Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique"

Transkript

1 Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire ontent Systembeschrieb Description du système System description Leistungseigenschaften aractéristiques de performance Performance characteristics Merkmale aractéristiques Features Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Profile Profilés Profiles Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details Schnittpunkte oupe de détails Section details Janisol Türen Edelstahl en acier Inox Janisol stainless steel doors Janisol Fingerschutztüren anti-pince-doigts Janisol anti-finger-trap doors Janisol SG-Türen SG Janisol SG doors Janisol einbruchhemmende Türen anti-effraction Janisol burglar resistant doors U f Werte nach EN Valeurs U f selon EN U f values according to /201 Janisol Türen -1-1

4 Systembeschrieb Description du système System description Janisol Türen: bewährte Technik trifft auf Ästhetik. Die flächenbündige Stahlprofilserie eignet sich sowohl für ästhetisch als auch konstruktiv anspruchsvolle, einund zweiflügelige Türen. Dank dem Einsatz hochwertiger Isolierstege und dem mechanisch hinterschnittenen Verbund wird trotz der geringen auhöhe von mm eine grosse Festigkeit erreicht. uch statische Verstärkungen sind einfach auszuführen. Die glasfaserverstärkten Isolatoren sind hitzebeständig. Die Rahmen können deshalb ohne besondere Vorkehrungen geschweisst und pulverbeschichtet werden. Die farblichen Gestaltungsmöglichkeiten sind praktisch unbegrenzt. Das Erscheinungsbild ist abgestimmt auf die weiteren Jansen Türsysteme. Die nsichten sind praktisch deckungsgleich. Dies garantiert dem Planer auch bei differenzierten nforderungen eine einheitliche Optik. : la technique éprouvée à l'harmonie parfaite. La série de profilés de porte à fleur convient parfaitement aux portes à un ou deux battants à l'esthétique et à la construction recherchée. Malgré la faible hauteur de construction de mm, ils assurent une excellente rigidité grâce aux traverses isolantes de grande qualité et à la liaison mécanique contre-dépouillée. Les renforcements statiques sont aussi faciles à effectuer. Les isolateurs renforcés de fibre de verre résistent à la chaleur. Les châssis peuvent ainsi être soudés sans mesures de précaution particulières. Les combinaisons de coloris sont pratiquement infinies. L'aspect général est assorti aux autres systèmes de portes Jansen. Les projections coïncident pratiquement. ela garantit au concepteur des projections égales pour des exigences différenciées. : tried and tested technology. The flush-fitted door profile series lends itself to aesthetically and structurally complex single and double leaf doors. The use of highquality insulating bars means that a high degree of rigidity is achieved despite the low construction height of mm. Structural reinforcements can also be carried out easily. The fibreglass-reinforced isolators are heat-resistant, which means that no special precautions are required prior to welding the frames. The range of colours available is practically limitless. The appearance is co-ordinated with other Jansen door systems. The systems look almost identical, even when made to meet different requirements Janisol Türen 0/201

5 Isoliersteg Isolateur Insulating bar Türdichtung Joint de porte Door gasket luminiumblende Écran en aluminium luminium cover plate Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile Türdichtung Joint de porte Door gasket Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Innendichtung Joint intérieur Inner gasket Stahl-Glasleiste Parclose en acier Steel glazing bead ussendichtung Joint extérieur Outer gasket Isolierglas Verre isolant Insulating glass 0/201 Janisol Türen -1-

6 Systembeschrieb Description du système System description Janisol Türen Edelstahl: Zugänge elegant verpackt. Die wärmegedämmten Edelstahlprofile basieren auf der bewährten Janisol Technologie. Profilform und -dimensionen sind identisch mit dem Janisol Lieferprogramm aus Stahl. Dadurch lassen sich beide Stahlqualitäten problemlos kombinieren und bedienen sich identischer Zubehörteile sowie Verarbeitungshilfen. Ein umfassendes eschlägesortiment in Edelstahl ergänzt das Programm. Die Profiloberfläche ist walzblank oder geschliffen. Der Werkstoff 1.01 (ISI 16) eignet sich besonders: in Industriegebieten in Küstennähe (Salzgehalt in der Luft) im Hygienebereich in Strassennähe (resistent gegen Streusalz) en acier Inox: une longue durée de vie et l'élégance. Les profilés en acier Inox à isolation thermique sont basés sur la technologie Janisol éprouvée. La forme et les dimensions des profilés sont identiques à celles de la gamme Janisol. ela permet au concepteur de combiner sans problème les deux qualités d'acier et à l'utilisateur d'utiliser des accessoires et des auxiliaires identiques de transformation. Un vaste assortiment de ferrures en acier Inox complète cette gamme. La surface du profilé est laminée à froid ou polies. Le matériau 1.01 (ISI 16) est particulièrement approprié: dans les zones industrielles à proximité du littoral (teneur en sel dans l air) dans le domaine de l hygiène à proximité des routes (résistant au sel d épandage) Janisol stainless steel doors: combining elegance and durability. Thermally insulated stainless steel profiles are based on tried and tested Janisol technology. Profiles and sizes are the same as those in the Janisol range. This makes it possible for the designer to combine both types of steel easily and for the fabricator to use identical accessories and fabrication tools. The product range is complemented by a comprehensive range of stainless steel fittings. The profiles can feature either a sheet metal or polished (ISI 16) grade material is particularly suitable for: industrial areas coastal areas (salty air) areas with stringent hygiene requirements use near roads (resistance to de-icing salts) -1- Janisol Türen 0/201

7 Isoliersteg Isolateur Insulating bar Türdichtung Joint de porte Door gasket luminiumblende Écran en aluminium luminium cover plate Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile Türdichtung Joint de porte Door gasket Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Innendichtung Joint intérieur Inner gasket Edelstahl-Glasleiste Parclose en acier Inox Stainless steel glazing bead ussendichtung Joint extérieur Outer gasket Isolierglas Verre isolant Insulating glass 0/201 Janisol Türen -1-5

8 Leistungseigenschaften aractéristiques de performance Performance characteristics Prüfungen Essais Tests Norm Werte Valeurs Values Schlagregendichtheit EN bis Klasse Etanchéité à la pluie battante jusqu à lasse Watertightness up to lass Widerstand bei Windlast EN 122 bis Klasse 2 Résistance à la pression du vent jusqu à lasse 2 Resistance to wind load up to lass 2 Luftdurchlässigkeit EN bis Klasse 2 Perméabilité à l'air jusqu à lasse 2 ir permeability up to lass 2 Wärmedurchgangskoeffizient EN ISO ab U f > 2,0 W/m 2 K Transmission thermique dès U f > 2,0 W/m 2 K Thermal production from U f > 2,0 W/m 2 K Schallschutz EN ISO 10- bis R w 5 d Isolation phonique jusqu à R w 5 d Sound insulation to R w 5 d Einbruchhemmung EN 1627 R1 R nti-effraction urglar resistance Differenzklimaverhalten EN Klasse 2(d) / 2(e) Résistance aux changements de température asse 2(d) / 2(e) Resistance to change in temperature lass 2(d) / 2(e) Durchschusshemmung EN 1522 F NS F 6 Résistance aux balles ullet proofing Klassifizierung der Festigkeitsanforderungen EN 1192 Klasse lassification des exigences de résistance mécanique lasse lassification of strength requirements lass Metallprofile mit thermischer Trennung EN 102 W / T2 Profilés en métallique avec rupture de pont thermique Metal profiles with thermal barrier Dauerfunktion EN 1200 Klasse 8 Longue durée lasse 8 Long-term performance lass Janisol Türen 0/201

9 Merkmale aractéristiques Features Einbruchhemmung R Die vom Institut für Fenstertechnik (ift) Rosenheim erfolgreich geprüften Janisol Türsysteme lassen sich mit Mehrfachverriegelungsbeschlägen bis zu R-Türen ausstatten, ohne das äussere Erscheinungsbild zu beeinträchtigen. Die einbruchhemmenden Komponenten fügen sich harmonisch in die Janisol Türsysteme ein. Protection anti-effraction R Les systèmes de portes Janisol contrôlés avec succès par l institut allemand des technologies de fenêtres (ift) de Rosenheim peuvent être équipés de ferrures pour verrouillage multiple jusqu'aux portes R sans que leur apparence en soit altérée. Les composants anti-effraction s'harmonisent parfaitement avec les systèmes de portes Janisol. urglar resistance R The Janisol door systems have been successfully tested by the Institute for Window Technology (ift) in Rosenheim and can be fitted with multi-point locking for doors up to R without affecting the external appearance of the door. The burglar-resistant components can be incorporated seamlessly into the Janisol door systems. 0/201 Janisol Türen -1-7

10 Merkmale aractéristiques Features Höchste Leistungsklasse für Stahltüren Die Janisol HD (Heavy Duty) Türe wird in Gebäuden mit sehr hoher eanspruchung eingesetzt wie Einkaufszentren, Restaurants, Flughäfen, Krankenhäuser, Schulen oder Verwaltungsgebäuden. Die Janisol HD Türe ist mit 1 Mio. Schliesszyklen erfolgreich nach EN 1191 geprüft. Damit reiht sich das System gemäss der EN-Norm 1200 in die höchste eanspruchungsklasse 8 ein. Janisol HD Türen sind mit den bewährten Jansen nschraub- und nschweissbändern ausgestattet. Excellente classe de performance pour les portes en acier La porte Janisol HD (heavy duty) s'utilise dans les bâtiments soumis à des sollicitations extrêmes tels que les centres commerciaux, les restaurants, les aéroports, les hôpitaux, les écoles ou les bâtiments administratifs. La porte Janisol HD à 1 million de cycles de fermeture a passé avec succès le contrôle selon EN Le système trouve ainsi sa place dans la classe de sollicitation 8, la plus élevée, selon la norme EN Les portes Janisol HD sont dotées des paumelles Jansen à visser et à souder. Highest performance category for steel doors The Janisol HD (Heavy Duty) doors are installed in buildings which are subject to very heavy use, such as shopping centres, restaurants, airports, hospitals, schools or office buildings. The Janisol HD door has been successfully tested to 1 million cycles of opening and closing in accordance with EN The system therefore ranks in the highest mechanical durability class of 8 in accordance with the standard EN Janisol HD doors are fitted with the tried-and-tested Jansen screw-on and weld-on hinges. Janisol SG Türen asierend auf der bewährten und geprüften Profil- und eschlagstechnik von Janisol sind Janisol SG Türen ideale Öffnungselemente für die anspruchsvolle Stahl-Glas-rchitektur. Die Konstruktion eignet sich für nach innen oder aussen öffnende Türelemente mit bzw. ohne Seitenteile und Oberlichter. Das Risiko eines Glasbruchs wird durch den umlaufenden Kantenschutz für Stufenisolierglas wirksam reduziert. Türbänder und Stossgriffe können direkt an das Kantenschutzprofil angeschweisst werden; Glasausnehmungen im andbereich sind dabei nicht erforderlich. Janisol SG Türen sind mit allen herkömmlichen Janisol Türsystemen kombinierbar. Portes Janisol SG Les portes Janisol SG, dont la technique de profilés et de ferrures est basée sur celle, éprouvée, de Janisol, sont des éléments d'ouverture idéaux pour l'architecture sophistiquée acier/ verre. La construction est valable pour les portes s'ouvrant vers l'intérieur ou l'extérieur, avec ou sans parties latérales et impostes. Le risque de rupture du verre est efficacement réduit grâce à la protection périphérique des bords pour verre isolant à bords décalés. Les paumelles et poignées poussoir peuvent être directement soudées sur le profilé de protection des bords; des encoches dans la zone des paumelles ne sont pas nécessaires. Les portes Janisol SG sont compatibles avec tous les systèmes de portes Janisol usuels. Janisol SG doors ased on the tried-and-tested Janisol profile and fittings technology, Janisol SG doors are the ideal opening units for sophisticated steelglass architecture. The construction is suitable for inward or outwardopening door units with or without side sections and toplights. The risk of the glass cracking is effectively reduced due to the continuous edge protector for stepped insulating glazing. Door hinges and push handles can be welded directly to the edge protection profile, and glass recesses in the hinge area are not required. Janisol SG doors can be combined with all conventional Janisol door systems Janisol Türen 0/201

11 Fingerschutztüren Die gerundeten Halbschalen minimieren die Verletzungsgefahr bei der Nebenschliesskante. So können Quetsch- und Scherstellen nach DIN 186 vermieden werden. Dank wartungsarmer, hochleistungsfähiger andlager eignet sich die Janisol Fingerschutztüre besonders für Gebäude mit starkem Publikumsverkehr wie Einkaufszentren, Schulen oder Krankenhäuser. Die Janisol Fingerschutztüre erfüllt die Produktnorm EN für ussentüren und ist E zertifiziert. Die Fingerschutztüre ist kompatibel mit dem Janisol Profilsortiment und ist mit 1 Mio. Schliesszyklen erfolgreich nach EN 1191 geprüft. Portes anti-pince-doigts Les demi-coquilles arrondies réduisent le risque de blessures au niveau du champ de fermeture secondaire. Des points d'écrasement et de cisaillement peuvent ainsi être évités selon la norme DIN 186. Grâce à son palier de paumelle très performant ne nécessitant que peu de maintenance, la porte anti-pince-doigts Janisol convient particulièrement aux bâtiments ouverts à un vaste public tels que les centres commerciaux, les écoles ou les hôpitaux. La porte antipince-doigts Janisol satisfait à la norme produit EN pour portes ouvrant vers l'extérieur, elle est certifiée E. Les portes anti-pincedoigts sont compatibles avec la gamme de profilés Janisol. La porte anti-pince-doigts à 1 million de cycles de fermeture a passé avec succès le contrôle selon EN nti-finger-trap doors The rounded half profiles minimise the risk of injury at the secondary closing edge. This allows crushing and shearing points to be eliminated in accordance with DIN 186. With low-maintenance, high-performance hinge bushes, the Janisol anti-fingertrap door is particularly suitable for busy public buildings, such as shopping centres, schools or hospitals. The Janisol anti-finger-trap door meets the product standard EN for external doors and is E certified. The anti-finger-trap doors are compatible with the Janisol profile range. Integrated door closers and automatic side-hung door drives can also be installed. The anti-finger-trap door has been successfully tested to 1 million cycles of opening and closing in accordance with EN /201 Janisol Türen -1-9

12 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Einflügelige Türe mit Sprossen Porte à un vantail avec traverses Single-leafed door with transoms Einflügelige Türe mit Oberlicht Porte à un vantail avec imposte Single-leafed door with top light Einflügelige Türe mit Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale Single-leafed door with side light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale et imposte Single-leafed door with side light and top light Verblechte Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte entièrement tôlée à un vantail avec partie latérale et imposte Sheet metal clad door with side light and top light Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen Porte à un vantail avec deux parties latérales Single-leafed door with two side lights Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen und Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales et imposte Single-leafed door with two side lights and top light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec partie latérale et imposte Single-leafed door with two side light and top light -1- Janisol Türen 0/201

13 Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double-leafed door Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen Porte à deux vantaux avec parties latérales Double-leafed door with side lights Zweiflügelige Türe mit Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte Double-leafed door with top light Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen und Oberlichtern Porte à deux vantaux avec parties latérales et impostes Double-leafed door with side lights and top lights Zweiflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à deux vantaux avec partie latérale et imposte Double-leafed door with side light and top light Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double-leafed door with round arched top light Zweiflügelige ogentüre Porte cintrée à deux vantaux Double-leafed arched door Zweiflügelige Türe mit Korbbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double-leafed door with oval arched top light Empfehlung: Max. Grössen und max. Gewicht für Türen: Recommandation: Dimensions et poids max. pour portes: Recommandation: Maximum size and weight of doors: Flügelbreite Flügelhöhe Flügelgewicht 165 mm 000 mm 20 kg (2, kn) Largeur du vantail Hauteur du vantail Poids du vantail 165 mm 000 mm 20 kg (2, kn) Leaf width Leaf height Leaf weight 165 mm 000 mm 20 kg (2, kn) 0/201 Janisol Türen -1-11

14 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z Z 0.0 Z Z Z Z Oberfläche rtikel-nr. ohne Zusatz = blank Surface No. d article sans supplément = brut Surface Part no. without addition = bright mit Z = aus feuerverzinktem andstahl avec Z = en bandes d acier zinguées au feu with Z = made from hot-dip galvanised strip Janisol Türen 0/201

15 Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z 5 5 Profile im Massstab 1: Profilés à l échelle 1: Profiles on scale 1: Z Z 0/201 Janisol Türen -1-1

16 Profile Edelstahl Profilés en acier Inox Stainless steel profiles Oberfläche Surface Surface rtikel-nr. No. d article Part no. mit 01 = Edelstahl 1.01 (ISI 16) mit 0 = Edelstahl 1.01 (ISI 16) geschliffen Korn avec 01 = cier Inox 1.01 (ISI 16) avec 0 = cier Inox 1.01 (ISI 16) polie grain with 01 = Stainless steel 1.01 (ISI 16) with 0 = Stainless steel 1.01 (ISI 16) polished grain Profile im Massstab 1: Profilés à l échelle 1: Profiles on scale 1: -1-1 Janisol Türen 0/201

17 Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details uf diesen Seiten zeigen wir lediglich eine Übersicht der technischen Details. Weitere Informationen finden Sie unter jansen.com/architektur-katalog Nous ne montrons qu'un aperçu des détails techniques sur cette page. De plus amples informations sont données sur le site jansen.com/catalogue-architecture These pages only contain an overview of the technical details. For more information, visit jansen.com/architecture-catalogue 0/201 Janisol Türen -1-15

18 Schnittpunkte oupe de détails Section details Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: Z 2.65 Z D D U f = 2,9 W/m 2 K U f = 2,8 W/m 2 K Z Z D U f = 2,2 W/m 2 K 0 D U f = 2, W/m 2 K /201 01/ Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: Z D D U f = 2,5 W/m 2 K U f = 2,7 W/m 2 K Z Z 60.0 Z Z D D U f = 2,5 W/m 2 K U f = 2,7 W/m 2 K /201 01/ Janisol Türen 0/201

19 Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: Z U f = 2,5 W/m 2 K D Z U f = 2,5 W/m 2 K D / Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: U f = 2,8 W/m 2 K 8 Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: Z D U f = 2,2 W/m 2 K Z 0.0 Z D-0--0 U f = 2,5 W/m 2 K /201 Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 D D D D Z U f = 2,9 W/m 2 K U f = 2, W/m 2 K U f = 2, W/m 2 K Z /20/2 0 /20/ Z // /201 01/ /201 Janisol Türen -1-17

20 0 Schnittpunkte oupe de détails Section details 0 Schnittpunkte im Massstab 1:2 9 Schnittpunkte im Massstab 1:2 oupe de détails à l'échelle 1:2 oupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 Section details on scale 1: Z Z 0.0 Z Z Z D U f = 2,5 W/m 2 K D U f = 2,5 W/m 2 K D U f = 2,2 W/m 2 K Z 60.1 Z 0.0 Z Z Z Z U f = 2,7 W/m 2 K D U f = 2,8 W/m 2 K 65 5 D U f = 2,2 W/m 2 K D Z Z U f = 2,2 W/m 2 K D / /201 Schnittpunkte im Massstab 1:2 oupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 Schnittpunkte im Massstab 1:2 oupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1: Z Z D U f = 2,0 W/m 2 K Z Z D U f = 1,5 W/m 2 K Z 0.0 Z D U f = 2, W/m 2 K Z /20/2 5/20/2 5 D U f =,2 W/m 2 K.1 D D D D Z U f = 2,8 W/m 2 K Z 9 U f = 2, W/m 2 K Z Z Z U f = 2, W/m 2 K 8 /20/2 // Z U f = 2, W/m 2 K /201 01/ Janisol Türen 0/201

21 Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z /20/2 5/20/2 /20/ Z Z Z Z Z Z Z 02.1 Z /20/2 2 /20/ Z Z Z Z Z Z Z Z mm nwendungsbeispiele Exemples d application Examples of applications nwendungsbeispiele (D-0-S-001) Exemples d application (D-0-S-001) Examples of applications (D-0-S-001) nwendungsbeispiele (D-0-S-001) Exemples d application (D-0-S-001) Examples of applications (D-0-S-001) Detail ' - - D-D lternative Z lternative D ' D 01/ nwendungsbeispiele (D-0-S-002) Exemples d application (D-0-S-002) Examples of applications (D-0-S-002) Z lternative /201 nwendungsbeispiele (D-0-S-002) Exemples d application (D-0-S-002) Examples of applications (D-0-S-002) D-D Detail ' Z 02.1 Z Z Z Z Z Z Z Z lternative lternative D ' Z Z Z D mm /20/ /201 01/ /201 Janisol Türen -1-19

22 mm mm nwendungsbeispiele Exemples d application Examples of applications nwendungsbeispiele (D-0-S-00) Exemples d application (D-0-S-00) Examples of applications (D-0-S-00) nwendungsbeispiele (D-0-S-00) Exemples d application (D-0-S-00) Examples of applications (D-0-S-00) D-D Z Z Lochschweissung Hinweis Oberflächenbehandlung: Wegen der Lochschweissungen empfehlen wir eine Nasslackierung mit vorgängigem Spachteln. Soudage en trou Z.020/ Z 0.0 Z , / Z Z Z 0.0 Z Z Z / Z Z Indications sur le traitement de surface: En raison des soudages en trou, nous recommandons un laquage avec vernis liquide précédé d un rebouchage. Plug welding Surface treatment note: We recommend wet lacquering preceded by priming, due to the plug weldings Z 0.0 Z ,5-2,5-2, Z 0.0 Z.020/ Z Z D 2,5-2,5-2,5-2,5-2,5-2,5-0.0 Z 0.0 Z 0.0 Z /20/ 8 20 D /201 01/ nwendungsbeispiele (D-0-S-701) Exemples d application (D-0-S-701) Examples of applications (D-0-S-701) nwendungsbeispiele (D-0-S-701) Exemples d application (D-0-S-701) Examples of applications (D-0-S-701) Türe durchschusshemmend F S/NS Porte résistance aux balles F S/NS Door bullet proofing F S/NS 5.229/ Z (örtlich verschraubt / Vissage ponctuel / Local screw) //1,5 - - Variante Z Z Z Stahl/Edelstahl Fer/cier Inox Steel/Stainless steel 20/ 5/6 Schweissung Soudage Welding Z Z Z Stahl/Edelstahl Fer/cier Inox Steel/Stainless steel 20/ Schweissung Soudage Welding Z Z Z Z Z 5/ R S ISO 8 mm 20// Z 07.1 Schweissung Soudage Welding 5/6 R S ISO 8 mm Z R S ISO 8 mm Stahl/Edelstahl 20/ Fer/cier Inox 20/ Steel/Stainless steel 20/ Z Schweissung Soudage Welding D-D // (örtlich verschraubt / Vissage ponctuel / Local screw) Z Z Z Z Z Z R S ISO 8 mm Variante R S ISO 8 mm Z 20// Schweissung Soudage Welding R S ISO 8 mm Stahl/Edelstahl 20/ Fer/cier Inox 20/ Z Steel/Stainless steel 20/ 5/6 R S ISO 8 mm Z Schweissung Soudage Welding Schweissung Soudage Welding 5/ Z 5/6 / Edelstahl 20/ Z Details E E 5/ Z 5/ Z D D /20/2 Flachtahl/ Edelstahl 20/ Z Variante 0/15/ 20// örtlich verschraubt Vissage ponctuel Z Local screw Z örtlich verschraubt Vissage ponctuel Local screw 5/ /5 R S ISO 8 mm (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Local screw) 8 5/6 R S ISO 8 mm (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Local screw) 15/ Z R NS ISO 55 mm Z 5/6 R S ISO 8 mm R S ISO 8 mm Weitere Details bezüglich usbildung Stulpbereich stellen wir Ihnen bei edarf gerne zu (W-288). Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour tous les détails relatifs à la réalisation de la zone de recouvrement (W-288). y request we will be glad to provide more details about the construction of the face plate area (W-288). /20/ 5 15 /20/ Hinweis: Hier keine Durchschusshemmung Remarque: Ici pas de protection à l effraction Note: Here no slug stoppage bstand Schweisspunkte ca. 00 mm Intervalle entre points de soudage env. 00 mm Distance of welding points approx. 00 mm /201 01/ Janisol Türen 0/201

23 Z Z Z Z Z Dorma ITS 96 (-6) Z Z 6 Konstruktionsdetails Détails de construction onstruction details nwendungsbeispiele (D-0-S-005) Exemples d application (D-0-S-005) Examples of applications (D-0-S-005) Glasleisten-Varianten im Massstab 1:2 Variantes de parcloses à l échelle 1:2 Glazing bead options on scale 1: /20/ Z 10 20/1/2.5 Für Einsatz in geschützten ereichen (trocken) Pour utilisation en zone intérieure For use indoors (dry) lternative Z D-D Z 92.5 D D /201 01/ Konstruktions-Details Détails de construction onstruction details Konstruktions-Details Détails de construction onstruction details 65 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 65 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width according 0 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width , 5.28, , 5.28, , , D-0-E-001 D-0-E-002 D-0-E-006 D-0-E-005 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width D-0-E-00 D-0-E-00 D-0-E /201 01/ /201 Janisol Türen -1-21

24 Konstruktionsdetails Détails de construction onstruction details Konstruktions-Details im Massstab 1:2 Détails de construction à l'échelle 1:2 onstruction details on scale 1:2 Konstruktions-Details im Massstab 1:2 Détails de construction à l'échelle 1:2 onstruction details on scale 1: mm Z 2.65 X Z Z D-0-K-0 D-0-K mm X D-0-K Z // Z Z mm 0.0 Z D-0-K D-0-K D-0-K-015 wahlweise örtliche Schweissung oder durchgehende Laserschweissung u choix, soudage local à la place ou soudage au laser en continu Optionally, local weld or continuous laser welding /201 01/ nschlüsse am au im Massstab 1:2 Raccords au mur à l'échelle 1:2 ttachment to structure on scale 1: Z Z Z nschlüsse am au im Massstab 1:2 Raccords au mur à l'échelle 1:2 ttachment to structure on scale 1:2 Versiegelung Scellement Sealing Z Versiegelung Scellement Sealing / Z D D Z Z Z / D D Z Z Z Z D D-0--0 Versiegelung/Scellement/Sealing Versiegelung/Scellement/Sealing Z Z D D Z Z Z Z Z Z Z 0//2 Schrauben-bstand 0 mm Distance des vis 0 mm Screw distance 0 mm /20/2 Versiegelung/Scellement/Sealing D Versiegelung/Scellement/Sealing D /201 01/ Janisol Türen 0/201

25 Janisol Türen Edelstahl en acier Inox Janisol stainless steel doors Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Edelstahl acier Inox stainless steel 9. U f = 2,2 W/m 2 K U f = 2,6 W/m 2 K 5 Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Edelstahl acier Inox stainless steel 2.0 D D U f = 2, W/m 2 K D /20/2 // U f = 2, W/m 2 K D /201 01/ nwendungsbeispiele (D-2-S-001) Exemples d application (D-2-S-001) Examples of applications (D-2-S-001) Edelstahl acier Inox stainless steel nwendungsbeispiele (D-2-S-001) Exemples d application (D-2-S-001) Examples of applications (D-2-S-001) Edelstahl acier Inox stainless steel - - E-E lternative 5/20/ lternative /20/2 5/20/ D-D D mm E E D /201 01/ /201 Janisol Türen -1-2

26 Janisol Fingerschutztüren anti-pince-doigts Janisol anti-finger-trap doors Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Janisol Fingerschutztüre Janisol porte anti-pince-doigts Janisol anti-finger-trap door Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Janisol Fingerschutztüre Janisol porte anti-pince-doigts Janisol anti-finger-trap door U f = 2, W/m 2 K D D U f = 2,6 W/m 2 K 11 U f = 2, W/m 2 K D /201 01/201 nwendungsbeispiele (D-9-S-002) Exemples d application (D-9-S-002) Examples of applications (D-9-S-002) Janisol Fingerschutztüre Janisol porte anti-pince-doigts Janisol anti-finger-trap door nwendungsbeispiele (D-9-S-002) Exemples d application (D-9-S-002) Examples of applications (D-9-S-002) Janisol Fingerschutztüre Janisol porte anti-pince-doigts Janisol anti-finger-trap door - - E - E D - D Z Z Z Z Z // // Variante Z Z E Variante D E / Durch Metallbauer zu fertigen Fabriquer par le métallier //2 To be made by fabricator D /201 01/ Janisol Türen 0/201

27 mm mm Janisol SG Türen SG Janisol SG doors Schnittpunkte Türen nach innen öffnend im Massstab 1:1 Janisol SG-Türen Schnittpunkte Türen nach innen öffnend im Massstab 1:1 Janisol SG-Türen oupe de détails portes ouvrant vers l intérieur à l'échelle 1:1 Portes Janisol SG oupe de détails portes ouvrant vers l intérieur à l'échelle 1:1 Portes Janisol SG Section details doors opening inwards on scale 1:1 Janisol SG doors Section details doors opening inwards on scale 1:1 Janisol SG doors Z Z U f = 2, W/m 2 K 1 D Z Z U f = 2,6 W/m 2 K D ei Türanlagen, welche der Witterung ausgesetzt Pour les portes exposées aux intempéries, la For door systems which are exposed to the sind, muss der Stahlwinkel mittels Schmalfugen- cornière en acier doit être étanchée au moyen de weather the steel angle must be sealed with Dichtmasse.095 abgedichtet werden. la mastic d étanchéité pour joints étroits.095. narrow joint sealant / nwendungsbeispiele Türen nach innen öffnend (D-6-S-00) Janisol SG-Türen Exemples d application portes ouvrant vers l intérieur (D-6-S-00) Portes Janisol SG Examples of applications doors opening inwards (D-6-S-00) Janisol SG doors Z Z Z Z Z Z Z Z U f = 2, W/m 2 K 1 D Z Z U f = 2,6 W/m 2 K D ei Türanlagen, welche der Witterung ausgesetzt Pour les portes exposées aux intempéries, la For door systems which are exposed to the sind, muss der Stahlwinkel mittels Schmalfugen- cornière en acier doit être étanchée au moyen de weather the steel angle must be sealed with Dichtmasse.095 abgedichtet werden. la mastic d étanchéité pour joints étroits.095. narrow joint sealant /201 nwendungsbeispiele Türen nach aussen öffnend (D-6-S-00) Janisol SG-Türen Exemples d application portes ouvrant vers l extérieur (D-6-S-00) Portes Janisol SG Examples of applications doors opening outwards (D-6-S-00) Janisol SG doors Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z x20x2 x20x2 ei Türanlagen, welche der Witterung ausgesetzt sind, muss der Stahlwinkel mittels Schmalfugen- Dichtmasse.095 abgedichtet werden. Pour les portes exposées aux intempéries, la cornière en acier doit être étanchée au moyen de la mastic d étanchéité pour joints étroits.095. For door systems which are exposed to the weather the steel angle must be sealed with narrow joint sealant.095. ei Türanlagen, welche der Witterung ausgesetzt sind, muss der Stahlwinkel mittels Schmalfugen- Dichtmasse.095 abgedichtet werden. Pour les portes exposées aux intempéries, la cornière en acier doit être étanchée au moyen de la mastic d étanchéité pour joints étroits.095. For door systems which are exposed to the weather the steel angle must be sealed with narrow joint sealant /201 01/ /201 Janisol Türen -1-

28 9 Janisol einbruchhemmende Türen anti-effraction Janisol burglar resistant doors Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 einbruchhemmend anti-effraction burglar resistant D D U f = 5,6 W/m 2 K U f = 5,6 W/m 2 K Z /201 nwendungsbeispiele (D-0-S-802) Exemples d application (D-0-S-802) Examples of applications (D-0-S-802) einbruchhemmend anti-effraction burglar resistant Z 1.65 Z Glas 2 Iso Z Z D-D Z Z Glas 2 Iso 2.65 Z Z Z X Schnittpunkte im Massstab 1:1 oupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 einbruchhemmend anti-effraction burglar resistant Z U f = 2,5 W/m 2 K D Z U f = 2,5 W/m 2 K D / nwendungsbeispiele (D-0-S-802) Exemples d application (D-0-S-802) Examples of applications (D-0-S-802) einbruchhemmend anti-effraction burglar resistant Variante Z Z Z /20/ Z Z Z Z Z 15 Variante Z 0.0 Z Z Z Z 1-flügelige Türe nach innen öffnend Variante 1-flügelige Türe Porte à un vantail, ouvrant vers l intérieur Single-leafed nach innen door, öffnend opening inwards Z flügelige Türe nach aussen öffnend Porte à un vantail, ouvrant vers l extérieur Single-leafed door, opening outwards D D Z Z Z Z mm /201 01/ Janisol Türen 0/201

29 mm Janisol durchschusshemmende Türen résistance aux balles Janisol bullet resistance doors nwendungsbeispiele (D-0-S-701) Exemples d application (D-0-S-701) Examples of applications (D-0-S-701) nwendungsbeispiele (D-0-S-701) Exemples d application (D-0-S-701) Examples of applications (D-0-S-701) Türe durchschusshemmend F S/NS Porte résistance aux balles F S/NS Door bullet proofing F S/NS 5.229/ Z (örtlich verschraubt / Vissage ponctuel / Local screw) //1,5 - - Variante Z Z Z R S ISO 8 mm R S ISO 8 mm Stahl/Edelstahl Fer/cier Inox Steel/Stainless steel 20/ 5/6 Schweissung Soudage Welding Z Z Z Stahl/Edelstahl Fer/cier Inox Steel/Stainless steel 20/ Schweissung Soudage Welding Z Z Z Z Z 5/ R S ISO 8 mm 20// Z 07.1 Schweissung Soudage Welding 5/ Z Stahl/Edelstahl 20/ Fer/cier Inox 20/ Steel/Stainless steel 20/ Z Schweissung Soudage Welding D-D // (örtlich verschraubt / Vissage ponctuel / Local screw) Z Z Z Z Z Z R S ISO 8 mm Variante R S ISO 8 mm Z 20// Schweissung Soudage Welding R S ISO 8 mm Stahl/Edelstahl 20/ Fer/cier Inox 20/ Z Steel/Stainless steel 20/ 5/6 R S ISO 8 mm Z Schweissung Soudage Welding Schweissung Soudage Welding 5/ Z 5/6 / Edelstahl 20/ Z Details E E 5/ Z 5/ Z D D /20/2 Flachtahl/ Edelstahl 20/ Z Variante 0/15/ 20// örtlich verschraubt Vissage ponctuel Z Local screw Z örtlich verschraubt Vissage ponctuel Local screw 5/ /5 R S ISO 8 mm (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Local screw) 8 5/6 R S ISO 8 mm (örtlich verschraubt) (Vissage ponctuel) (Local screw) 15/ Z R NS ISO 55 mm Z 5/6 R S ISO 8 mm R S ISO 8 mm Weitere Details bezüglich usbildung Stulpbereich stellen wir Ihnen bei edarf gerne zu (W-288). Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour tous les détails relatifs à la réalisation de la zone de recouvrement (W-288). y request we will be glad to provide more details about the construction of the face plate area (W-288). /20/ 5 15 /20/ Hinweis: Hier keine Durchschusshemmung Remarque: Ici pas de protection à l effraction Note: Here no slug stoppage bstand Schweisspunkte ca. 00 mm Intervalle entre points de soudage env. 00 mm Distance of welding points approx. 00 mm /201 01/ /201 Janisol Türen -1-27

30 U f Werte nach EN Valeurs U f selon EN U f values according to Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 2 mm > 2 mm > 2 mm Z 60.0 Z 0.0 Z Z 2, W/m2K 2,7 W/m2K 2,8 W/m2K Z 60.1 Z 60.0 Z 0.0 Z 1.65 Z 2,7 2,9 W/m2K W/m2K Z 2,7 W/m2K Z Z Z 2,2 W/m2K 2,5 W/m2K 2,2 W/m2K Z Z Z Z 2.65 Z 2,8 W/m2K 2,5 W/m2K 0.0 Z Z 60.0 Z Z 2,2 W/m2K 2,7 W/m2K 2,5 W/m2K 0.0 Z Z Z Z Z Z 2,2 W/m2K 2,5 W/m2K 2,7 W/m2K 0.0 Z Z 60.1 Z 2,2 W/m2K 2,7 W/m2K 2,5 W/m2K 0.0 Z 2,2 W/m2K Z 2,5 W/m2K Z Z 2,2 W/m2K Z Z 2,0 W/m2K Janisol Türen 0/201

31 Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 2 mm > 2 mm > 2 mm Z Z Z Z Z 2,9 W/m2K 2,0 W/m2K Z 1,5 W/m2K Z Z Z Z 2,8 W/m2K Z Z Z 2,0 W/m2K Z Z Z 1,5 W/m2K Z Z Z Z,2 W/m2K Z Z Z Z 2, W/m2K 2,5 W/m2K 2, W/m2K 0.0 Z 1,8 W/m2K 0.0 Z 1,9 W/m2K Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic The values are valid for dry glazing and glazing with sealing 0/201 Janisol Türen -1-29

32 U f Werte nach EN Valeurs U f selon EN U f values according to Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 2 mm > 2 mm , W/m2K ,5 W/m2K 2, W/m2K , W/m2K ,6 W/m2K 2,0 W/m2K ,0 W/m2K 2,8 W/m2K ,2 W/m2K ,7 W/m2K 2,2 W/m2K ,1 W/m2K 2,6 W/m2K -1-0 Janisol Türen 0/201

33 Leistungswerte Valeurs de performance Performance values uswärts öffnend Ouvrant vers l extérieur Outward opening LD = 100 mm LDH = 2975 mm LDH Einwärts öffnend Ouvrant vers l intérieur Inward opening LD = 100 mm LDH = 2975 mm LD EN EN EN 122 EN EN EN 122 Grössenänderungen Variations dimensionnelles Size changes -0% -0% -0% -0% -0% -0% npd Klasse 2 Klasse 2 npd Klasse 1 Klasse 1 lasse 2 lasse 2 lasse 1 lasse 1 lass 2 lass 2 lass 1 lass 1 Klasse Klasse 2 Klasse 2 Klasse 2 Klasse 1 Klasse 1 lasse lasse 2 lasse 2 lasse 2 lasse 1 lasse 1 lass lass 2 lass 2 lass 2 lass 1 lass 1 npd Klasse 2 Klasse 2 npd Klasse 2 Klasse 2 lasse 2 lasse 2 lasse 2 lasse 2 lass 2 lass 2 lass 2 lass 2 npd npd npd npd npd npd npd npd npd npd npd npd 0/201 Janisol Türen -1-1

34 Leistungswerte Valeurs de performance Performance values uswärts öffnend Ouvrant vers l extérieur Outward opening LD = 2800 mm LDH = 2975 mm LDH Einwärts öffnend Ouvrant vers l intérieur Inward opening LD = 2800 mm LDH = 2975 mm LD EN EN EN 122 EN EN EN 122 Grössenänderungen Variations dimensionnelles Size changes -0% -0% -0% -0% -0% -0% npd Klasse 2 Klasse 2 npd Klasse 1 Klasse 1 lasse 2 lasse 2 lasse 1 lasse 1 lass 2 lass 2 lass 1 lass 1 Klasse 2 Klasse 2 Klasse 2 Klasse 1 Klasse 2 Klasse 2 lasse 2 lasse 2 lasse 2 lasse 1 lasse 2 lasse 2 lass 2 lass 2 lass 2 lass 1 lass 2 lass 2 npd Klasse 2 Klasse 2 npd Klasse 2 Klasse 2 lasse 2 lasse 2 lasse 2 lasse 2 lass 2 lass 2 lass 2 lass 2 npd npd npd npd npd npd npd npd npd npd npd npd -1-2 Janisol Türen 0/201

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 6 8 9 4 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 5 6 8 9 4 5 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Thermally insulated lift-and-slide door in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 4 5 6 7 10 Systembeschrieb

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Jansen-Economy 60 doors. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Jansen-Economy 60 doors. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Jansen-Economy doors Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 8 9 Systembeschrieb Description du

Mehr

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution

Janisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution Objektlösung Solution de projet Project solution Diese Dokumentation stellen wir für Objektlösungen bereit. Landesspezifische Vorschriften sind zu beachten! Cette documentation est mise à disposition pour

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Jansen-Economy Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 6 7

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System

Mehr

Portes accordéon et coulissantes

Portes accordéon et coulissantes Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen aus Stahl Portes accordéon et coulissantes Portes en acier à actions manuelle et automatique Folding and sliding doors Manually and automatically

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico CE-konforme Anwendung nach EN 5- Wärmegedämmte Fenster System Forster unico 2 Eigenschaften Tabelle Propriétés Tableau Properties Index Widerstandsfähigkeit Luftdurchlässigkeit bei Windlast EN 2207 EN

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Série de profilés Standard Portes, portails, fenêtres et vitrages fixes en acier Profile series Standard Doors, gates, windows and

Mehr

Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges

Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schlank, elegant, vollkommen verdeckt - gel auszuhängen Funktion und Technik / HD - mm Funktion und Technik / HD - mm Function and technology adjustable without

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 -hermetic das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 E RS 11/ 02 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

FENSTER- & TÜRENSYSTEM SYSTEME DE FENETRE ET PORTE. Lambda WS/DS 090

FENSTER- & TÜRENSYSTEM SYSTEME DE FENETRE ET PORTE. Lambda WS/DS 090 FENSTER- & TÜRENSYSTEM SYSTEME DE FENETRE ET PORTE Lambda WS/DS 090 2 Lambda WS/DS 090 VORTEILE P leichte und effektive Verarbeitung P weniger Zubehörartikel durch symmetrischen Aufbau von Innenund Außenkammer

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Janisol HI. Starker Stahl für starke Isolation bei Türen, Fenstern und Festverglasungen

Janisol HI. Starker Stahl für starke Isolation bei Türen, Fenstern und Festverglasungen Janisol HI Starker Stahl für starke Isolation bei Türen, Fenstern und Festverglasungen 2 STEEL SYSTEMS JANISOL HI Janisol HI Für starke Isolation Hochisolierte Stahltüren reduzieren Wärmedurchgang auf

Mehr

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Standardsysteme Standard systems

Standardsysteme Standard systems Standardsysteme Standard systems Standardsysteme Standard systems Schüco 7 Türsysteme Door Systems 6 Standardsysteme Standard systems 8 60 62 64 66 68 84 98 208 Das Schüco Türsystem ADS The Schüco ADS

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

CE konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico

CE konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico CE konforme Anwendung nach EN 14351-1 Wärmegedämmte Aussentüren System Forster unico 2 Eigenschaften Tabelle 1 Türen, auswärts öffnend 25 Grössenänderung Luftdurchlässigkeit Widerstandsfähigkeit bei Windlast

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 1/1 [V.19_01ba] 03. 03.01 Stahlzarge (Umfassungszarge/Steckzarge/Designzarge/Rahmenzarge) 03.02 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en acier (huisserie enveloppante/en 2 parties/design/cadre

Mehr

Vordächer Canopies. Schüco 89. Vordächer Canopies

Vordächer Canopies. Schüco 89. Vordächer Canopies Schüco 89 Schüco Top Sky bietet nicht nur Schutz vor schlechter Witterung sondern ist mit attraktiven Trägerprofilen auch ein gestalterisches Element für Eingangsbereiche oder Fassaden. In addition to

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Lieferprogramm. Programme de livraison. Sales range. Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors

Lieferprogramm. Programme de livraison. Sales range. Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors Lieferprogramm Programme de livraison Portes Janisol Sales range Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Merkmale Zulassungen Typenübersicht Sommaire du système Caractéristiques Homologations

Mehr

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT @ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25

Mehr

Lambda WS/DS 090 FENSTER- & TÜRENSYSTEM WINDOW AND DOOR SYSTEM

Lambda WS/DS 090 FENSTER- & TÜRENSYSTEM WINDOW AND DOOR SYSTEM Lambda WS/DS 090 FENSTER- & TÜRENSYSTEM WINDOW AND DOOR SYSTEM 2 Lambda WS/DS 090 VORTEILE leichte und effektive Verarbeitung weniger Zubehörartikel durch symmetrischen Aufbau von Innenund Außenkammer

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION 2 CE-ZERTIFIZIERUNG / CE-CERTIFICATION HUECK LAVA HUECK Lava Brandschutztüren mit CE-Zertifizierung sind die ideale Wahl für Brandschutztüren

Mehr

30 Schüco. Schüco Tür ADS 75 HD.HI Schüco Door ADS 75 HD.HI

30 Schüco. Schüco Tür ADS 75 HD.HI Schüco Door ADS 75 HD.HI 30 Schüco Schüco Tür ADS HD.HI Schüco Door ADS HD.HI Schüco Tür ADS HD.HI Schüco Door ADS HD.HI Schüco 31 Schüco Tür ADS HD.HI Schüco Door ADS HD.HI Das Schüco Türsystem ADS HD (Heavy Duty) ist auf die

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Laufrollen Serie 136

Laufrollen Serie 136 Serie 136 Inhalt Wir führen eines der umfangreichsten programme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden handgeführten Gabelhubwagen

Mehr

Lieferprogramm Janisol Türen (12/2014) Programme de livraison portes Janisol (12/2014) Sales range Janisol doors (12/2014)

Lieferprogramm Janisol Türen (12/2014) Programme de livraison portes Janisol (12/2014) Sales range Janisol doors (12/2014) Änderungen / Ergänzungen Modifications / Compléments Modifications / Supplements Jansen Stahlsysteme Systèmes en acier Jansen Jansen Steel Systems Lieferprogramm () Code A = Änderungen Code E = Ergänzungen

Mehr

AT 500 F / AT 500 F - SI

AT 500 F / AT 500 F - SI INHALT CONTENT AT 500 F / AT 500 F - SI 4/5 Pfostenaufsatz / Pillar extension 6 Dachfenster / Roof window 7 AT 500 F Stahloptik / Steel look 8/9 AT 500 SG 10 / 11 PROFILSYSTEME FÜR FASSADEN AT 500 F /

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 MANET COMPACT 24 MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 Schiebetür MANET COMPACT für Montage an Wand, für 8-12 mm Glas, Set 4.1 mit versenkten Punkthaltern Set 4.2 mit aufliegenden Punkthaltern Fixlänge: LL = 4 *

Mehr

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN 1809 (EN 16-) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS Jansen-Economy RS (Smoke) Portes coupe-fumée selon DIN 1809 (EN 16-) en acier et acier Ino Jansen-Economy

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture 118-15/INT @ new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture Isolierte Schwellen Typ: CLIP-IN Äusserst

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

VISS Basic TVS. VISS Basic TVS. Trägerunabhängige hochwärmegedämmte Vertikalfassaden und Dachverglasungen

VISS Basic TVS. VISS Basic TVS. Trägerunabhängige hochwärmegedämmte Vertikalfassaden und Dachverglasungen VISS Basic TVS Trägerunabhängige hochwärmegedämmte Vertikalfassaden und Dachverglasungen VISS Basic TVS Façades verticales et verrières à haute rupture de pont thermique indépendantes du porteur VISS Basic

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts

Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts KL-5 KL-50 + 5 KL-52 + 5 6 6 6 2,5 2,5 6 6 8,6 6 8,6 Typ rtikel-nr. Material Ober- Lochbild bmes- Thermischer fläche sung Widerstand(K/W)

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series

94 Schüco. Gestaltungsserien Design series 94 Schüco Schüco 95 Schüco setzt auf die authentische Renovierung alter Fenster und Türen mit moderner Systemtechnik. Die bieten alle Vorteile moderner Aluminiumkonstruktionen bei voller Kompatibilität

Mehr

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Information Die folgenden Seiten stellen eine Auswahl von verschiedenen Standardprofilen und Zubehörteilen dar. Für spezielle Profillösungen / -entwicklungen,

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

Prüfzeugnisse Test certificates

Prüfzeugnisse Test certificates 10 Schüco FW 50 +.SI FW 50 + Art der Prüfung Type of test Stossfestigkeit Impact strength Wärmedämmung Thermal insulation Grundlage Basis EN 12152 Prüfinstitut Test institute ift Rosenheim 10027203 Nr.

Mehr

Marine Blöcke im Vertrieb bei Pfeiffer Marine I Blocks

Marine Blöcke im Vertrieb bei Pfeiffer Marine I Blocks Marine Blöcke im Vertrieb bei Pfeiffer Marine I Blocks HYE Yachtblöcke sind seit Jahren ein Begriff für höchste Qualität bei einem optimalen Preis-Leistungsverhältnis. Die Formgebung ist zweckmäßig und

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe

Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe 220 Schüco Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe Seit 01.04.2003 gelten im Gebiet der EU zwei neue einheitliche Normen für die Beschlags-Ausstattung von Fluchttüren. Im

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM SLIDING AND LIFTING-SLIDING SYSTEM

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM SLIDING AND LIFTING-SLIDING SYSTEM Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM SLIDING AND LIFTING-SLIDING SYSTEM 2 Volato SCHIEBE- & HEBE-SCHIEBESYSTEM SLIDING & LIFTING-SLIDING SYSTEM HUECK Volato M SCHIEBE- & HEBE-SCHIEBESYSTEM SLIDING- &

Mehr

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded

Mehr

ANGOLARE. LED / T5 Aussen- und Innenleuchten LED / T5 outdoor- and indoor lighting 2013 / 2014 EDELSTAHL DESIGN PRODUKTION VERTRIEB

ANGOLARE. LED / T5 Aussen- und Innenleuchten LED / T5 outdoor- and indoor lighting 2013 / 2014 EDELSTAHL DESIGN PRODUKTION VERTRIEB 2013 / 2014 EDELSTAHL DESIGN PRODUKTION VERTRIEB LED / T5 Aussen- und Innenleuchten LED / T5 outdoor- and indoor lighting ANGOLARE Daimlerstrasse 73 DE-74545 Michelfeld Tel. (0049)-(0)-791-47077 Fax (0049)-(0)-791-47555

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr