorgeschriebenen Arbeitszeit wird am Monatsende überprüft. (5). Sollten bei der Kontrolle Fehlzeiten am Ende des Monats aufscheinen, welche das zulässige Stundendefizit (- 8 Std.) überschreiten, müssen diese innerhalb von zehn Arbeitstagen ab Erhalt der diesbezüglichen schriftlichen Mitteilung durch den Dienst für die Personalverwaltung eingeholt werden, ansonsten wird von Amts wegen im Verhältnis der ordentliche Urlaub abgezogen. Art. 12 (Arbeitszeit) (1). (Arbeitszeiten - Umladestation) (a) Arbeitszeit auf 6 Arbeitstage verteilt (von Montag bis Samstag) flexible Arbeitszeit Kernzeit flexible Arbeitszeit Die tägliche Arbeitszeit beinhaltet keine Mittagspause. (b) Arbeitszeit auf 5 Arbeitstage verteilt (von Montag bis Donnerstag) flexible Arbeitszeit Kernzeit Pagina 7 di 24

8 orario flessibile orario vincolante orario flessibile venerdì orario flessibile orario vincolante orario flessibile La pausa obbligatoria di mezzogiorno ha una durata minima di mezz ora (30 minuti). Se l orario di lavoro supera le 6 ore, la pausa di mezzogiorno è obbligatoria. In ogni caso la pausa deve essere timbrata. (2). (orario di lavoro centro di stoccaggio materiali riciclabili) orario di lavoro distribuito su 5 giornate lavorative (dal lunedì al giovedì) orario flessibile orario vincolante orario flessibile orario vincolante orario flessibile venerdì orario flessibile orario vincolante orario flessibile flexible Arbeitszeit Kernzeit flexibile Arbeitszeit Freitag flexible Arbeitszeit Kernzeit flexible Arbeitszeit Die obligatorische Mittagspause hat eine Mindestdauer von einer halben Stunde (30 Minuten). Falls die Arbeitszeit 6 Stunden überschreitet ist die Mittagspause verpflichtend. Auf jeden muss die Mittagspause gestempelt werden. (2). (Arbeitszeiten - Wertstoffzwischenlager) Arbeitszeit auf 5 Arbeitstage verteilt (von Montag bis Donnerstag) flexible Arbeitszeit Kernzeit flexible Arbeitszeit Kernzeit flexibile Arbeitszeit Freitag flexible Arbeitszeit Kernzeit flexible Arbeitszeit Pagina 8 di 24

9 La pausa obbligatoria di mezzogiorno ha una durata minima di mezz ora (30 minuti). Se l orario di lavoro supera le 6 ore, la pausa di mezzogiorno è obbligatoria e deve essere timbrata. (3). Per garantire il miglior servizio possibile per l utenza e per non pregiudicare i servizi a favore dei/delle cittadini/e, ogni servizio o unità organizzativa deve essere occupato da almeno un/a dipendente, nelle giornate di lunedì, martedì, mercoledì e giovedì a partire dalle ore alle ore e dalle ore alle ore 17.00, e il venerdì dalle ore alle (4). Durante l orario flessibile il/la dipendente può entrare e uscire dalla sede, fatte salve le esigenze del servizio, senza compilare i modelli giustificativi. (5). I/le dipendenti con contratto a tempo pieno possono maturare durante la fascia flessibile un monte ore al massimo di + 20 /- 8 ore. Il saldo negativo (da - 0,1 a - 8 ore) va pareggiato entro il mese immediatamente successivo. Per dipendenti con contratto a tempo parziale il monte ore viene ridotto in proporzione alla tipologia del rapporto di lavoro. (6). L orario vincolante deve essere rigorosamente rispettato da ciascun/a dipendente. Art. 13 (orario ipotetico) (1). Per orario ipotetico s intende il monte ore giornaliero che ciascun/a dipendente dovrebbe svolgere per il raggiungimento del monte ore settimanale previsto dalla contrattazione collettiva. Die obligatorische Mittagspause hat eine Mindestdauer von einer halben Stunde (30 Minuten). Falls die Arbeitszeit 6 Stunden überschreitet ist die Mittagspause verpflichtend und muss gestempelt werden. (3). Um die ordnungsgemäße Dienstleistung für den/die Bürger/in zu gewährleisten, muss der Dienst von mindestens einem/einer Mitarbeiter/in von Montag bis Donnerstag ab 8.00 Uhr bis Uhr und von Uhr bis Uhr, sowie am Freitag von 8.00 Uhr bis Uhr besetzt sein. (4). Während der Gleitzeitspannen kann der/die Bedienstete in Beachtung der Dienstbedürfnisse den Dienst antreten oder diesen einstellen, ohne dafür die vorgesehenen Ermächtigungsvordrucke ausfüllen zu müssen. (5). Die Bediensteten mit Vollzeitauftrag dürfen in der Gleitzeitspanne einen Stundenüberschuss bzw. ein Stundendefizit von nicht mehr als + 20 / - 8 Stunden anreifen lassen. Minus-Stunden (von - 0,1 bis 8 Std.) müssen im Laufe des unmittelbar folgenden Monats aufgeholt werden. Bei Bedienstete mit Teilzeitauftrag wird der Stundenüberschuss bzw. das Stundendefizit proportional zum Arbeitsvertrag reduziert. (6). Die Kernzeit muss von allen Bediensteten rigoros eingehalten werden. Art. 13 (Theoretische Arbeitszeit) (1). Unter theoretischer Arbeitszeit versteht man die Arbeitsstunden, die ein/e Bedienstete/r zu leisten hat, um die vom Abkommen vorgesehenen wöchentlichen Arbeitsstunden zu erreichen. Pagina 9 di 24

10 (2). L orario ipotetico per un rapporto di lavoro a tempo pieno viene così fissato: 5 giornate lavorative: dal lunedì al giovedì: 8 ore e 30 minuti; venerdì: 4 ore 6 giornate lavorative: dal lunedì al venerdì: 6 ore e 30 minuti; sabato: 5 ore e 30 minuti Art. 14 (Part-time) (1). Per i rapporti di lavoro part-time l orario di lavoro viene disciplinato all atto della stipulazione del contratto di lavoro. Art. 15 (straordinari) (1). Sono ore straordinarie solamente quelle svolte dal/la dipendente per fronteggiare situazioni eccezionali, non continuative e nel limite individuale massimo di 120 ore annue per dipendente. (2). Le ore straordinarie devono essere preventivamente autorizzate dal/la diretto/a superiore. (3). Il/la diretto/a superiore non può autorizzare ore straordinarie successivamente allo svolgimento delle stesse. (4). Il servizio amministrazione del personale procederà d ufficio alla cancellazione delle ore straordinarie non autorizzate nonché di quelle eccedenti il limite di cui all articolo 12, comma 5. (5). Per ottenere il pagamento delle ore straordinarie autorizzate o il recupero delle (2). Die theoretische Arbeitszeit ist bei Vollzeitbeschäftigung wie folgt festgelegt: 5 Tagewoche: von Montag bis Donnerstag: 8 Stunden, 30 Minuten am Freitag: 4 Stunden. 6 Tagewoche: von Montag bis Freitag: 6 Stunden, 30 Minuten am Samstag: 5 Stunden, 30 Minuten Art. 14 (Teilzeit) (1). Für die Bediensteten mit Teilzeitbeschäftigung wird die Arbeitszeit mit Unterschrift des Arbeitsvertrages festgelegt. Art. 15 (Überstunden) (1). Als Überstunden gelten nur jene Stunden, welche dazu dienen, Ausnahmesituationen vorübergehender Natur zu bewältigen. Die Überstunden dürfen das Höchstmaß von jährlich 120 Stunden pro Beschäftigte/n nicht übersteigen. (2). Die Überstunden müssen im Voraus vom/von der direkten Vorgesetzte genehmigt werden. (3). Der/die direkte Vorgesetzte darf die Überstunden nicht nach deren Leistung genehmigen. (4). Die nicht genehmigten Überstunden sowie jene Stunden, welche das Höchstlimit laut Art. 12, Absatz 5 überschreiten, werden vom Dienst für die Personalverwaltung von Amts wegen gestrichen. (5). Um die Auszahlung der genehmigten Überstunden oder den Zeitausgleich zu Pagina 10 di 24

11 stesse ciascun/a dipendente deve presentare al servizio amministrazione del personale un riepilogo delle ore straordinarie effettuate con la precisa indicazione dei motivi in ordine all esecuzione delle ore straordinarie. (6). Su richiesta scritta del/la dipendente le ore straordinarie potranno essere godute con ore di recupero entro sei mesi dallo svolgimento delle stesse. Qualora entro il termine sopra indicato non sia pervenuta richiesta da parte del/la dipendente del riposo compensativo o questo nonostante la richiesta non sia stato goduto, il servizio amministrazione del personale provvederà al pagamento delle stesse. (7). La giornata di venerdì, data la brevità dell orario di lavoro pomeridiano, non può essere utilizzata per ore di recupero. Il godimento di un intera settimana (lunedì a venerdì) di recupero è possibile. Art. 16 (pausa caffè) (1). Durante l orario di lavoro giornaliero ogni dipendente, compatibilmente con le esigenze del servizio, può usufruire di una pausa retribuita la cui durata non può eccedere i 15 minuti. (2). La pausa deve essere timbrata in uscita ed in entrata e quindi non può essere utilizzata per abbreviare l orario di lavoro. Gli eventuali minuti eccedenti i 15 sono detratti dal saldo giornaliero. (3). La mancata timbratura della pausa caffè verrà considerata e trattata a tutti gli effetti come assenza ingiustificata. erhalten, muss der/die Mitarbeiter/in dem Dienst für die Personalverwaltung eine Zusammenfassung der geleisteten Überstunden und die genaue Angabe der Gründe für die Leistung der Überstunden vorweisen. (6). Auf schriftlichen Antrag des/der Bediensteten hin können die Überstunden im Zeitraum von sechs Monaten ab Leistung ausgeglichen werden. Wenn innerhalb des obengenannten Termins kein Zeitausgleichansuchen des/der Bediensteten eingeht bzw. dieser nicht genossen wird, leitet der Dienst für die Personalverwaltung die Auszahlung desselben ein. (7). Am Freitag darf aufgrund der Kürze des Arbeitsnachmittags kein Zeitausgleich genommen werden. Die Beanspruchung einer vollen Woche (Montag bis Freitag) Zeitausgleich ist möglich. Art. 16 (Kaffeepause) (1). Während der täglichen Arbeitszeit kann jede/r Mitarbeiter/in, in Einklang mit den Diensterfordernissen, eine bezahlte Pause von 15 Minuten einlegen. (2). Die Kaffeepause muss beim Ausgehen und beim Wiedereintritt gestempelt werden und kann demnach nicht für eine etwaige Kürzung der Arbeitszeit herangezogen werden. Die eventuell über der Viertelstunde liegenden Minuten werden von der Tages-Endabrechnung abgezogen. (3). Nicht gestempelte Kaffeepausen werden in jedem Fall als unentschuldigte Abwesenheit angesehen und behandelt. Pagina 11 di 24

12 Art. 17 (tessera) (1). Ad ogni dipendente viene data in dotazione una tessera per le timbrature la quale é strettamente personale e non può essere utilizzata da altri/e dipendenti o da persone estranee all amministrazione. (2). Lo smarrimento o la distruzione della tessera deve essere tempestivamente comunicata per iscritto al servizio amministrazione del personale. Qualsiasi utilizzo illecito della tessera verrà sanzionato secondo la normativa in vigore. Capo III Orario di lavoro nelle strutture diurne del servizio handicap Art. 18 (distribuzione dell orario di lavoro) (1) L orario di lavoro settimanale nelle strutture diurne del servizio handicap é distribuito su 5 giornate lavorative. (2) Nel rispetto della normativa in vigore sul lavoro part-time l amministrazione d intesa con il/la dipendente può articolare e distribuire l orario di lavoro part-time con modalità diverse. (3) I/le dipendenti con contratto a tempo pieno possono maturare un monte ore al massimo di + 10 /- 10 ore. Il saldo negativo va pareggiato entro il mese immediatamente successivo. Per dipendenti con contratto a tempo parziale il monte ore viene ridotto in proporzione alla tipologia del rapporto di lavoro. Art. 17 (Stempelkarte) (1). Jedem/jeder Mitarbeiter/in wird eine Stempelkarte überreicht, welche persönlich ist und von keinem/r anderen Mitarbeiter/in der Bezirksgemeinschaft oder Außenstehenden benutzt werden darf. (2). Der Verlust oder die Beschädigung der Stempelkarte muss umgehend dem Dienst für die Personalverwaltung schriftlich mitgeteilt werden. Jede unzulässige Benutzung der Stempelkarte wird im Einklang mit den geltenden Bestimmungen bestraft. Kap. III Arbeitszeit in den Tageseinrichtungen des Behindertendienstes Art. 18 (Verteilung der Arbeitszeit) (1) Die Wochenarbeitszeit in den Tageseinrichtungen des Behindertendienstes ist auf 5 Arbeitstage verteilt. (2) Unter Beachtung der geltenden Bestimmungen über die Teilzeitarbeit kann die Verwaltung im Einklang mit dem/der Bediensteten die Teilzeitarbeit auf eine andere Weise gliedern und verteilen. (3) Die Bediensteten mit Vollzeitauftrag dürfen einen Stundenüberschuss bzw. ein Stundendefizit von nicht mehr als + 10 / - 10 Stunden anreifen lassen. Minus-Stunden müssen im Laufe des unmittelbar folgenden Monats aufgeholt werden. Bei Bedienstete mit Teilzeitauftrag wird der Stundenüberschuss bzw. das Stundendefizit proportional zum Arbeitsvertrag reduziert. Pagina 12 di 24

13 (4) Per il personale dell economia domestica l orario di lavoro viene stabilito nel contratto di lavoro individuale. Per quanto compatibile si applicano le disposizioni del presente capo. Art. 19 (orario di lavoro nell assistenza diretta) (1) L orario di lavoro giornaliero da svolgere nell assistenza diretta è definito dall orario di apertura delle strutture per gli utenti che, ai sensi della deliberazione della Giunta Provinciale di Bolzano nr dd , viene stabilito annualmente dalla Giunta Comprensoriale. Per la determinazione dell orario di apertura di ogni singola struttura vanno rispettati i criteri stabiliti nella suddetta deliberazione e sentiti i pareri degli/delle operatori/operatrici, degli utenti stessi nonché dei rappresentanti degli utenti. (4) Für das Personal der Hauswirtschaft werden die Arbeitszeiten individuell mit Arbeitsvertrag festgelegt. Es gelten die Bestimmungen des nachfolgenden Kapitels soweit anwendbar. Art. 19 (Arbeitszeit der direkten Betreuung) (1) Der Stundenplan der täglichen Arbeitszeit in der direkten Betreuung, wird durch die Öffnungszeiten der Einrichtung für die Betreuten bestimmt; diese werden im Sinne des Beschlusses der Landesregierung Bozen Nr vom jährlich vom Bezirksausschuss festgesetzt. Bei der Festsetzung der Öffnungszeiten für die einzelnen Einrichtungen sind die im obgenannten Beschluss enthaltenen Kriterien zu berücksichtigen und die jeweiligen Mitarbeiter/innen sowie die betreuten Personen selbst, bzw. deren Vertretungen anzuhören. Art. 20 (orario di lavoro per le ore di preparazione e programmazione) (1) L orario di lavoro per le ore di preparazione e di programmazione è di norma previo parere favorevole del/la dirigente da svolgere o direttamente prima dell apertura giornaliera della struttura o immediatamente dopo la chiusura della struttura e precisamente nel periodo fino a 30 minuti prima dell apertura o fino ad un massimo di due ore dopo la chiusura. Nelle strutture dove l orario di lavoro non viene rilevato tramite sistemi automatizzati, le ore di preparazione e di programmazione sono predisposte e documentate preventivamente ogni settimana. Art. 20 (Arbeitszeit für die Stunden der Vorbereitung und Programmierung) (1) Die Arbeitszeit für die Stunden der Vorbereitung und der Programmierung wird in der Regel nach positivem Gutachten von Seiten des/der leitenden Beamten/in entweder direkt vor der täglichen Öffnung oder unmittelbar nach der Schließung der Einrichtung abgeleistet und zwar im Zeitraum bis 30 Minuten vor der Öffnung oder bis maximal 2 Stunden nach der Schließung. In jenen Einrichtungen, in welche noch keine automatisierte Arbeitszeiterfassung erfolgt, sind die Dienstzeiten der Vorbereitung und Programmierung im Voraus wöchentlich zuzuteilen und zu dokumentieren. Art. 21 Art. 21 Pagina 13 di 24

14 (ore straordinarie) (1). Sono ore straordinarie solamente quelle svolte dal/la dipendente per fronteggiare situazioni eccezionali, non continuative e nel limite individuale massimo di 120 ore annue per dipendente. (2). Le ore straordinarie devono essere preventivamente autorizzate dal/la diretto/a superiore. (3). Il servizio amministrazione del personale procederà d ufficio alla cancellazione delle ore straordinarie non autorizzate nonché di quelle eccedenti il limite di cui all articolo 18, comma 3. (4). Per ottenere il pagamento delle ore straordinarie autorizzate o il recupero delle stesse ciascun/a dipendente deve presentare al servizio amministrazione del personale un riepilogo delle ore straordinarie effettuate con la precisa indicazione dei motivi in ordine all esecuzione delle ore straordinarie. (5). Su richiesta scritta del/la dipendente le ore straordinarie potranno essere godute con ore di recupero entro sei mesi dallo svolgimento delle stesse. Qualora entro il termine sopra indicato non sia pervenuta richiesta da parte del/la dipendente del riposo compensativo o questo nonostante la richiesta non sia stato goduto, il servizio amministrazione del personale provvederà al pagamento delle stesse. (6). La giornata di venerdì, data la brevità dell orario di lavoro pomeridiano, non può essere utilizzata per ore di recupero. Il godimento di un intera settimana (dal lunedì al venerdì) di recupero è possibile. Capo IV (Überstunden) (1). Als Überstunden gelten nur jene Stunden, welche dazu dienen, Ausnahmesituationen vorübergehender Natur zu bewältigen. Die Überstunden dürfen das Höchstmaß von jährlich 120 Stunden pro Beschäftigte/n nicht übersteigen. (2). Die Überstunden müssen im Voraus vom/von der direkten Vorgesetzte genehmigt werden. (3). Die nicht genehmigten Überstunden sowie jene Stunden, welche das Höchstlimit laut Art. 18, Absatz 3 überschreiten, werden vom Dienst für die Personalverwaltung von Amts wegen gestrichen. (4) Um die Auszahlung der genehmigten Überstunden oder den Zeitausgleich zu erhalten, muss der/die Mitarbeiter/in dem Dienst eine Zusammenfassung der geleisteten Überstunden und die genaue Angabe der Gründe für die Leistung der Überstunden vorweisen. (5) Auf schriftlichen Antrag des/der Bediensteten können die Überstunden im Zeitraum von sechs Monaten ab Leistung ausgeglichen werden. Wenn nicht innerhalb des obengenannten Termins kein Zeitausgleichansuchen des/der Bediensteten eingeht bzw. dieser nicht genossen wird, leitet der Dienst für Personalverwaltung die Auszahlung desselben ein. (6). Am Freitag darf aufgrund der Kürze des Arbeitsnachmittags kein Zeitausgleich genommen werden. Die Beanspruchung einer vollen Woche Zeitausgleich ist möglich. Kap. IV Pagina 14 di 24

15 Orario di lavoro in turni Art. 22 (regolamentazione dell orario di lavoro in turni) (1). L articolazione dell orario di lavoro in turni trova applicazione per tutti i/le dipendenti che esplicano la propria attivitá lavorativa nelle strutture abitative dei servizi operanti a favore delle persone in situazione di handicap (convitti e comunità alloggio). (2). Il turno di servizio per ciascun/a dipendente va definito mensilmente computando cinque giorni lavorativi alla settimana, rispettando il monte ore mensile che si ottiene moltiplicando i giorni lavorativi per 7,6 ore. La garantisce ai/alle propri dipendenti almeno un fine settimana libero al mese (per fine settimana si considerano le giornate di sabato e domenica). L articolazione dei turni verrá elaborata in modo tale da prevedere per ogni collaboratore, ammesso che ció sia possibile nel rispetto dei parametri in vigore, due fine settimana liberi al mese. (3). Sull ammontare delle ore lavorative mensili, é ammessa una differenza oraria in eccesso o in difetto di 20 ore. L eccesso o il difetto delle ore lavorative mesili deve essere conguagliato entro il turno di servizio successivo. Per i dipendenti con rapporti di lavoro a tempo parziale le 20 ore sono ridotte in proporzione alla tipologia del rapporto di lavoro instaurato con l Ente. (4). Tutte le ore lavorate dal/la dipendente su richiesta del servizio al di fuori dell orario di lavoro, predisposto all inizio di ogni mese, sono considerate a tutti gli effetti come ore straordinarie. Arbeitszeit des Schichtdienstes Art. 22 (Arbeitszeitregelung des Schichtdienstes) (1). Die Arbeitszeitregelung des Schichtdienstes betrifft die Mitarbeiter/innen der Behindertendienste (Wohnheime und Wohngemeinschaften). (2). Der Schichtdienst wird für jeden/r Mitarbeiter auf Monatsbasis in 5-Tage- Wochen festgelegt und berücksichtigt die Sollstunden des Monats (7,6 Std. x Arbeitstage) Den Mitarbeitern/innen werden mindestens 1 arbeitsfreies Wochenende (Samstag u. Sonntag) pro Monat garantiert. Die Turnuseinteilung soll so erfolgen dass nach Möglichkeit für jede/n Mitarbeiter/in 2 freie Wochenende angestrebt werden, sofern es unter Einhaltung der vorgesehenen Personalparameter möglich ist. (3). Im monatlichen Dienstplan können die Sollstunden maximal um 20 Stunden überoder unterschritten werden. Die Mehr- bzw. Minusstunden müssen innerhalb des darauffolgenden Turnusdienstes ausgeglichen werden. Für Teilzeitangestellte wird dieses Maximum von 20 Stunden proportional reduziert. (4). Jene Arbeitsstunden, welche der/die Bedienstete aufgrund von Dienstplanänderungen von Seiten des Dienstes über den Turnusplan hinaus leistet, welcher zu Beginn des Monats festgelegt Pagina 15 di 24

16 ist, werden in jeder Hinsicht als Überstunden berechnet. (5). Per lavoro in turni si intende l articolazione dell orario di lavoro in: - turni mattutini - turni pomeridiani - turni serali - turni spezzati (mass. 2 sezioni) Per ciascun turno di servizio l orario di lavoro non può essere inferiore alle 5 ore ne eccedere le 10 ore. I suddetti turni possono essere eccezionalmente prolungati fino ad un massimo di 12 ore. L istituzione avviene per ogni caso singolo fissando le condizioni generali in modo preciso, rispettando le norme di sicurezza per i dipendenti e gli utenti, la compatibilità con le indennità e il lavoro notturno, la distanza tra residenza e luogo di lavoro, la continuità necessaria del servizio, i principi base/direttive generali del contratto di lavoro e previo consenso del singolo interessato. L articolazione dell orario spezzato deve prevedere un minimo di due ore continuative se il dipendente ha un rapporto di lavoro a tempo pieno e di 1,5 ore se ha un rapporto di lavoro part-time. (6). Alla settimana possono effettuarsi al massimo 4 turni notturni di 10 ore ciascuno. Il limite di 10 turni notturni nell arco di un mese stabilito dall accordo è garantito. (7). I giorni di malattia vanno conteggiati secondo l orario di lavoro stabilito nella pianificazione mensile dei turni. (8). Il turno di sevizio mensile deve essere consegnato ai/alle dipendenti entro il 25 del mese precedente. Eventuali richieste da parte dei dipendenti devono essere presentate entro il 15 del mese precedente. (5). Der Turnusdienst setzt sich aus folgenden Schichtdiensten zusammen: - Vormittagsturnus - Nachmittagsturnus - Nachtturnus - geteilter Turnus (max. 2 Abschnitte) Die Schichtdienste müssen mindestens 5 Stunden pro Tag und dürfen maximal 10 Stunden pro Tag betragen. Genannte Schichtdienste können bis zu maximal 12 Stunden ausgedehnt werden. Die Errichtung erfolgt pro Einzelfall unter Festlegung genauer Rahmenbedingungen, der Berücksichtung der Sicherheitsvorschriften für Bedienstete und Betreute, der Vereinbarkeit mit Zulagen und Nachtarbeit, der Entfernung zwischen Wohnsitz und Arbeitsplatz, der notwendigen Kontinuität des Dienstes, der allgemeinen Grundsätze/Richtlinien des Arbeitsvertrages und vorbehaltlich der Zustimmung des Einzelnen. Der geteilte Dienst muss bei Vollzeitbeschäftigung mindestens 2 durchgehende Stunden beinhalten, bei Teilzeitbeschäftigung mindestens 1,5 Stunden. (6). Das Personal darf für maximal 4 Nachturnusse zu 10 Stunden pro Woche eingesetzt werden. Das vom Abkommen festgelegte Limit von 10 Nachturnussen pro Monat ist garantiert. (7). Krankheitstage werden gemäß der im Turnusplan vorgesehenen Arbeitszeit berechnet. (8). Der Monats-Turnussplan muss innerhalb 25. des Vormonats dem/der betroffenen Bediensteten zur Kenntnis gebracht werden. Eventuelle Wünsche für die Diensteinteilung von Seiten der/des Bediensteten müssen innerhalb 15. des Pagina 16 di 24

17 Vormonats gemeldet werden. Capo V Orario di lavoro ambito sociopsichiatrico Strutture di riabilitazione lavorativa Centro di training proffessionale di Quarazze; Second Hand Shop Merano. Art. 23 (distribuzione dell orario di lavoro) (1) L orario di lavoro settimanale nelle strutture di riabilitazione lavorativa del servizio sociopsichiatrico é distribuito su 5 giornate lavorative. Kap. V Arbeitszeiten sozialpsychiatrischer Bereich Arbeitsrehabilitationseinrichtungen BTZ Gratsch; Second Hand Shop Meran. Art. 23 (Verteilung der Arbeitszeit) (1) Die Wochenarbeitszeit in den Arbeitsrehabilitationseinrichtungen des sozialpsychiatrischen Dienstes ist auf 5 Arbeitstage verteilt. (2) Nel rispetto delle normative in vigore sul lavoro part-time l amministrazione d intesa con il/la dipendente può articolare e distribuire l orario di lavoro part-time con modalità diverse. (3) ) I/le dipendenti con contratto a tempo pieno possono maturare un monte ore al massimo di + 10 /- 10 ore. Il saldo negativo va pareggiato entro il mese immediatamente successivo. Per dipendenti con contratto a tempo parziale il monte ore viene ridotto in proporzione alla tipologia del rapporto di lavoro. Art. 24 (orari di apertura) (1) Entrambe le strutture hanno orari di apertura per gli utenti e per i clienti. (2) L orario giornaliero si orienta secondo questi orari di apertura e include un intervallo a metà giornata. (2) Unter Beachtung der geltenden Bestimmungen über die Teilzeitarbeit kann die Verwaltung im Einklang mit dem/der Bediensteten die Teilzeitarbeit auf eine andere Weise gliedern und verteilen. (3) Die Bediensteten mit Vollzeitauftrag dürfen einen Stundenüberschuss bzw. ein Stundendefizit von nicht mehr als + 10 / - 10 Stunden anreifen lassen. Minus-Stunden müssen im Laufe des unmittelbar folgenden Monats aufgeholt werden. Bei Bedienstete mit Teilzeitauftrag wird der Stundenüberschuss bzw. das Stundendefizit proportional zum Arbeitsvertrag reduziert. Art. 24 (Öffnungszeiten) (1) Beide Einrichtungen verfügen über eine Öffnungszeit für die Klienten und für die Kunden. (2) Der Stundenplan der täglichen Arbeitszeit orientiert sich an diese Öffnungszeiten und beinhaltet in beiden Pagina 17 di 24

18 Einrichtungen eine Mittagspause. Art. 25 (CTP Quarazze) (1) Il servizio di sabato o di domenica (irrigazione della giardineria) viene svolto a rotazione. La/le persona/e che fa/fanno questo servizio prende/prendono entro i mesi successivi ore di recupero. Il servizio dell orario primaverile (Lu., Ma., Giov.,Ve. dalle alle 17.30) viene coperto da una persona a turno. Queste 1,5 ore in eccesso vengono recuperate dal dipendente entro i mesi successivi. Art. 26 (Second Hand Shop) (1) Il servizio al sabato mattina viene svolto a turno. Il/la dipendente in servizio il sabato mattina usufruisce di mezza giornata libera nel corso della stessa settimana o di quella successiva. Art. 27 (preparazione-programmazione-riunioni di équipe) (1) Queste attività nella norma vengono svolte in orari precedenti o successivi agli orari di apertura della struttura, previo parere favorevole del/la responsabile. Entrambe le strutture rimangono chiuse una mezza giornata alla settimana sia per gli utenti sia per i clienti, durante questa mezza giornata si svolge la riunione d équipe, la supervisione nonché, per il personale della struttura del Second Hand Shop, specifica formazione nell ambito del progetto. Art. 25 (BTZ Gratsch) (1) Der Diensteinsatz am Samstag bzw. Sonntag (Bewässerung Gärtnerei) wird im Wechsel abgelegt. Die jeweilige/n Person/en im Einsatz nimmt/nehmen für die geleisteten Stunden im Laufe der darauffolgenden Monaten Zeitausgleich. Der Dienst des Frühlingsstundenplans (Mo., Di., Do., Fr. von Uhr) wird im Wechsel von einer Person abgedeckt. Diese jeweiligen 1,5 Stunden (Mehrarbeit) werden vom/von der Bediensteten in den darauffolgenden Monaten ausgeglichen. Art. 26 (Second Hand Shop) (1) Der Diensteinsatz am Samstag Vormittag wird im Wechsel abgelegt. Die/der jeweilige/n Bedienstete im Dienst am Samstag Vormittag hat dafür einen halben Tag im Laufe der jeweiligen oder darauffolgenden Woche frei. Art. 27 (Vorbereitung Programmierung Teamsitzungen) (1) Die Arbeitszeit für diese Tätigkeit wird in der Regel nach positivem Gutachten des/der Leiters/in unmittelbar vor den Öffnungszeiten oder nach dem Schließungszeiten der Einrichtungen abgelegt. In beiden Einrichtungen bleibt hierfür wöchentlich ein halber Tag für Klienten und Kunden geschlossen. Während dieser Zeit findet die jeweilige Teamsitzung, Supervision bzw. im Second Hand Shop auch Projektarbeit statt. Pagina 18 di 24

19 Art. 28 (ore straordinarie) (1). Sono ore straordinarie solamente quelle svolte dal/la dipendente per fronteggiare situazioni eccezionali, non continuative e nel limite individuale massimo di 120 ore annue per dipendente. (2). Le ore straordinarie devono essere preventivamente autorizzate dal/la diretto/a superiore. (3). Il servizio amministrazione del personale procederà d ufficio alla cancellazione delle ore straordinarie non autorizzate nonché di quelle eccedenti il limite di cui all articolo 23 punto 3. (4). Per ottenere il pagamento delle ore straordinarie autorizzate o il recupero delle stesse ciascun/a dipendente deve presentare al servizio amministrazione del personale un riepilogo delle ore straordinarie effettuate con la precisa indicazione dei motivi in ordine all esecuzione delle ore straordinarie. (5). Su richiesta scritta del/la dipendente le ore straordinarie potranno essere godute con ore di recupero entro sei mesi dallo svolgimento delle stesse. Qualora entro il termine sopra indicato non sia pervenuta richiesta da parte del/la dipendente del riposo compensativo o questo nonostante la richiesta non sia stato goduto, il servizio amministrazione del personale provvederà al pagamento delle stesse. Comunità alloggio Art. 29 (orari di lavoro) (1) Ogni operatore/operatrice presta servizio su una base mensile di 5 giorni settimanali Art. 28 (Überstunden) (1). Als Überstunden gelten nur jene Stunden, welche dazu dienen, Ausnahmesituationen vorübergehender Natur zu bewältigen. Die Überstunden dürfen das Höchstmaß von jährlich 120 Stunden pro Beschäftigte/n nicht übersteigen. (2). Die Überstunden müssen im Voraus vom/von der direkten Vorgesetzte genehmigt werden. (3). Die nicht genehmigten Überstunden sowie jene Stunden, welche das Höchstlimit laut Art. 23, Punkt 3 überschreiten, werden vom Dienst für die Personalverwaltung von Amts wegen gestrichen. (4) Um die Auszahlung der genehmigten Überstunden oder den Zeitausgleich zu erhalten, muss der/die Mitarbeiter/in dem Dienst eine Zusammenfassung der geleisteten Überstunden und die genaue Angabe der Gründe für die Leistung der Überstunden vorweisen. (5) Auf schriftlichen Antrag des/der Bediensteten können die Überstunden im Zeitraum von sechs Monaten ab Leistung ausgeglichen werden. Wenn nicht innerhalb des obengenannten Termins kein Zeitausgleichansuchen des/der Bediensteten eingeht bzw. dieser nicht genossen wird, leitet der Dienst für Personalverwaltung die Auszahlung desselben ein. Wohngemeinschaften Art. 29 (Arbeitszeiten) (1) Der Dienst wird für jede/r Mitarbeiter/in auf Monatsbasis in 5-Tage-Wochen Pagina 19 di 24

20 (distribuzione possibile da lunedì a domenica). Il servizio nel fine-settimana viene svolto secondo il bisogno e a turno tra gli/le operatori/operatrici. Il servizio diurno (in media 7,6 ore) viene svolto o in orario continuato o spezzato (mattina e pomeriggio/sera). L orario dipende dal bisogno dell utenza di ogni comunità. L articolazione dell orario spezzato deve prevedere un minimo di due ore continuative se il dipendente ha un rapporto di lavoro a tempo pieno e di 1,5 ore se ha un rapporto di lavoro part-time. Art. 30 (servizio notturno) (1) Turni notturni vengono garantiti solo in situazioni di bisogno urgente, ovvero in situazioni eccezionali. Art. 31 (piano di servizio) (1) Il piano di sevizio mensile deve essere consegnato ai/alle dipendenti entro il 25 del mese precedente. Eventuali richieste da parte dei dipendenti devono essere presentate entro il 15 del mese precedente. (2) Nel piano di servizio mensile le ore previste possono essere aumentate o diminuite di 10 ore, esse devono essere recuperate di regola nel corso del mese successivo. Art. 32 (ore straordinarie) (1) Si applica la disciplina di cui all art. 28. (Aufteilung möglich von Montag bis einschließlich Sonntag) festgelegt. Der Wochenenddienst erfolgt dabei bei Bedarf und im Wechsel zwischen den Mitarbeitern/innen; Der tägliche Dienst (Durchschnitt 7,6 Stunden) wird entweder durchgehend oder als geteilter Dienst (Früh-, Vormittags-, Nachmittags- und/oder Abenddienst) durchgeführt. Der Stundenplan hängt vom Betreuungsbedarf in der jeweiligen Wohngemeinschaft ab. Der geteilte Dienst muss bei Vollzeitbeschäftigung mindestens 2 durchgehende Stunden beinhalten, bei Teilzeitbeschäftigung mindestens 1,5 Stunden. Art. 30 (Nachtdienst) (1) Nachtturnusse werden nur bei dringendem Bedarf, also in Ausnahmesituationen, gewährt. Art. 31 (Dienstplan) (1) Der Monats-Dienstplan muss innerhalb 25. des Vormonats dem/der betroffenen Bediensteten zur Kenntnis gebracht werden. Eventuelle Wünsche für die Diensteinteilung von Seiten der/des Bediensteten müssen innerhalb 15. des Vormonats gemeldet werden. (2) Im monatlichen Dienstplan können die Soll-Stunden um max. 10 Stunden überbzw. unterschritten werden (müssen jedoch in der Regel im darauffolgenden Monat beglichen werden). Art. 32 (Überstunden) (1) Es wird die Regelung laut im Art. 28 angewandt. Pagina 20 di 24

21 Capo VI Orario di lavoro del servizio per persone con problemi di dipendenza Kap. VI Arbeitszeiten des Dienstes für Menschen mit Suchtproblemen Centro diurno a bassa soglia Niederschwelliges Tageszentrum Art. 33 (distribuzione dell orario di lavoro) (1) L orario di lavoro settimanale nelle strutture di riabilitazione lavorativa del servizio sociopsichiatrico é distribuito su 5 giornate lavorative. (2) Nel rispetto della normativa in vigore sul lavoro part-time l amministrazione d intesa con il/la dipendente può articolare e distribuire l orario di lavoro part-time con modalità diverse. Art. 34 (orari di apertura) (1) La struttura ha un orario di apertura per gli utenti. (2) L orario giornaliero si orienta secondo questi orari di apertura. In considerazione della particolarità della struttura l orario giornaliero non prevede un intervallo a metà giornata. Art. 35 (preparazione-programmazione-riunioni di équipe) (1) L orario di lavoro per le ore di preparazione e di programmazione è di norma, previo parere favorevole del/la responsabile, da svolgere o direttamente prima dell apertura giornaliera della struttura o immediatamente dopo la chiusura della struttura. Art. 33 (Verteilung der Arbeitszeit) (1) Die Wochenarbeitszeit im niederschwelligen Tageszentrum ist auf 5 Arbeitstage verteilt. (2) Unter Beachtung der geltenden Bestimmungen über die Teilzeitarbeit kann die Verwaltung im Einklang mit dem/der Bediensteten die Teilzeitarbeit auf eine andere Weise gliedern und verteilen. Art. 34 (Öffnungszeiten) (1) Die Einrichtung verfügt über Öffnungszeiten für die Klienten. (2) Der Stundenplan der täglichen Arbeitszeit orientiert sich an diese Öffnungszeiten. Aufgrund der Besonderheit der Einrichtung beinhaltet der Stundenplan keine Mittagspause. Art. 35 (Vorbereitung Programmierung Teamsitzungen) (1) Die Arbeitszeit für die Stunden der Vorbereitung und der Programmierung wird in der Regel nach positivem Gutachten von Seiten des/der Leiter/in entweder direkt vor der täglichen Öffnung oder unmittelbar nach der Schließung der Einrichtung abgeleistet. Pagina 21 di 24

(2) Die Vorschriften des 1. Abschnittes finden keine Anwendung auf Arbeitsverhältnisse von:

(2) Die Vorschriften des 1. Abschnittes finden keine Anwendung auf Arbeitsverhältnisse von: 2 (2) Die Vorschriften des 1. Abschnittes finden keine Anwendung auf Arbeitsverhältnisse von: 1. Beschäftigten, deren Arbeitszeit dienstplanmäßig oder betriebsüblich festgesetzt ist und 2. Beschäftigten,

Mehr

1. Allgemeine Bestimmungen... 2. 2. Arbeitszeit... 2. 3. Schwankungen in der wöchentlichen Arbeitszeit... 3. 4. Überstunden... 3. 5. Überzeit...

1. Allgemeine Bestimmungen... 2. 2. Arbeitszeit... 2. 3. Schwankungen in der wöchentlichen Arbeitszeit... 3. 4. Überstunden... 3. 5. Überzeit... 1. Allgemeine Bestimmungen... 2 1.1. Geltungsbereich...2 1.2. Sprachregelung...2 2. Arbeitszeit... 2 2.1. Vertrauensarbeitszeit...2 2.2. Wöchentliche Arbeitszeit...2 2.3. Service Zeit...2 2.4. Individuelle

Mehr

Der Vorrang der betrieblichen Erfordernisse muss hierbei gewahrt bleiben.

Der Vorrang der betrieblichen Erfordernisse muss hierbei gewahrt bleiben. Vorwort Die Dienstvereinbarung ermöglicht den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern eine flexible Organisation ihrer Arbeitszeiten. Diese Flexibilität setzt ein hohes Verantwortungsbewusstsein voraus. Der

Mehr

Arbeitszeit-, Mehrarbeits-, Überstundenund Zeitzuschlagsbeispiele

Arbeitszeit-, Mehrarbeits-, Überstundenund Zeitzuschlagsbeispiele 01. Juni 2011 Arbeitszeit-, Mehrarbeits-, Überstundenund Zeitzuschlagsbeispiele für Mitarbeiter, die den Anlagen 31, 32 oder 33 zu den Arbeitsvertragsrichtlinien (AVR) des Deutschen Caritasverbandes zugeordnet

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

3 4 5 6 Berechnungsbeispiele: Beispiel 1: Verzicht auf 4% des Entgelts/der Besoldung für die Dauer eines Kalenderjahres bei einer wöchentlichen Arbeitszeit von 50% der regelmäßigen wöchentlichen Arbeitszeit

Mehr

Herzlich Willkommen zur Informationsveranstaltung GLEITZEIT 8.10.2015

Herzlich Willkommen zur Informationsveranstaltung GLEITZEIT 8.10.2015 Herzlich Willkommen zur Informationsveranstaltung GLEITZEIT 8.10.2015 Rechtlicher Rahmen Betriebsvereinbarung (Mitteilungsblatt SJ 2010/2011, 1. St., Nr. 2) https://www.i-med.ac.at/mitteilungsblatt/2010/01.pdf

Mehr

Modell Pädiatrie P Bremerhaven Erfahrungen mit dem Schichtdienst. A. Renneberg Klinik für Kinder und Jugendliche Klinik Am Bürgerpark Bremerhaven

Modell Pädiatrie P Bremerhaven Erfahrungen mit dem Schichtdienst. A. Renneberg Klinik für Kinder und Jugendliche Klinik Am Bürgerpark Bremerhaven Modell Pädiatrie P Bremerhaven Erfahrungen mit dem Schichtdienst A. Renneberg Klinik für Kinder und Jugendliche Klinik Am Bürgerpark Bremerhaven Einleitung Die wöchentliche Arbeitszeit eines Arztes beträgt

Mehr

Moderne Personalpolitik Ausbildung nutzen I N F O R M A T I O N E N F Ü R A R B E I T G E B E R. Ausbildung in Teilzeit

Moderne Personalpolitik Ausbildung nutzen I N F O R M A T I O N E N F Ü R A R B E I T G E B E R. Ausbildung in Teilzeit Moderne Personalpolitik Ausbildung nutzen I N F O R M A T I O N E N F Ü R A R B E I T G E B E R Ausbildung in Teilzeit Wann ist die Teilzeitausbildung für Ihr Unternehmen attraktiv? Sie haben von einer

Mehr

Dienstvereinbarung über die Arbeitszeitregelung für die Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg bei gleitender Arbeitszeit

Dienstvereinbarung über die Arbeitszeitregelung für die Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg bei gleitender Arbeitszeit Dienstvereinbarung über die Arbeitszeitregelung für die Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg bei gleitender Arbeitszeit Gültig für die Hauptbibliothek und die Technisch-naturwissenschaftliche Zweigbibliothek

Mehr

Der Personalrat der Universität Freiburg Sie fragen wir antworten! Informationen zum Arbeits- und Tarifrecht aus erster Hand

Der Personalrat der Universität Freiburg Sie fragen wir antworten! Informationen zum Arbeits- und Tarifrecht aus erster Hand Der Personalrat der Universität Freiburg Sie fragen wir antworten! Informationen zum Arbeits- und Tarifrecht aus erster Hand Donnerstag, 07. April 2011 9.00 Uhr, Rektorat, Senatssaal Teilzeit und Elternzeit:

Mehr

Arbeits- und Ruhezeiten

Arbeits- und Ruhezeiten Arbeits- und Ruhezeiten Dieses Merkblatt richtet sich insbesondere an Arbeitgeber und Arbeitnehmer. Es gibt Auskunft über die wesentlichen Bestimmungen der Arbeits- und Ruhezeiten gemäss dem Arbeitsgesetz.

Mehr

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG Frist berechnen BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG Sie erwägen die Kündigung eines Mitarbeiters und Ihr Unternehmen hat einen Betriebsrat? Dann müssen Sie die Kündigung

Mehr

Nicht über uns ohne uns

Nicht über uns ohne uns Nicht über uns ohne uns Das bedeutet: Es soll nichts über Menschen mit Behinderung entschieden werden, wenn sie nicht mit dabei sind. Dieser Text ist in leicht verständlicher Sprache geschrieben. Die Parteien

Mehr

Musterformulare für Freiwillige QS-Inspektion Arbeits- und Sozialbedingungen (FIAS)

Musterformulare für Freiwillige QS-Inspektion Arbeits- und Sozialbedingungen (FIAS) Musterformulare für Freiwillige QS-Inspektion Arbeits- und Sozialbedingungen (FIAS) und Muster: Arbeits- und Ruhezeiten (2.1.11) Hinweis: Die folgende beinhaltet I. Informationen über die gesetzlichen

Mehr

Amtliche Mitteilungen

Amtliche Mitteilungen Technische Fachhochschule Wildau Amtliche Mitteilungen Nr. 14/2004 10.08.2004 Dienstvereinbarung über die Gestaltung der Arbeitszeit für wissenschaftliche Mitarbeiter an der TFH Wildau Zwischen und der

Mehr

Excel Arbeitszeiterfassung

Excel Arbeitszeiterfassung Dokumentation Arbeitszeiterfassung Version 2013 08 19 4.1 DE Excel Arbeitszeiterfassung Dokumentation Copyright (C) 2007 2013, stallwanger IT.dev process and controlling. All rights reserved. 1 Vorwort

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

QuickInfo Dienstplanerstellungund Dienstplanänderung. Erstellung eines Dienstplan bzw. Arbeitszeitmodell

QuickInfo Dienstplanerstellungund Dienstplanänderung. Erstellung eines Dienstplan bzw. Arbeitszeitmodell Erstellung eines Dienstplan bzw. Arbeitszeitmodell Mitarbeiter-Dienstplan Verwaltung von Arbeitszeitmodellen Im Managementportal können Dienstpläne bzw. Arbeitszeitmodelle für die Mitarbeiterinnen und

Mehr

Reglement über die Arbeitszeit für das Gemeindepersonal

Reglement über die Arbeitszeit für das Gemeindepersonal Reglement über die Arbeitszeit für das Gemeindepersonal vom 4. November 05 Inhaltsverzeichnis Präambel.... Allgemeine Bestimmungen... Geltungsbereich... Grundsatz... Definition der Arbeitszeit... 4 Zweck

Mehr

Hinweise zur Verwendung dieses Mustervertrages

Hinweise zur Verwendung dieses Mustervertrages Hinweise zur Verwendung dieses Mustervertrages Dieser Vertrag soll als Richtlinie für den Abschluss eines befristeten Arbeitsvertrages dienen. Er erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und ist im Einzelfall

Mehr

ARBEITSZEIT/RUHEZEIT. WIE LANGE SIE ARBEITEN MÜSSEN UND WAS IHNEN bei MEHRARBEIT ZUSTEHT. Gerechtigkeit muss sein

ARBEITSZEIT/RUHEZEIT. WIE LANGE SIE ARBEITEN MÜSSEN UND WAS IHNEN bei MEHRARBEIT ZUSTEHT. Gerechtigkeit muss sein ARBEITSZEIT/RUHEZEIT WIE LANGE SIE ARBEITEN MÜSSEN UND WAS IHNEN bei MEHRARBEIT ZUSTEHT Gerechtigkeit muss sein ARBEITSZEIT UND RUHEZEIT Das Arbeitszeitrecht wurde entwickelt, um den Arbeitnehmer vor gesundheitlichen

Mehr

1.1 Allgemeines. innerhalb der Nachtzeit (19:00 24:00) Gesamte Normalarbeitszeit (16:00 19:00)

1.1 Allgemeines. innerhalb der Nachtzeit (19:00 24:00) Gesamte Normalarbeitszeit (16:00 19:00) Abschnitt 1 Überstunden in der Nacht 11 1.1 Allgemeines # Die Ermittlung und Abrechnung von Überstunden unter der Woche, an Sonn- und Feiertagen wurde bereits im Band I, Abschnitt 3 behandelt. Sehen wir

Mehr

SOZIALVORSCHRIFTEN IM STRAßENVERKEHR Verordnung (EG) Nr. 561/2006, Richtlinie 2006/22/EG, Verordnung (EU) Nr. 165/2014

SOZIALVORSCHRIFTEN IM STRAßENVERKEHR Verordnung (EG) Nr. 561/2006, Richtlinie 2006/22/EG, Verordnung (EU) Nr. 165/2014 LEITLINIE NR. 7 Gegenstand: Die Bedeutung von innerhalb von 24 Stunden Artikel: 8 Absätze 2 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 Leitlinien: Nach Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung muss innerhalb von

Mehr

WEGE IN DEN RUHESTAND

WEGE IN DEN RUHESTAND WEGE IN DEN RUHESTAND Regelaltersgrenze für Lehrkräfte Ende des Schulhalbjahres, in dem die gesetzliche Altersgrenze erreicht wird das bedeutet: Ende des Monats, in dem das 65. Lebensjahr vollendet wird

Mehr

Arbeitsvertrag. (Name des ärztlichen Arbeitgebers) (Praxisanschrift) (Name der Arzthelferin/des Arzthelfers) (Anschrift)

Arbeitsvertrag. (Name des ärztlichen Arbeitgebers) (Praxisanschrift) (Name der Arzthelferin/des Arzthelfers) (Anschrift) Arbeitsvertrag zwischen Frau/Herrn (Name des ärztlichen Arbeitgebers) in und Frau/Herrn in (Praxisanschrift) (Name der Arzthelferin/des Arzthelfers) (Anschrift) wird folgender Vertrag geschlossen: 1 (1)

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Betriebskalender & Kalenderfunktionen

Betriebskalender & Kalenderfunktionen Betriebskalender & Kalenderfunktionen Der Betriebskalender ist in OpenZ für 2 Dinge verantwortlich: 1. Berechnung der Produktionszeiten im Modul Herstellung 2. Schaffung der Rahmenbedingungen, für die

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Bundesgesetz über die Arbeit (ArG) Auswirkungen des Arbeitsgesetzes für die Assistenzärztinnen/-ärzte ab 1. Januar 2005

Bundesgesetz über die Arbeit (ArG) Auswirkungen des Arbeitsgesetzes für die Assistenzärztinnen/-ärzte ab 1. Januar 2005 Bundesgesetz über die Arbeit (ArG) Auswirkungen des Arbeitsgesetzes für die Assistenzärztinnen/-ärzte 1. Unterstellung der Assistenzärztinnen und -ärzte unter das ArG Ab dem 1. Januar 2005 unterstehen

Mehr

HANDOUT TECHNISCHE UMSETZUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITERFASSUNG

HANDOUT TECHNISCHE UMSETZUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITERFASSUNG HANDOUT TECHNISCHE UMSETZUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITERFASSUNG Das Zeiterfassungskonto... 2 Der Zeiterfassungschip... 3 Rollen und Berechtigungen... 4 Persönliches Zeiterfassungskonto der Mitarbeiterinnen/

Mehr

Regelungen und Bestimmungen im Sektor Autotransport

Regelungen und Bestimmungen im Sektor Autotransport Dr. Anton Pichler Dr. Walter Steinmair Dr. Helmuth Knoll Interconsult GmbH Srl Sparkassenstraße 18 Via Cassa di Risparmio I-39100 Bozen Bolzano T 0471.306.411 F 0471.976.462 E info@interconsult.bz.it I

Mehr

Ärztliche Arbeitszeit. Dr. med. J. Kreienmeyer Vorsitzender des Personalrates für die wissenschaftlich Beschäftigten der UMR

Ärztliche Arbeitszeit. Dr. med. J. Kreienmeyer Vorsitzender des Personalrates für die wissenschaftlich Beschäftigten der UMR Ärztliche Arbeitszeit Dr. med. J. Kreienmeyer Vorsitzender des Personalrates für die wissenschaftlich Beschäftigten der UMR Rostock, 12. Dezember 2013 Themen 2 Rechtliche Rahmenbedingungen Regelmäßige

Mehr

Ausbildungsvertrag für Pharmaziepraktikanten/innen

Ausbildungsvertrag für Pharmaziepraktikanten/innen Ausbildungsvertrag für Pharmaziepraktikanten/innen Zwischen Herrn/Frau Apotheker/in Leiter/in der......-apotheke...... Straße...PLZ......Ort (nachstehend Ausbildende/r* genannt) und Herrn/Frau... Straße...PLZ......Ort

Mehr

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Widerrufsbelehrung Nutzt der Kunde die Leistungen als Verbraucher und hat seinen Auftrag unter Nutzung von sog. Fernkommunikationsmitteln (z. B. Telefon, Telefax, E-Mail, Online-Web-Formular) übermittelt,

Mehr

über die Entschädigung der obligatorischen Verpflegung am Arbeitsort

über die Entschädigung der obligatorischen Verpflegung am Arbeitsort Verordnung vom 12. Dezember 2006 Inkrafttreten: 01.01.2007 über die Entschädigung der obligatorischen Verpflegung am Arbeitsort Der Staatsrat des Kantons Freiburg gestützt auf den Artikel 101 des Gesetzes

Mehr

Änderung des IFRS 2 Anteilsbasierte Vergütung

Änderung des IFRS 2 Anteilsbasierte Vergütung Änderung IFRS 2 Änderung des IFRS 2 Anteilsbasierte Vergütung Anwendungsbereich Paragraph 2 wird geändert, Paragraph 3 gestrichen und Paragraph 3A angefügt. 2 Dieser IFRS ist bei der Bilanzierung aller

Mehr

Anhang A Service Abonnement

Anhang A Service Abonnement Anhang A Service Abonnement zum Dienstleistungs-Rahmenvertrag Nr.: 9999-151009 1 Gegenstand 1.1 Zweck und Inhalt Das Service Abonnement bietet dem Kunden die Möglichkeit, Dienstleistungen zu günstigeren

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Muster einer unbefristeten Arbeitsvertrags (UAV) Artikel L.121-4 des Arbeitsgesetzbuchs

Muster einer unbefristeten Arbeitsvertrags (UAV) Artikel L.121-4 des Arbeitsgesetzbuchs Muster einer unbefristeten Arbeitsvertrags (UAV) Artikel L.121-4 des Arbeitsgesetzbuchs Die unterzeichneten Parteien: 1. Frau/Herr / Die Gesellschaft mit Wohnsitz in / errichtet und mit Gesellschaftssitz

Mehr

Anleitung Arbeitszeitkontrolle für das Gastgewerbe

Anleitung Arbeitszeitkontrolle für das Gastgewerbe Anleitung Arbeitszeitkontrolle für das Gastgewerbe Vorbemerkungen Grundlage zur Arbeitszeiterfassung: Gemäss Art. 21 Ziff. 2 und 3 L-GAV ist der Arbeitgeber für die Erfassung der effektiven Arbeits- und

Mehr

HANDOUT TECHNISCHE UMSETZUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITERFASSUNG

HANDOUT TECHNISCHE UMSETZUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITERFASSUNG HANDOUT TECHNISCHE UMSETZUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITERFASSUNG Das Zeiterfassungskonto... 2 Der Zeiterfassungschip... 3 Rollen und Berechtigungen... 4 Persönliches Zeiterfassungskonto der Mitarbeiterinnen/

Mehr

Arbeitszeit an Tankstellen

Arbeitszeit an Tankstellen Arbeitszeit an Tankstellen Forum Tankstelle 28. September 2010 Folie 1 GESETZLICHE GRUNDLAGE Arbeitszeitgesetz ArbZG vom 06. Juni 1994 regelt die Arbeits-, Pausen- und Ruhezeiten der erwachsenen Arbeitnehmer

Mehr

Gleitzeitordnung. für die Beamtinnen, Beamte und Beschäftigten der Zentralen Verwaltung der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

Gleitzeitordnung. für die Beamtinnen, Beamte und Beschäftigten der Zentralen Verwaltung der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Gleitzeitordnung für die Beamtinnen, Beamte und Beschäftigten der Zentralen Verwaltung der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg 1 Inhalt, Grundlage und Geltungsbereich der Gleitzeitordnung (1) Inhalt

Mehr

Mustervertrag über einen Auslandsaufenthalt von Auszubildenden Blatt 1 von 6

Mustervertrag über einen Auslandsaufenthalt von Auszubildenden Blatt 1 von 6 Mustervertrag über einen Auslandsaufenthalt von Auszubildenden Blatt 1 von 6 Mustervertrag Mustervertrag über einen Auslandsaufenthalt zwischen deutschem und ausländischem Betrieb sowie dem/der Auszubildenden

Mehr

Tarifliche Veränderungen. in 2015 und 2016

Tarifliche Veränderungen. in 2015 und 2016 Tarifliche Veränderungen in 2015 und 2016 Eine Übersicht September 2015 MAV der Evang. Kirche in Mannheim 1 Tarifliche Veränderungen in 2015 und 2016 Veränderungen der Evang. Landeskirche in Baden beim

Mehr

Arbeitsvertrag. und. Vermögenswirksame Leistungen werden ab in Höhe von gezahlt.

Arbeitsvertrag. und. Vermögenswirksame Leistungen werden ab in Höhe von gezahlt. Arbeitsvertrag und (im folgenden ) (im folgenden Arbeitnehmer) Grundlage dieses Arbeitsvertrages sind die gesetzlichen Bestimmungen und die folgenden Vereinbarungen zwischen und Arbeitnehmer. Das Arbeitsverhältnis

Mehr

Einleitende Bemerkungen

Einleitende Bemerkungen Einleitende Bemerkungen EU-FORMBLATT LENKFREIE TAGE / KONTROLLGERÄT MANUELLER NACHTRAG ENTSCHEIDUNGSHILFE FÜR FAHRPERSONAL VON VERORDNUNGS-FAHRZEUGEN 1 BEI TÄTIGKEITEN IM INNERSTAATLICHEN VERKEHR Zur Frage,

Mehr

Bereitschaftsdienst, Kurzpausenregelung, Anlagen 5a, 5b und 5c zu den AVR

Bereitschaftsdienst, Kurzpausenregelung, Anlagen 5a, 5b und 5c zu den AVR Bereitschaftsdienst, Kurzpausenregelung, Anlagen 5a, 5b und 5c zu den AVR A. Bereitschaftsdienst 1. Die 7 bis 9 der Anlage 5 zu den AVR erhalten folgende Fassung: 7 Bereitschaftsdienst und Rufbereitschaft

Mehr

(8) Abweichend von Absatz 7 sind nur die Arbeitsstunden Überstunden, die. a) (nach Einführung einer Flexiblen Arbeitszeit an der Universität)

(8) Abweichend von Absatz 7 sind nur die Arbeitsstunden Überstunden, die. a) (nach Einführung einer Flexiblen Arbeitszeit an der Universität) 7 TV-L Sonderformen der Arbeit (erläutert sind hier nur die für die Universität maßgeblichen Sonderformen) 1) Wechselschichtarbeit (2) Schichtarbeit ist die Arbeit nach einem Schichtplan, der einen regelmäßigen

Mehr

Benutzungsordnung der Gemeinde Hartheim am Rhein für die. Kernzeitbetreuung Lern- und Spielgruppe flexible Nachmittagsbetreuung

Benutzungsordnung der Gemeinde Hartheim am Rhein für die. Kernzeitbetreuung Lern- und Spielgruppe flexible Nachmittagsbetreuung Benutzungsordnung der Gemeinde Hartheim am Rhein für die Kernzeitbetreuung Lern- und Spielgruppe flexible Nachmittagsbetreuung an der Alemannenschule Hartheim Der Gemeinderat der Gemeinde Hartheim am Rhein

Mehr

c:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc

c:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc ÄNDERUNGEN DES VERTRAGS ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS (PCT) UND DER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM VERTRAG ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS

Mehr

Bedarfsgerechte Angebote in der Kindertagesbetreuung

Bedarfsgerechte Angebote in der Kindertagesbetreuung Bedarfsgerechte Angebote in der Kindertagesbetreuung Vermeidung von unterschiedlichen Ferien von Kindergartenbetreuung und Schulferienbetreuung Flexible Kinderbetreuung auch morgens und abends, z.b. im

Mehr

HIER GEHT ES UM IHR GUTES GELD ZINSRECHNUNG IM UNTERNEHMEN

HIER GEHT ES UM IHR GUTES GELD ZINSRECHNUNG IM UNTERNEHMEN HIER GEHT ES UM IHR GUTES GELD ZINSRECHNUNG IM UNTERNEHMEN Zinsen haben im täglichen Geschäftsleben große Bedeutung und somit auch die eigentliche Zinsrechnung, z.b: - Wenn Sie Ihre Rechnungen zu spät

Mehr

Das große ElterngeldPlus 1x1. Alles über das ElterngeldPlus. Wer kann ElterngeldPlus beantragen? ElterngeldPlus verstehen ein paar einleitende Fakten

Das große ElterngeldPlus 1x1. Alles über das ElterngeldPlus. Wer kann ElterngeldPlus beantragen? ElterngeldPlus verstehen ein paar einleitende Fakten Das große x -4 Alles über das Wer kann beantragen? Generell kann jeder beantragen! Eltern (Mütter UND Väter), die schon während ihrer Elternzeit wieder in Teilzeit arbeiten möchten. Eltern, die während

Mehr

www.region.tnst.it/europa GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration-

www.region.tnst.it/europa GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration- AUTONOME REGION TRENTINO - SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO - ALTO ADIGE Amt für europäische Integration und humanitäre Hilfe REGION AUTONÓMA TRENTIN - SÜDTIROL Ofize per l integrazion europea y per

Mehr

ASPI (assicurazione sociale per l impiego) Das neue Arbeitslosengeld

ASPI (assicurazione sociale per l impiego) Das neue Arbeitslosengeld ASPI (assicurazione sociale per l impiego) Das neue Arbeitslosengeld Zusammenfassung: Durch das Gesetz Nr. 92/2012 (sog. Riforma Fornero ) wurde, mit Wirkung ab 1. Januar 2013, das neue Arbeitslosengeld

Mehr

betreffend die Förderung der Kurzzeitpflege und Kurzzeitbetreuung für Menschen mit Behinderung

betreffend die Förderung der Kurzzeitpflege und Kurzzeitbetreuung für Menschen mit Behinderung Richtlinie des Landes Tirol betreffend die Förderung der Kurzzeitpflege und Kurzzeitbetreuung für Menschen mit Behinderung Abteilung Soziales 1 Beschluss der Tiroler Landesregierung vom 19. Mai 2015 2

Mehr

Angebote der Landesregierung zur großzügigen Bewilligung von Teilzeitbeschäftigung und Beurlaubung ohne Bezüge für die Landesbediensteten 3.

Angebote der Landesregierung zur großzügigen Bewilligung von Teilzeitbeschäftigung und Beurlaubung ohne Bezüge für die Landesbediensteten 3. Angebote der Landesregierung zur großzügigen Bewilligung von Teilzeitbeschäftigung und Beurlaubung ohne Bezüge für die Landesbediensteten 3. Teil Werner-Seelenbinder-Str. 14 D-99096 Erfurt Telefon 03 61-602

Mehr

Statuten des Vereins guild42.ch

Statuten des Vereins guild42.ch Statuten des Vereins guild42.ch I. NAME UND SITZ Art. 1 Unter dem Namen "guild42.ch" besteht ein Verein im Sinne von Art. 60 ff. ZGB als juristische Person. Der Verein besteht auf unbestimmte Dauer. Art.

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Informationsbroschüre. über die Betreuungsangebote in Ottenbach. Kindergartenjahr 2015/2016 Schuljahr 2015/2016

Informationsbroschüre. über die Betreuungsangebote in Ottenbach. Kindergartenjahr 2015/2016 Schuljahr 2015/2016 Informationsbroschüre über die Betreuungsangebote in Ottenbach Kindergartenjahr 2015/2016 Schuljahr 2015/2016 Gemeinsam herausgegeben von Gemeinde Ottenbach Hauptstraße 4 73113 Ottenbach Tel. 07165/91291-15

Mehr

Gebührensatzung zur Satzung der Gemeinde Brechen über die Benutzung der Kindertageseinrichtungen

Gebührensatzung zur Satzung der Gemeinde Brechen über die Benutzung der Kindertageseinrichtungen Gebührensatzung zur Satzung der Gemeinde Brechen über die Benutzung der Kindertageseinrichtungen (aktuelle Fassung unter Berücksichtigung der 1. Änderungssatzung zum 01.01.2015) 1 Allgemeines Für die Benutzung

Mehr

Covermount-Rahmenvertrag. Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft -

Covermount-Rahmenvertrag. Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft - Covermount-Rahmenvertrag zwischen Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft - und - nachfolgend Publisher - 1 Vertragsgegenstand

Mehr

Arbeitszeitkonten in AWO-Betrieben gemäß 15 Abs. 1 Satz 2 TV AWO NRW i.v.m. 12 Abs. 10 und 11 TV AWO NRW. Arbeitszeitkorridor und Rahmenzeit

Arbeitszeitkonten in AWO-Betrieben gemäß 15 Abs. 1 Satz 2 TV AWO NRW i.v.m. 12 Abs. 10 und 11 TV AWO NRW. Arbeitszeitkorridor und Rahmenzeit Arbeitszeitkonten in AWO-Betrieben gemäß 15 Abs. 1 Satz 2 TV AWO NRW i.v.m. 12 Abs. 10 und 11 TV AWO NRW Arbeitszeitkorridor und Rahmenzeit Zwang zu Arbeitszeitkonten Durch Betriebsvereinbarung kann ein

Mehr

Anstellung und Unterrichtspensum im Kindergarten, Informationsschreiben

Anstellung und Unterrichtspensum im Kindergarten, Informationsschreiben DEPARTEMENT BILDUNG, KULTUR UND SPORT Abteilung Volksschule Sektion Organisation 15. Januar 2014 Anstellung und Unterrichtspensum im Kindergarten, Informationsschreiben Seit Beginn des Schuljahrs 2013/14

Mehr

Verordnung über Investitionshilfe für Berggebiete

Verordnung über Investitionshilfe für Berggebiete Verordnung über Investitionshilfe für Berggebiete (IHV) 901.11 vom 26. November 1997 (Stand am 1. Februar 2000) Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf die Artikel 8 Absatz 3 und 21 Absatz 3 des Bundesgesetzes

Mehr

Branchendaten und arbeitsrechtliche Rahmenbedingungen im Gastgewerbe. Zurück zur ersten Seite

Branchendaten und arbeitsrechtliche Rahmenbedingungen im Gastgewerbe. Zurück zur ersten Seite Branchendaten und arbeitsrechtliche Rahmenbedingungen im Gastgewerbe Gastgewerbe in Zahlen - Betriebe 2015 - Betriebe 31 071 Beherbergungsbetriebe 7 087 Hotels 1 996 Hotel garni 459 Gasthöfe 3 800 Pensionen

Mehr

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. Widerrufsbelehrung der Firma Widerrufsbelehrung - Verträge für die Lieferung von Waren Ist der Kunde Unternehmer ( 14 BGB), so hat er kein Widerrufs- und Rückgaberecht gem. 312g BGB i. V. m. 355 BGB. Das

Mehr

Teilzeitbeschäftigte 209

Teilzeitbeschäftigte 209 Teilzeitbeschäftigte 209 Teilzeitbeschäftigte Erläuterungen zur Teilzeitarbeit Der Gesetzgeber verfolgt seit Ende 2000, in Kraft getreten zum 01.01.2001, mit dem Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete

Mehr

1. Art, Beginn und Ort der Tätigkeit (1) Der/die Arbeitnehmer/in wird ab dem als für folgende Tätigkeit eingestellt. (2) Arbeitsort ist

1. Art, Beginn und Ort der Tätigkeit (1) Der/die Arbeitnehmer/in wird ab dem als für folgende Tätigkeit eingestellt. (2) Arbeitsort ist Arbeitsvertrag für geringfügig Beschäftigte ( Minijob ) Zwischen der Firma (nachfolgend Arbeitgeber genannt) und Herrn/Frau, wohnhaft in, geb. am, (nachfolgend Arbeitnehmer/in genannt) wird folgender Arbeitsvertrag

Mehr

Für die MitarbeiterInnen kann das auch eine Verbesserung ihrer Arbeitsbedingungen

Für die MitarbeiterInnen kann das auch eine Verbesserung ihrer Arbeitsbedingungen Direkte Beteiligung der Beschäftigten 65 Für die MitarbeiterInnen kann das auch eine Verbesserung ihrer Arbeitsbedingungen bedeuten. 3.5 Direkte Beteiligung der Beschäftigten Einzelne Vereinbarungen führen

Mehr

Richtlinien über die Zeiterfassung bei Teilzeitangestellten vom 29. August 2001 (in Kraft ab 1. Januar 2002) 3.1.12 W

Richtlinien über die Zeiterfassung bei Teilzeitangestellten vom 29. August 2001 (in Kraft ab 1. Januar 2002) 3.1.12 W Richtlinien über die Zeiterfassung bei Teilzeitangestellten vom 29. August 2001 (in Kraft ab 1. Januar 2002) G:\Verordnungen-Reglemente\Richtlinien\3_1_12_W_Zeiterfassung_bei_Teilzeitangestellten.doc Version:

Mehr

Teilzeitbeschäftigte sind nach dem TV-EKBO grundsätzlich n i c h t zu Mehrarbeit und Überstunden verpflichtet.

Teilzeitbeschäftigte sind nach dem TV-EKBO grundsätzlich n i c h t zu Mehrarbeit und Überstunden verpflichtet. Teilzeitbeschäftigte sind nach dem TV-EKBO grundsätzlich n i c h t zu Mehrarbeit und Überstunden verpflichtet. Problemdarstellung: In letzter Zeit erhalte ich auffallend häufig Beratungsanfragen von Teilzeitbeschäftigten,

Mehr

M U S T E R Dienstvereinbarung über Arbeitszeitkonten

M U S T E R Dienstvereinbarung über Arbeitszeitkonten Anlage zur Rundverfügung G 6/2015 M U S T E R Dienstvereinbarung über Arbeitszeitkonten Zwischen dem Evangelisch-lutherischen Kirchenkreis (Dienststelle), vertreten durch den Kirchenkreisvorstand (Dienststellenleitung),

Mehr

II. Arbeitsrechtlicher Teil

II. Arbeitsrechtlicher Teil 1 Arbeitsrechtlicher Teil 1 Geltungsbereich 1Diese Dienstordnung Teil II gilt für Pastoralreferentinnen/Pastoralreferenten nachfolgend Beschäftigte genannt, die von den diözesanen Ordnungen für Pastoralreferenten

Mehr

Neuordnung der Pflegefinanzierung im Kanton Thurgau

Neuordnung der Pflegefinanzierung im Kanton Thurgau AUSGLEICHSKASSE DES KANTONS THURGAU Neuordnung der Pflegefinanzierung im Kanton Thurgau Ausgleichskasse des Kantons Thurgau St. Gallerstrasse 13, Postfach, 8501 Frauenfeld T 052 724 71 71, F 052 724 72

Mehr

Landeshauptstadt München Schul- und Kultusreferat. Informationen zu den Buchungszeiten in den städtischen Kindergärten

Landeshauptstadt München Schul- und Kultusreferat. Informationen zu den Buchungszeiten in den städtischen Kindergärten Landeshauptstadt München Schul- und Kultusreferat Informationen zu den Buchungszeiten in den städtischen Kindergärten Inhaltsangabe Vorwort der Fachabteilungsleitung 1. Definitionen 2. Abbildung der möglichen

Mehr

VEREINBARUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DES PRAKTISCHEN STUDIENSEMESTERS

VEREINBARUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DES PRAKTISCHEN STUDIENSEMESTERS VEREINBARUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DES PRAKTISCHEN STUDIENSEMESTERS zwischen (Firma / Behörde) Anschrift: Tel.: Email: Branche Beschäftigtenzahl: - nachfolgende Praxisstelle genannt - und Herrn / Frau geb.

Mehr

Vollzeitarbeitsvertrag

Vollzeitarbeitsvertrag Vollzeitarbeitsvertrag (Bei Anwendung des Musters ist zu prüfen, welche Vertragsbestimmungen übernommen werden wollen. Gegebenenfalls sind Anpassungen und Ergänzungen zu empfehlen.) Zwischen (Name und

Mehr

ARBEITSVERTRAG FÜR TAXI- BZW. MIETWAGENFAHRER/INNEN

ARBEITSVERTRAG FÜR TAXI- BZW. MIETWAGENFAHRER/INNEN ARBEITSVERTRAG FÜR TAXI- BZW. MIETWAGENFAHRER/INNEN (Nicht Zutreffendes streichen) zwischen dem/der Unternehmen/er/in und dem/der Arbeitnehmer/in (als Arbeitgeber/in) (Name, Vorname) (Anschrift) (Geburtstag,

Mehr

Satzung. über die Erhebung von Kostenbeiträgen. für die Kindertageseinrichtungen. der Stadt Osterholz-Scharmbeck (Neufassung)

Satzung. über die Erhebung von Kostenbeiträgen. für die Kindertageseinrichtungen. der Stadt Osterholz-Scharmbeck (Neufassung) Stadt Osterholz-Scharmbeck Satzung über die Erhebung von Kostenbeiträgen für die Kindertageseinrichtungen der Stadt Osterholz-Scharmbeck (Neufassung) Aufgrund der 10 und 58 des Niedersächsischen Kommunalverfassungsgesetzes

Mehr

Microsoft Excel-Mappe Dienstplan 5 zur Planung und Abrechnung von Dienstzeiten

Microsoft Excel-Mappe Dienstplan 5 zur Planung und Abrechnung von Dienstzeiten Microsoft Excel-Mappe Dienstplan 5 zur Planung und Abrechnung von Dienstzeiten - Carsten Zehm 21.04.2009 autor@carsten-zehm.de 1. Einleitung Lesen Sie vor dem Kauf diese Beschreibung bitte gründlich durch,

Mehr

Gute Pause - besser drauf!

Gute Pause - besser drauf! Gute Pause - besser drauf! Ergebnisse einer Face to Face Befragung von Angestellten n=511 Pressekonferenz am 10.03.08 Georg Michenthaler 1 Gibt es Arbeitspausen? Frage: Nun zum Thema Arbeitspausen. Ist

Mehr

Die JOB-Vermittlung der Agentur für Arbeit. Informationen für Arbeitnehmer. Geringfügige und kurzfristige Jobs

Die JOB-Vermittlung der Agentur für Arbeit. Informationen für Arbeitnehmer. Geringfügige und kurzfristige Jobs Die JOB-Vermittlung der Agentur für Arbeit Informationen für Arbeitnehmer Geringfügige und kurzfristige Jobs Die JOB-Vermittlung Wir vermitteln: befristete und geringfügige Beschäftigungen jeder Art. Stunden-,

Mehr

Jugendschutzgesetz (JuSchG) Die Besonderheit der "erziehungsbeauftragten" Person am Beispiel Diskotheken- und Gaststättenbesuch

Jugendschutzgesetz (JuSchG) Die Besonderheit der erziehungsbeauftragten Person am Beispiel Diskotheken- und Gaststättenbesuch Jugendschutzgesetz (JuSchG) Die Besonderheit der "erziehungsbeauftragten" Person am Beispiel Diskotheken- und Gaststättenbesuch Einleitung Das Jugendschutzgesetz enthält im zweiten Abschnitt Reglementierungen

Mehr

Wir, gewählter Oberster Souverän von Gottes Gnaden, Treuhänder des

Wir, gewählter Oberster Souverän von Gottes Gnaden, Treuhänder des Wir, gewählter Oberster Souverän von Gottes Gnaden, Treuhänder des Reiches bestimmen und ordnen was folgt: Gesetz über die Staatsangehörigkeit des Königreiches Deutschland (Staatsangehörigkeitsgesetz)

Mehr

Was bin ich wert? Veranstaltung 01.12.2014. Rechtsanwalt Michael PietschRechtsanwalt Michael Pietsch

Was bin ich wert? Veranstaltung 01.12.2014. Rechtsanwalt Michael PietschRechtsanwalt Michael Pietsch Was bin ich wert? Veranstaltung 01.12.2014 1 Allgemeines Rund 43 Millionen Menschen in Deutschland stehen in einem Beschäftigungsverhältnis 23 bis 25 % dieser Beschäftigungsverhältnisse sind im Niedriglohnsektor

Mehr

Internes Audit. Medizinische Universität Wien

Internes Audit. Medizinische Universität Wien gültig ab: 25.06.2012 Version 1.2 Internes Audit Medizinische Universität Wien Spitalgasse 23 1090 Wien Funktion Name Datum Unterschrift erstellt Mag. Julia Feinig- 11.05.2011 Freunschlag geprüft Leiterin

Mehr

Pflichtpraktikum. Arbeits- und Sozialversicherungsrechtliche Aspekte. 08.11.2012 Mag a Dr in Stephanie Posch

Pflichtpraktikum. Arbeits- und Sozialversicherungsrechtliche Aspekte. 08.11.2012 Mag a Dr in Stephanie Posch Pflichtpraktikum Arbeits- und Sozialversicherungsrechtliche Aspekte Pflichtpraktika Sind in schulischen oder universitären Ausbildungsplänen vorgeschrieben In Ergänzung zur theoretischen Ausbildung Lehrinhalt

Mehr

Das neue Reisekostenrecht 2014

Das neue Reisekostenrecht 2014 Seite 1 von 8 Das neue Reisekostenrecht 2014 Inhaltsverzeichnis: Seite I. Festlegung der ersten Tätigkeitsstätte 1.1 Der zentrale Begriff: die erste Tätigkeitsstätte 1 1.2 Prüfungsstufe 1: Festlegung durch

Mehr

Ferienkürzung Merkblatt des Personalamtes

Ferienkürzung Merkblatt des Personalamtes Seite 1 Ferienkürzung Merkblatt des Personalamtes 79 Abs. 3 VVO Bei unbezahltem Urlaub wird der Ferienanspruch für jeden vollen Monat der Abwesenheit um einen Zwölftel gekürzt. Bei vollständiger Dienstaussetzung

Mehr

Rundschreiben vom 4. Mai 2016 Anlage 1 D 1 30101/5#1. - Vertrauliche Personalsache - Begutachtung der Dienstfähigkeit nach 48 BBG

Rundschreiben vom 4. Mai 2016 Anlage 1 D 1 30101/5#1. - Vertrauliche Personalsache - Begutachtung der Dienstfähigkeit nach 48 BBG Rundschreiben vom 4. Mai 2016 Anlage 1 D 1 30101/5#1 - Vertrauliche Personalsache - Begutachtung der Dienstfähigkeit nach 48 BBG I. Darstellung des Sachverhaltes durch die Dienststelle Vorname, Name, Amtsbezeichnung:

Mehr

Arbeitszeitrichtlinie

Arbeitszeitrichtlinie EINWOHNERGEMEINDE LOHN-AMMANNSEGG Arbeitszeitrichtlinie Stand 22.09.2014 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Bestimmungen... 3 1 Ziel... 3 2 Geltungsbereich... 3 2. Arbeitszeit... 3 3 Sollarbeitszeit... 3

Mehr

Anleitung zur Online-Schulung

Anleitung zur Online-Schulung Anleitung zur Online-Schulung Webbasierte 7-Stunden-Schulung für Personen mit Zugang zu identifizierbarer Luftfracht oder Luftpost (gemäß Kapitel 11.2.3.9 der Verordnung (EU) Nr. 185/2010). Vorgehensweise:

Mehr

EIGENERKLÄRUNG BEZÜGLICH DES STUDIENTITELS (ZULASSUNGSTITEL UND BEWERTUNGSUNTERLAGE) (Art. 46 ff. DPR Nr. 445 vom 28/12/2000)

EIGENERKLÄRUNG BEZÜGLICH DES STUDIENTITELS (ZULASSUNGSTITEL UND BEWERTUNGSUNTERLAGE) (Art. 46 ff. DPR Nr. 445 vom 28/12/2000) Anlage 3 Allegato 3 Eigenerklärungen - 4 Vorlagen Autocertificazioni - 4 moduli EIGENERKLÄRUNG BEZÜGLICH DES STUDIENTITELS (ZULASSUNGSTITEL UND BEWERTUNGSUNTERLAGE) (Art. 46 ff. DPR Nr. 445 vom 28/12/2000).

Mehr

Inhaltverzeichnis: 1. Die Krippe stellt sich vor. 2. Öffnungszeiten. 3. Aufnahmekriterien. 4. Das Kind und seine Bedürfnisse

Inhaltverzeichnis: 1. Die Krippe stellt sich vor. 2. Öffnungszeiten. 3. Aufnahmekriterien. 4. Das Kind und seine Bedürfnisse Inhaltverzeichnis: 1. Die Krippe stellt sich vor 2. Öffnungszeiten 3. Aufnahmekriterien 4. Das Kind und seine Bedürfnisse 5. Eingewöhnungsphase für Kind und Eltern 6. Unsere pädagogischen Ziele sind beschrieben

Mehr

Deutscher Caritasverband (Hg.) AVR. Richtlinien für Arbeitsverträge in den Einrichtungen des Deutschen Caritasverbandes. Aktualisierungsbeilage:

Deutscher Caritasverband (Hg.) AVR. Richtlinien für Arbeitsverträge in den Einrichtungen des Deutschen Caritasverbandes. Aktualisierungsbeilage: Deutscher Caritasverband (Hg.) AVR Richtlinien für Arbeitsverträge in den Einrichtungen des Deutschen Caritasverbandes Aktualisierungsbeilage: Änderung der Anlage 30 zu den AVR durch die Tarifrunde für

Mehr

Muster für den Abschluss eines Anstellungsvertrages als Ärztin/Arzt (Praxisarzt) bei einem Praxisinhaber

Muster für den Abschluss eines Anstellungsvertrages als Ärztin/Arzt (Praxisarzt) bei einem Praxisinhaber Muster für den Abschluss eines Anstellungsvertrages als Ärztin/Arzt (Praxisarzt) bei einem Praxisinhaber Anstellungsvertrag Zwischen Herrn/Frau (Praxisinhaber) Praxisanschrift und Herrn/Frau (Praxisarzt)

Mehr