ROHO AGILITY Back System Operation Manual
|
|
- Laura Kurzmann
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 ROHO AGILITY Back System Operation Manual Includes instructions for ROHO AGILITY Back Shell, Cover, and Accessories. Use this operation manual with the instructions provided with your ROHO AGILITY Back System Hardware. Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y
2
3 ROHO AGILITY Rückensystem Bedienungsanleitung Enthält Anweisungen für die ROHO Rückenschale, den Bezug und Zubehör. Verwenden Sie diese Bedienungsanleitung gemeinsam mit den Anweisungen, die Sie mit den Befestigungsteilen für Ihr ROHO AGILITY Rückensystem erhalten haben. Händler: Diese Anleitung muss dem Benutzer des Produkts übergeben werden. Anwender (Patient oder Pflegeperson): Bitte vor Ingebrauchnahme dieses Produkts diese Anleitung durchlesen und gut aufbewahren. Inhaltsangabe Verwendungszweck 32 Wichtige Sicherheitsinformationen 32 Im Lieferumfang enthaltene Teile 33 Produktspezifikationen Anbringen und Abnehmen Des Bezugs 35 Aufziehen der Bezugkomponenten 36 Bezugkomponenten Anpassung des Lufteinsatzes Bezug und Komponenten AGILITY Max 38 Zubehör, Fehlerbehebung und Beschränkte Garantie 39 Reinigung und Desinfektion Lagerung, Entsorgung und Recycling 40 ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois U.S.A. U.S.A.: Fax: Kundendienst: Außerhalb der USA.: Fax: permobilus.com Produkte können durch mehrere US- und ausländische Patente und Handelsmarken geschützt sein, darunter ROHO, AGILITY, und shape fitting technology. Die Produktinformationen werden nach Bedarf geändert. Die aktuellen Produktinformationen sind verfügbar auf permobilus.com. ROHO, Inc. gehört zu Permobil Seating and Positioning. 2017, 2018 Permobil Rev. 10/4/
4 Verwendungszweck ROHO AGILITY Rückensysteme (AGILITY) sind abnehmbare Ersatzsysteme für Rollstuhlrückenlehnen, die den Rumpf und das Becken stützen und die Person in Position halten sollen. Das AGILITY-System umfasst: ROHO AGILITY Minimum Kontur-Rückensystem (AGILITY Minimum Kontur) ROHO AGILITY Mittleres Kontur-Rückensystem (AGILITY Mittlere Kontur) ROHO AGILITY Max Kontur-Rückensystem (AGILITY Max Kontur) Für das AGILITY-System gibt es eine Gewichtsbeschränkung von 300 lbs. (136 kg). Die Größe muss an den Patienten abgestimmt werden. Ein Kliniker mit Erfahrung in Sitzen und Positionierung sollte bestätigen, ob das Produkt für die speziellen Sitzbedürfnisse des Patienten geeignet ist. Die Erklärung zum Verwendungszweck des Produkts allein ist für diese Beurteilung nicht ausreichend. KONTRAINDIKATION: Der AGILITY Max. Kontur darf NICHT gemeinsam mit ROHO AGILITY Seitenstützen verwendet werden. Die medizinischen Produkte in diesem Dokument sind nur ein Teil der allgemeinen Krankenversorgung, die alle Sitz- und Mobilitätsgeräte sowie therapeutische Behandlung umfasst. Ein Kliniker mit Erfahrung in Sitzen und Positionierung sollte diese medizinische Versorgung nach Beurteilung der körperlichen Bedürfnisse des Patienten und seinem allgemeinen Gesundheitszustand erkennen. Ein Kliniker sollte auch visuelle, Lese- und kognitive Beeinträchtigungen bewerten, um festzustellen, ob Hilfe durch einen Pfleger oder sonstige Hilfstechnologie erforderlich ist, z.b. Anleitungen in Großdruck, um die ordnungsgemäße Nutzung zu gewährleisten. Wichtige Sicherheitsinformationen Warnhinweise: Verwenden Sie das Produkt NICHT, ohne zuerst die mitgelieferte Anleitung zu lesen und zu verstehen. Wenn Sie eine der Aufgaben in dieser Anleitung nicht ausführen können, wenden Sie sich an Ihren Arzt, Produktanbieter, Händler oder Kundendienst. Befolgen Sie alle Anleitungen und Sicherheitshinweise, die mit dem Produkt durch den Hersteller Ihres Rollstuhls oder eines anderen Zubehörs zur Verfügung gestellt wurden. Haut-/Weichgewebeschäden sind je nach Patient unterschiedlich und haben verschiedene Ursachen. Überprüfen Sie die Haut mindestens einmal am Tag, insbesondere jene Bereiche über Knochenvorsprüngen. Rötungen, blaue Flecken oder dunklere Bereiche (die von der normalen Hautfarbe abweichen) können bereits Hinweise auf eine oberflächliche oder tiefgreifende Hautschädigung sein und müssen ernst genommen werden. Im Falle einer Haut-/ Gewebeverfärbung den GEBRAUCH sofort EINSTELLEN. Wenn die Verfärbung nicht innerhalb von 30 Minuten danach verschwindet, wenden Sie sich bitte sofort an einen Arzt. Das Produkt sollte von Ihrem Produktanbieter oder Arzt montiert werden. Das Produkt muss genau der Größe des Patienten und des Rollstuhls entsprechen. Wie bei jedem anderen am Rollstuhl angebrachten Zubehör kann das Produkt die Stabilität des Rollstuhls beeinträchtigen. Wenden Sie sich vor der Verwendung des Produkts an einen Arzt oder Ihren Produktanbieter, um zu bestimmen, ob Ihr Rollstuhl angepasst werden sollte. NICHT über die obere Kante des AGILITY-Rückensystems lehnen. Dadurch könnte sich der Schwerpunkt verlagern und der Rollstuhl kippen. Ein Teil eines AGILITY-Systems nicht zum Heben oder Schieben eines Rollstuhls verwenden, da es sich dadurch vom Rollstuhl lösen könnte. AUF KEINEN FALL den Lufteinsatz starken Hitzequellen, offenen Flammen oder heißer Asche aussetzen. Testbestätigungen oder Zertifizierungserklärungen, einschließlich solcher in Bezug auf Entflammbarkeit, gelten für dieses Produkt womöglich nicht mehr, wenn es mit anderen Produkten oder Materialien verwendet wurde. Überprüfen Sie alle Testbestätigungen oder Zertifizierungserklärungen sämtlicher Produkte, die gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden. Metallteile können sich erhitzen, wenn sie hohen Temperaturen ausgesetzt werden, oder kalt werden, wenn sie niedrigen Temperaturen ausgesetzt werden. Die Bezugsoberfläche passt sich der Umgebungstemperatur an. Treffen Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen, besonders wenn das Produkt mit ungeschützter Haut in Kontakt kommen kann. Die Anwendung von Hardware oder Komponenten, die nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Produkt genehmigt sind, kann zu Schäden bzw. Versagen des Produkts führen und die Garantie erlischt. Änderungen am Produkt können die Leistung beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen. Warnhinweise: Das AGILITY-System dient zur Verwendung mit einem AGILITY-Bezug, einer Schaumstoffeinlage, einer Lordosestütze (falls erforderlich) und entweder dem Luftoder dem Schaumstoffeinsatz (falls erforderlich). Höhenänderungen erfordern möglicherweise eine Druckanpassung des Luftkissens. Schützen Sie das AGILITY-System vor stumpfer Gewalteinwirkung, die zu einer Beschädigung und/oder einem Bruch des Systems führen kann. Die Komponenten des AGILITY-Systems dürfen nicht separat von einem AGILITY-System oder gemeinsam mit anderen Rollstuhl-Rückensystemen verwendet werden. Überprüfen Sie täglich die Komponenten des AGILITY-Systems auf Abnutzung oder Schäden. Das AGILITY-System NICHT weiter verwenden, wenn ein Teil nicht ordnungsgemäß funktioniert oder eine Bruchstelle aufweist. Das AGILITY-System sollte regelmäßig und gründlich durch einen qualifizierten Techniker inspiziert werden. Warnhinweise Transport mit einem Kraftfahrzeug Wichtige Sicherheitsinformationen: Wenn möglich sollte die Person im Rollstuhl mit einem AGILITY-System in einem werkseitig installierten Fahrzeugsitz transportiert werden und das crashtestgeprüfte Insassenrückhaltesystem des Fahrzeugs verwenden. Um herauszufinden, ob mit Ihrer spezifischen Kombination aus AGILITY und Befestigung Fahrzeugtests von einer Drittpartei durchgeführt wurden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, die mit Ihrer AGILITY-Befestigung ausgeliefert wurde. 32
5 Im Lieferumfang enthaltene Teile Diese Bedienungsanleitung bezieht sich je nach Modell auf den folgenden Verpackungsinhalt: Rückenschale, Befestigungsteile für Rückenschale, Bezug, Schaumstoffeinlage und -einsätze, Handpumpe, Reparaturkit, ROHO AGILITY Lordosestützen-Pad, bedienungsanleitung, eingeschränkte garantie ergänzung, produktregistrierungskarte *Weitere Produktinfomationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für Befestigungsteile, die Sie mit Ihrem ROHO AGILTY Rückensystem erhalten haben. Bezug (siehe Detail) Rückenschale (mit Befestigungsteilen abgebildet*) Bezug mit Schaumstoffeinlage + Lufteinsatz oder Schaumstoffeinsatz Schaumstoffeinlage Grifflasche Ausschnitt für Luft- oder Schaumstoffeinsatz Lufteinsatz Schaumstoffeinsatz ODER Bezug Vorgebohrte Löcher (4 Stk.) zum Anbringen einer Universal-Kopfstützenhalterung. Hinweis: Vorgebohrte Löcher gibt es nicht bei AGILITY- Modellen mit einer Länge von 10 Zoll (25,5 cm). Klettband Ventil Ventilschlauch Reißverschluss Grifflasche ODER Bezug nur mit Schaumstoffeinlage Schaumstoffeinlage Bezug Zubehör (je nach Modell): Reparaturkit Handpumpe Lordosestütze Bezugkomponenten des AGILITY Max Kontur Schaumstoffeinlage Seiten- Lufteinsatz Lufteinsatz Rücken Seiten- Lufteinsatz Seiten-Schaumstoffeinsätze Ausschnitte mit Klettbändern Ventilschlauch und Aufblasventil (3 Stk.) Produktspezifikationen Materialien: Für die Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen Produktanbieter oder Kundendienst. Rückenschale:Aluminum Befestigungsteile:Stahl, Aluminium, Zytel Bezug: Stoffeinsätze Vorder- und Rückseite, flüssigkeitsabweisende Einsätze und Klappen hinten, mit Klettverschlüssen zur Befestigung des Bezugs an der Rückenschale. Siehe auch das Etikett mit den Pflegehinweisen für weitere Informationen zu den Materialien sowie den Vorschriften zur Entflammbarkeit. Schaumstoffeinlage: Vorderseite aus Polyurethan; Rückseite aus Polyethylen Schaumstoffeinsatz:Polyurethan Lufteinsatz: Vorderseite: Polyether-Polyurethan; Rückseite: Nylon mit Urethanfilm-Beschichtung Lordosestütze: Polyurethan 33
6 Produktspezifikationen, Fortsetzung Alle Maße sind als ungefähre Werte angegeben. Verstellbare Breite (W) passend für Rollstuhlbreiten in Zoll (cm): 13 bis 14 (33 bis 35,5) 14 bis 15 (35,5 bis 38) 15 bis 16 (38 bis 40,5) 16 bis 17 (40,5 bis 43) 17 bis 18 (43 bis 45,5) 18 bis 19 (45,5 bis 48,5) 19 bis 20 (48,5 bis 51) Die Breite (W) wird bei den hinteren Rahmenrohren von Außenkante zu Außenkante gemessen. Wenn ein AGILITY-System auf die kleinste Rollstuhlbreite des jeweiligen Größenbereichs angepasst wird, beträgt der Verlust der Sitzflächentiefe 1/2 Zoll (1,5 cm). AGILITY Länge (L) in Zoll (cm): 10 (25,5) 13 (33) 16 (40,5) 18 (45,5) 20 (51) Die Länge (L) wird an der Rückenschale von der Mitte des schmalen Teils bis zur Mitte des breiten Teils gemessen. Hinweis: Die Bezugseinheit wurde bei der Längenmessung nicht berücksichtigt. Abgebildet mit Schnellverschluss-Befestigungen für ROHO AGILITY Rückensystem W L AGILITY Tiefenbereich (D) Tiefenbereich (Zoll) Tiefenbereich (cm) Minimum Kontur 3 bis 3 1/2 7,5 bis 9 Mittlere Kontur 3 3/4 bis 4 1/4 9 bis 11 Max Kontur 6 1/2 bis 7 1/4 17 bis 18 Die Tiefe (D) von AGILITY Rückensystemen wird mit dem Bezug und aufgeblasenen Lufteinsätzen, die ein Einsinken von 1/2 Zoll (1,5 cm) zulassen, gemessen. Die Tiefe wird von der Mitte der Vorderseite bis zum vom höchsten Punkt des geschwungenen Bezugrandes gemessen. Nur Modelle mit Schaum: Ziehen Sie von der Länge 1/2 Zoll (1,5 cm) ab. D Gewichtsbereich AGILITY Rückenschale Gewichtsbereich (Pfund) Gewichtsbereich (kg) Minimum Kontur 2,5 bis 5,25 1,1 bis 2,3 Mittlere Kontur 2,5 bis 6 1,2 bis 2,8 Max Kontur 4,25 bis 6,5 2 bis 3 Tiefe und Gewicht basieren auf W x L Zoll (cm): AGILITY Minimum Kontur: 14 x 10 (35,5 x 25,5), 20 x 18 (51 x 45,5) AGILITY Mittlere Kontur: 14 x 10 (35,5 x 25,5), 20 x 20 (51 x 51) AGILITY Max Kontur: 14 x 16 (35,5 x 40,5) und 20 x 20 (51 x 51) Verstellbarer Lufteinsatz Rücken (Minimum, Mittlere und Max Kontur) Breite (BW): 3 Zellen, 6,5 Zoll (16,5 cm) Zellentiefe (CD), wenn vollständig aufgeblasen: 11/4 Zoll (3 cm) Länge (BL) Anzahl Zellen Zoll 6 1/2 10 1/2 12 1/2 141/2 161/2 (cm) (16,5) (27) (32) (37) (42) Umfang bei Länge- und Breitenmessung berücksichtigt: 1/4 Zoll (1 cm) BL BW Verstellbare Lufteinsätze in Flügelform (Max Kontur) Breite (WW): 41/4 Zoll (10,5 cm) Länge (WL): 7 Zoll (17,5 cm) Zellentiefe (CD), wenn vollständig aufgeblasen: 13/4 Zoll (4,5 cm) Umfang bei Längen- und Breitenmessung berücksichtigt: 1/4 Zoll (1 cm) WW WL CD 34
7 Anbringen und Abnehmen des Bezugs Warnhinweise: Den AGILITY-Bezug NICHT abnehmen oder anbringen, wenn der Patient im Rollstuhl sitzt. Das AGILITY-System NICHT ohne Bezug, Schaumstoffeinlage und gegebenenfalls den Luft- oder Schaumstoffeinsatz verwenden. Überprüfen Sie den Bezug auf Schäden und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls. Abnehmen des Bezugs 1) Am breiten Ende der Rückenschale nach unten ziehen, um die Bezugsklappe zu lösen. 2) Nun den Bezug von der Schale ziehen. 3) Dann den Bezug über das schmalere Ende der Rückenschale ziehen und den Klettverschluss von der Klappe lösen. 4) Danach Klappe durch den Schlitz ziehen. Anbringen des Bezugs 1) Von der Hinterseite der Rückenschale die Klappe, aber nicht den Griff, durch den Schlitz am schmalen Ende der Rückenschale ziehen. 2) Dann den Bezug über das schmalere Ende der Rückenschale ziehen. 3) Der Reißverschluss des Bezugs muss in Richtung Rückenschale zeigen. Dann den Bezug an der Vorderseite der Schale anbringen. 4) Ziehen Sie den breiten Teil des Bezugs über das breite Ende der Rückenschale. Bezugsklappe an der Rückenschale festdrücken. Entfernen von Schaumstoffeinlage, Luft- oder Schaumstoffeinsatz 1) Öffnen Sie den Reißverschluss. 2) Nehmen Sie die Schaumstoffeinlage aus dem Bezug; der Einsatz ist dabei noch angebracht. 3) Ziehen Sie den Einsatz, der sich im Ausschnitt der Schaumstoffeinlage befindet, vom Klettverschluss. 4) Bei Lufteinsätzen: Ziehen Sie den Ventilschlauch zurück durch die Öffnung in die Schaumstoffeinlage. 35
8 Aufziehen der Bezugkomponenten Warnhinweis: Luft- und Schaumstoffeinsatz dürfen nicht gemeinsam verwendet werden. Einsetzen der Schaumstoffeinlage(nur bei Modellen mit Schaumstoff) 1) Öffnen Sie den Reißverschluss des Bezugs und platzieren Sie darin die Schaumstoffeinlage. Anmerkung: Das breite und schmale Ende der Schaumstoffeinlage sollte mit dem breiten und schmalen Ende des Bezugs übereinstimmen. 2) Schließen Sie den Reißverschluss. 3) Bringen Sie den Bezug an der Rückenschale an. Einsetzen der Schaumstoffeinlage mit dem Lufteinsatz 1) Schieben Sie nun den Ventilschlauch des Lufteinsatzes durch diese Öffnung. Die Luftzellen sollten nach oben zeigen. 2) Schieben Sie dann den Rand des Lufteinsatzes unter die Ränder des Ausschnittes. Drücken Sie nun den Lufteinsatz an das Klettband im Ausschnitt. Schaumstoffeinlage Ausschnitt Lufteinsatz Klettband Ventilschlauch 3) Öffnen Sie den Reißverschluss des Bezugs und platzieren Sie darin die Schaumstoffeinlage. Diese sollte zur Vorderseite des Bezugs zeigen. Anmerkung: Das breite und schmale Ende der Schaumstoffeinlage sollte mit dem breiten und schmalen Ende des Bezugs übereinstimmen. 4) a. Wenn der Lufteinsatz nicht angepasst werden muss:verstauen Sie den Ventilschlauch hinter dem Reißverschluss. Schließen Sie den Reißverschluss des Bezugs. Bringen Sie den Bezug an der Rückenschale an. 4) b. Wenn der Lufteinsatz angepasst werden muss: Schließen Sie den Reißverschluss teilweise, damit das Ventil zugänglich ist. Bringen Sie den Bezug an der Rückenschale an. Siehe Anpassung des Lufteinsatzes. 4a 4b Einsetzen der Schaumstoffeinlage mit dem Schaumeinsatz 1) Richten Sie den Schaumstoffeinsatz mit dem Ausschnitt aus. Nun fest an den Klettverschluss drücken. 2) Öffnen Sie den Reißverschluss des Bezugs und setzen Sie die Schaumstoffeinlage mit dem eingesetzten Schaumstoffeinsatz in den Bezug ein. Hinweis: Die Seite der Schaumstoffeinlage mit dem Schaumstoffeinsatz sollte zur Vorderseite des Bezugs zeigen. Das breite und schmale Ende der Schaumstoffeinlage sollte mit dem breiten und schmalen Ende des Bezugs übereinstimmen. 3) Schließen Sie den Reißverschluss. 4) Bringen Sie den Bezug an der Rückenschale an. Ausschnitt Schaumstoffeinsatz 36
9 Bezugkomponenten Anpassung Des Lufteinsatzes Warnhinweise: Überprüfen Sie den Druck mindestens einmal am Tag! Die Luftzellen des Lufteinsatzes müssen in Richtung Patient zeigen. Der Sitzkomfort des Patienten kann beeinträchtigt werden, wenn der Lufteinsatz nicht richtig positioniert ist, für die Schaumstoffeinlage nicht die richtige Größe hat oder zu stark oder zu schwach aufgepumpt ist. Sollte aus dem Lufteinsatz offensichtlich Luft entweichen, siehe Abschnitt FEHLERBEHEBUNG. Sollte aus dem Luftkissen weiterhin Luft entweichen, ersetzen Sie es durch den Schaumstoffeinsatz und wenden Sie sich bitte an einen Produktanbieter oder Kundendienst. Höhenveränderungen erfordern möglicherweise eine Druckanpassung des Lufteinsatzes. Überprüfen Sie den Luftdruck des Lufteinsatzes im Falle von Höhenveränderungen. Warnhinweise: Sollte der Lufteinsatz Temperaturen unter 32 F/0 C ausgesetzt und ungewöhnlich steif geworden sein, warten Sie vor dem nächsten Gebrauch solange ab, bis sich der Lufteinsatz wieder auf Raumtemperatur erwärmt hat. Öffnen Sie dann das Füllventil an der Ecke. Rollen Sie den Lufteinsatz zusammen und dann wieder auf, bis das Polyurethan wieder weich und biegsam ist. Lesen Sie sich vor dem erneuten Gebrauch die Anweisungen zur atmosphärischen Anpassung durch. Halten Sie die Luftzellen fern von scharfen Gegenständen. AUF KEINEN FALL: den Lufteinsatz als Sitzkissen verwenden. den Lufteinsatz starken Hitzequellen, offenen Flammen oder heißer Asche aussetzen. das Ventil als Griff verwenden, um den Lufteinsatz zu tragen oder zu ziehen. den Lufteinsatz als Rettungsschwimmkörper (z. B. als Rettungsinsel) verwenden. den Lufteinsatz und den Schaumeinsatz gemeinsam verwenden. für den Lufteinsatz eine Pumpe, einen Bezug, eine Schaumstoffeinlage oder ein Reparaturset die nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Produkt verwenden, da dadurch die Herstellergarantie erlischt. Anpassung des Lufteinsatzes Anmerkungen: Vor Anpassung des Lufteinsatzes muss der Bezug mit der Schaumstoffeinlage und dem Lufteinsatz korrekt an der Rückenschale angebracht werden. Das AGILITY-System muss am Rollstuhl richtig montiert und angepasst worden sein. 1) Schieben Sie den Gummistutzen der Handpumpe auf das Ventil. Drücken Sie den Gummistutzen zusammen und drehen Sie das Ventil auf. Pumpen Sie den Lufteinsatz fest auf. 2) Drücken Sie den Gummistutzen der Handpumpe zusammen und schließen das Ventil vollständig. Entfernen Sie die Handpumpe. Öffnen Schließen Warnhinweis: Sorgen Sie für eine sichere Verlagerung des Patienten in den Rollstuhl. 3) Der Patient kann im Rollstuhl seine normale Sitzhaltung einnehmen. Öffnen Sie das Füllventil. Lassen Sie Luft aus, bis der Patient bequem sitzt. Schließen Sie das Ventil. Öffnen Warnhinweis: Sorgen Sie für eine sichere Verlagerung des Patienten aus dem Rollstuhl. 4) Nehmen Sie die Bezugklappe ab, die sich in unmittelbarer Nähe zum Reißverschluss befindet. Verstauen Sie den Ventilschlauch hinter dem Reißverschluss. Schließen Sie den Bezug und bringen Sie die Klappe wieder an. Schließen 37
10 Bezugkomponenten Anpassung des Lufteinsatzes, Fortsetzung Anpassung des AGILITY Max Flügel-Lufteinsatzes 1) 2) 3) Bezug und Komponenten AGILITY Max Warnhinweis: Den AGILITY-Bezug bzw. Komponenten NICHT abnehmen oder anbringen, wenn der Patient im Rollstuhl sitzt. Anbringen eines AGILITY-Bezugs und seiner Komponenten 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Abnehmen eines AGILITY-Bezugs und seiner Komponenten In der umgekehrten Reihenfolge der obigen Schritte 1 bis 9. 38
11 Zubehör Kopfstützen Warnhinweis: Am AGILITY KEIN Zubehör anbringen, wenn der Patient im Rollstuhl sitzt. Warnhinweis: Falls eine Kopfstütze erforderlich ist, befolgen Sie die Anleitung und Sicherheitsinformationen des Kopfstützenherstellers. Anmerkung: Vor der Montage einer Kopfstütze eines anderen Herstellers wenden Sie sich an einen Kliniker oder Händler und fragen Sie nach, ob die Kopfstütze mit dem AGILITY-System kompatibel ist. ROHO AGILITY Lordosestütze Die Lordosestütze bietet im Lendenwirbelbereich zusätzliche Stütze (nicht bei allen Modellen im Lieferumfang enthalten). Der Verpackungsinhalt umfasst einen Klettverschluss. Die Seite des Klettverschlusses mit den Widerhaken wird hinten an der Lordosestütze angebracht. Einsetzen einer Lordosestütze: Nehmen Sie die Bezugklappe ab, die sich in unmittelbarer Nähe zum Reißverschluss befindet und öffnen Sie den Bezug. 1. Schieben Sie die Lordosestütze in den Bezug und positionieren Sie sie im Bereich der Wirbelsäulenkrümmung oder dort, wo es am bequemsten erscheint. Anmerkungen: Die Lordosestütze kann entweder vor oder hinter die Schaumstoffeinlage geschoben werden. Die Platzierung hinter der Schaumstoffeinlage wird bei Modellen mit dem Lufteinsatz empfohlen. Bei Platzierung vor dem Lufteinsatz kann die Wirkung des Lufteinsatzes beeinträchtigt werden. 2. Nehmen Sie die Abdeckung von der Schlaufenseite des Klettverschlusses ab und bringen Sie die Lordosestütze an der gewünschten Position an. Anmerkung: Wenn die Schlaufenseite des Klettverschlusses im Bezug angebracht wird, muss der Klettverschluss womöglich nach mehrmaligem Waschen des Bezugs ersetzt werden. 3. Schließen Sie den Bezug und bringen Sie die Klappe des Bezugs wieder an. Entfernen einer Lordosestütze: 1. Nehmen Sie die Bezugklappe ab, die sich in unmittelbarer Nähe zum Reißverschluss befindet und öffnen Sie den Bezug. 2. Trennen Sie die beiden Seiten des Klettverschlusses voneinander. ROHO AGILITY Seitenstützen Warnhinweis: Der AGILITY Max Kontur darf NICHT gemeinsam mit Seitenstützen verwendet werden. Anmerkung: Mit ROHO AGILITY Rückensystemen dürfen nur ROHO AGILITY Seitenstützen verwendet werden. Seitenstützen dürfen jedoch nur mit dem ROHO AGILITY Minimum Kontur Rückensystem und dem ROHO AGILITY Mittlere Kontur Rückensystem verwendet werden. Siehe hierfür die Produktinformationen, die mit dem Produkt ausgeliefert wurden. Fehlerbehebung Für weitere Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Produktanbieter, Ihren Händler oder an Kundendienst. Der Lufteinsatz hält keine Luft. Der Lufteinsatz ist nicht bequem. Der Lufteinsatz verrutscht im Bezug. Beschränkte Garantie Achten Sie darauf, dass das (die) Ventil(e) vollständig geschlossen ist (sind) (im Uhrzeigersinn drehen). Überprüfen Sie das Ventil und den Schlauch auf Schäden. Suchen Sie nach Löchern im Kissen. Wenn sehr kleine oder keine Löcher sichtbar sind, befolgen Sie die Anweisungen im Reparaturkit des Produkts. Blasen Sie den Einsatz noch mehr auf oder lassen Sie Luft aus, bis er für Sie bequem ist (siehe Bezugkomponenten Anpassung des Lufteinsatzes). Achten Sie darauf, dass die Luftzellen zur Vorderseite des Rollstuhls zeigen und der Bezug richtig angebracht ist (siehe Anbringen und Abziehen des Bezugs und Einsetzen der Bezugkomponenten). Achten Sie beim Einsetzen des Lufteinsatzes in den Bezug darauf, dass der Lufteinsatz in der richtigen Position ist und die Stoffseite des Klettverschlusses im Ausschnitt der Schaumstoffeinlage festgedrückt wird (siehe Einsetzen der Bezugkomponenten). Schieben Sie nun den Rand des Lufteinsatzes zwischen die Schaumschichten entlang des Ausschnittes. Laufzeit der beschränkten Garantie ab Originalkaufdatum: Rückenschale: 60 Monate; Bezug, Schaumstoffeinlage, Schaumstoffeinsatz, Lordosestütze und Lufteinsatz: 18 Monate. Lesen Sie auch die Beilage Eingeschränkte Garantie, die dem Produkt beiliegt, oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst. 39
12 Reinigung und Desinfektion Warnhinweise: Reinigung und Desinfizieren sind separate Verfahren. Die Reinigung muss vor dem Desinfizieren erfolgen. Vor Verwendung an einem anderen Patienten: Reinigen, desinfizieren und prüfen Sie das Produkt auf ordnungsgemäße Funktion. Falls Sie ein Bleichmittel verwenden müssen, befolgen Sie die Sicherheitsrichtlinien auf dem Bleichebehälter. = Mit einem feuchten Tuch abwischen Warnhinweise: AUF KEINEN FALL bei AGILITY-Komponenten Scheuermittel wie Stahlwolle oder Scheuerschwämme verwenden. AUF KEINEN FALL Reinigungsmittel, die Mineralöl oder organische Lösungsmittel [z. B. Aceton, Toluol, Methylethylketon (MEK), Naphtha, chemische Reiniger, Klebstoffentferner usw.] enthalten, verwenden. Rückenschale: Reinigung: Von Hand in warmem Wasser (40 C) mit Seife und einem Schwamm waschen. Mit sauberem Wasser abspülen. Mit einem sauberen Tuch trocken wischen und dann Lufttrocknen lassen. Desinfektion: Vorsichtig mit einem feuchten Tuch und etwas haushaltsüblichem Desinfektionsmittel abwischen. Mit sauberem Wasser abspülen. Mit einem sauberen Tuch trocken wischen und dann Lufttrocknen lassen. Bezug:Anmerkungen: Vor der Reinigung und Desinfektion des Bezugs die Schaum- und Luftkomponenten aus dem Bezug entnehmen. Am breiten Ende des Bezugs die Klettbänder an der Grifflasche anbringen. Innenseite des Bezugs nach außen kehren. Um ein Verhaken zu vermeiden, den Reißverschluss des Bezugs schließen. Reinigung: In der Waschmaschine mit warmem Wasser (40 C) und einem milden Waschmittel waschen. Im Trockner bei reduzierter Temperatur trocknen. Desinfektion: Handwäsche in kaltem Wasser (40 C) Mit einem quaternären Ammoniak-Desinfektionsmittel von Hand waschen (befolgen Sie die Anweisungen auf dem Produktetikett). Oder Maschinenwäsche, heiß (60 C). Im Trockner bei reduzierter Temperatur trocknen. VERWENDEN SIE KEIN Bleichmittel. oder Schaumstoffeinlage, Schaumstoffeinsatz und Lordosestütze: Anmerkung: Vor der Reinigung die Schaumstoffteile aus dem Bezug entfernen. Reinigung: Wischen Sie diese leicht mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie KEINE Seife. Tauchen Sie die Unterlage NICHT in Wasser ein. Wischen Sie diese mit einem sauberen Tuch trocken. Vor dem erneuten Einsetzen in den Bezug vollständig Lufttrocknen lassen. Desinfektion: Anmerkung: Desinfektionsmittel zeigen KEINE Wirkung auf porösen Oberflächen wie Schaumstoff. Ersetzen Sie verschmutzten oder verunreinigten Schaumstoff ausschließlich durch von ROHO genehmigte Teile. Ersatz-Schaumstoffteile können separat erworben werden. Verschmutzte oder verunreinigte Schaumstoffteile DÜRFEN NICHT von anderen Personen verwendet werden. Lufteinsatz: Anmerkungen: Vor der Reinigung und Desinfektion den Lufteinsatz aus dem Bezug und der Schaumstoffeinlage entnehmen. Achten Sie darauf, dass das Ventil geschlossen ist. AUF KEINEN FALL darf Wasser oder Reinigungslösung in den Lufteinsatz eindringen. Reinigung: In eine große Spüle oder ein Waschbecken mit warmem Wasser (40 C) legen. Handwäsche in milder Flüssigkeife, Handgeschirrspülmittel, Waschmittel oder Universalwaschmittel (befolgen Sie die Anweisungen auf dem Produktetikett). Alle Kissenoberflächen mit einem feuchten einer weichen Plastikbürste, einem Schwamm oder einem Tuch abreiben. Mit sauberem Wasser abspülen. Lufttrocknen lassen. NICHT in der Maschine waschen oder im Trockner trocknen. NICHT direktem Sonnenlicht aussetzen. Desinfektion: Handwäsche in warmem Wasser (40 C) mit 1 Teil Haushaltsbleiche in 9 Teilen Wasser, + dann gründlich mit sauberem Wasser ausspülen. Lufttrocknen lassen. NICHT in der Maschine waschen 1:9 oder im Trockner trocknen. NICHT in einem Autoklaven behandeln. Lagerung, Entsorgung und Recycling Lagerung: Das Produkt vor der Lagerung reinigen und desinfizieren. Produkt in einem Behälter aufbewahren, der vor Feuchtigkeit, Verschmutzungen und Beschädigung schützt. Entsorgung: Die Komponenten des Produkts in dieser Anleitung stellen keine bekannten Umweltgefahren dar, wenn sie ordnungsgemäß verwendet und gemäß den örtlichen/regionalen Bestimmungen entsorgt werden. Verbrennung muss in einem qualifizierten, lizenzierten Abfallentsorgungsbetrieb geschehen. Recycling: Kontaktieren Sie einen lokalen Recyclingbetrieb, um die Recycling-Möglichkeiten für das Produkt in Erfahrung zu bringen. Für weitere Informationen zum Recycling wenden Sie sich bitte an Kundendienst. 40
13
14 Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL USA U.S.: Fax Outside U.S.: Fax permobilus.com Item # T20254 Rev. 10/4/2018 Print Date: Qty
ROHO AGILITY Back System Operation Manual
ROHO AGILITY Back System Operation Manual Includes instructions for ROHO AGILITY Back Shell, Cover, and Accessories. Use this operation manual with the instructions provided with your ROHO AGILITY Back
MehrROHO HARMONY -Kissen. Bedienungsanleitung
ROHO HARMONY -Kissen Bedienungsanleitung s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y DE - ROHO HARMONY -Kissen Bedienungsanleitung ROHO HARMONY -Kissen Bedienungsanleitung Händler: Diese Anleitung muss
MehrROHO AGILITY Seitenpelotte GEBRAUCHSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS VERWENDUNGSZWECK 2 SICHERHEITSHINWEISE 2-3 IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE 3-4 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN 4-5 MONTAGE 6-11 NUTZUNG BEI SCHWENKBARER OPTION 12 ABNEHMEN DER AGILITY-SEITENPELOTTE
MehrROHO nexus SPIRIT Cushion
ROHO nexus SPIRIT Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
MehrROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future
MehrROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
MehrROHO AirLITE Cushion Operation Manual
ROHO AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
MehrROHO Hybrid Elite Cushion
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
MehrROHO AGILITY Back SystemDirect Mount Hardware Operation Manual
ROHO AGILITY Back SystemDirect Mount Hardware Operation Manual This manual provides information about Direct Mount Hardware installation on AGILITY and the wheelchair. For information about the AGILITY
MehrROHO AGILITY Back System Fixed Hardware Operation Manual
ROHO AGILITY Back System Fixed Hardware Operation Manual In addition to these instructions, refer to the ROHO AGILITY Back System Operation Manual. Supplier: This manual must be given to the user of this
MehrROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual
ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product,
MehrROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual
ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. User: Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p e f i t
MehrROHO AGILITY Back System Quick Release Hardware Operation Manual
ROHO AGILITY Back System Quick Release Hardware Operation Manual In addition to these instructions, refer to the ROHO AGILITY Back System Operation Manual. Supplier: This manual must be given to the user
MehrFLOATATION Bedienungsanleitung
Coussins pour fauteuil ROHO DRY roulant FLOATATION ROHO DRY -Rollstuhlkissen FLOATATION Bedienungsanleitung Händler: Diese Anleitung muss dem Benutzer des Produkts übergeben werden. Benutzer (Patient oder
MehrROHO AGILITY Back System Fixed Hardware Operation Manual
ROHO AGILITY Back System Fixed Hardware Operation Manual In addition to these instructions, refer to the ROHO AGILITY Back System Operation Manual. Supplier: This manual must be given to the user of this
MehrROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions
MehrROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual
ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the
MehrHochstuhl UNO 2-in-1
Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch
MehrROHO MOSAIC Cushion Operation Manual
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
MehrROHO MOSAIC Kissen. Gebrauchssanleitung
ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung HÄNDLER: Dieses Beiblatt muss dem Benutzer dieses Produkts übergeben werden. PFLEGER:
MehrSitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION
WICHTIGE PRODUKTINFORMATION Sitzsystem Gebrauchsanweisung Händler: Bitte stellen Sie sicher, dass der Nutzer des Sitzkissens diese wichtigen Produktinformationen erhält und versteht. Inhalt In dieser Gebrauchsanweisung
MehrARC-XR Schulterorthese
ARC-XR 2.0 - Schulterorthese Patienteninformation PRODUKTBESCHREIBUNG Die leichte und individuell anpassbare Schulterorthese ARC-XR 2.0 dient der frühfunktionellen und posttraumatischen Immobilisation
MehrDEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.
MehrROHO Hybrid ELITE Cushion
ROHO Hybrid ELITE Cushion SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference. 1 ROHO Hybrid ELITE -Kissen
MehrBedienungsanleitung ECE R44/04
Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen
MehrHandbuch soft air sit
Handbuch soft air sit Art. Nr. 110 480-FO - 110 494-FO Luftinsouffliertes Sitzkissen zur Dekubitusprophylaxe und Therapieunterstützung bis Grad III. Im Ein- oder Zwei-Kammer-Prinzip. Gesundheit. Sicherheit.
MehrROHO AGILITY Rückensysteme
ROHO AGILITY Rückensysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Visit www.therohogroup.com to view the contents of this document in additional languages. ESPAÑOL: Visite www.therohogroup.com para ver el contenido de este
MehrBedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung
Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler
MehrHEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF
Anleitung für die Keramikschüssel Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise für Keramikschüssel Wichtige Sicherheitshinweise...5 Verwenden der Keramikschüssel Anbringen der Keramikschüssel...6 Entfernen der
MehrVielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder!
GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder! Wir möchten gerne alle aktiven Rollstuhlfahrer den Komfort von leichten Magnesium Wheels erleben lassen. Bitte lesen Sie diese
MehrInstallation instructions, accessories. Karosseriesatz. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 21 J
Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 31372892 Version 1.4 Art.- Nr. 39874286 Karosseriesatz J8000369 Volvo Car Corporation Karosseriesatz- 31372892 - V1.4 Seite 1 / 21 Ausrüstung A0000162
Mehr1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.
Pflege und Reinigung Tägliche Pflege und Aufbewahrung Kapitel 11 1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.
MehrROHO Hybrid Elite Cushion
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference. 1 ROHO Hybrid
MehrBedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC
Bedienungsanleitung D Hot-Stone-Set NC-4770-675 Hot-Stone-Set 11/2011 - EX:CK//EX:CK//MD Inhaltsverzeichnis Ihr neues Hot-Stone-Set...5 Lieferumfang...5 Wichtige Hinweise zu Beginn...6 Sicherheitshinweise
MehrGebrauchsanweisung. Stabilo Base. Basic Comfort Comfort Plus Comfort Duo Plus Grande Elite Kopfstütze Armstütze. Vakuum-Technik.
Gebrauchsanweisung Vakuum-Technik Stabilo Base Basic Comfort Comfort Plus Comfort Duo Plus Grande Elite Kopfstütze Armstütze Vakuum-Technik Ausgabe 17/12 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
MehrSCIFIT-Sitzsystem Bedienungsanleitung
SCIFIT-Sitzsystem Bedienungsanleitung STANDARD BARIATRIC PREMIUM Lesen Sie sich vor Anwendung dieses Produktes bitte Before diese using Anleitung this product, durch read und this beachten manual Sie and
MehrBackTone-Haltungstrainer
950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in
MehrMini-Backofen Modell: MB 1200P
Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese
MehrPower Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44
Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1
MehrRollstuhlsitzkissen Z-Flo. Printed in Germany Otto Bock 647H PR QUALITY FOR LIFE
Rollstuhlsitzkissen Z-Flo Printed in Germany Otto Bock 647H184 2000 01.01 PR QUALITY FOR LIFE 1 2 3 4 1 Verwendungszweck und Beschreibung Deutsch Das Rollstuhl-Sitzkissen Z-Flo ist ausschließlich zur Dekubitusprophylaxe
MehrGemüse- und Zwiebelschneider. Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3
DE Gemüse- und Zwiebelschneider Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3 Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung 2 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Verletzungsgefahren 3 Für Ihre Gesundheit
MehrFiberTwist. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung
FiberTwist Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung Im Lieferumfang FiberTwist Aktiv-Einheit (Ihr Modell kann je nach Typ etwas anders aussehen) Model: Fibertwist-X0000 PN: 996160001 SN: Z.000001001
MehrProfi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!
667-642 Profi Steamer Artikel-Nummer: 562-355 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden! Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die folgenden
MehrWICHTIGE PFLEGEHINWEISE für Ihre Oberflächen
WICHTIGE PFLEGEHINWEISE für Ihre Oberflächen PFLEGEHINWEISE Reinigen Sie Apparate und Armaturen regelmäßig. Je länger sich Schmutz ansammelt, umso mühsamer ist die Entfernung. Generell empfiehlt es sich,
Mehrprismahybernite Beheizbarer Atemschlauch
prismahybernite Beheizbarer Atemschlauch Gebrauchsanweisung BITTE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN 1 IFU-0027-04 Plastiflex Group nv 1. Verwendungszweck Der beheizbare Atemschlauch prismahybernite
MehrPlayStation Move-Sharpshooter
DE PlayStation Move-Sharpshooter Anleitung CECHYA-ZRA1E 7017291 Teile Seitenansicht SELECT- Taste obere Abdeckung RELEASE- Riegel -Taste -Taste Feuermodus-Wählhebel Teleskopschaft Laufführung Pump- Action-Griff
MehrDieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.
24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.
MehrKlarfit Klimmzugstange
Klarfit Klimmzugstange 10004638 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und
MehrSleepWeaver ADVANCE Stoff-CPAP-Maske mit Kopfgeschirr
Bestellinformationen Bestellnummer Beschreibung Maskenfarbe 100332 SleepWeaver Advance Nasal-Maske und Kopfgeschirr Beige 100336 SleepWeaver Advance Nasal-Maske SOLO Beige 100274 SleepWeaver Advance Nasal-Maske
MehrCangoo. Babycarrier. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch durch und bewahren Sie sie gut auf.
Cangoo Babycarrier Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch durch und bewahren Sie sie gut auf. ACHTUNG STURZGEFAHR! Vermeiden Sie ernsthafte Verletzungen Ihres Säuglings
MehrD Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung
D Automassagematte Bedienungsanleitung Massagematte Seite Verwendungszweck 4 Gerätebeschreibung 4 Lieferumfang 4 Technische Daten 4 Sicherheitshinweise 4 Anschließen 5 Bedienen 5 MASSAGE AN/ AUS 6 MASSAGEART
MehrWICHTIGE SICHERHEITSHINWEI SE
INHALTSVERZEICHNIS BEVOR SIE ANFANGEN...1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....2 BEFESTIGUNGSTEILE.....3 AUFBAUANLEITUNG........4 EXPLOSIONSZEICHNUNG.............8 TEILELISTE................9 BEVOR SIE ANFANGEN
MehrFiberTwist. F-Serie Schnellinstallationsanleitung
FiberTwist F-Serie Schnellinstallationsanleitung Im Lieferumfang Unterstützte Modelle FiberTwist Optical Data Serie Modelle F2110 F2120 (Ihr Modell kann je nach Typ etwas anders aussehen) Netzteil * Bitte
MehrBedienungsanleitung. Ultima Badeliege
Bedienungsanleitung Ultima Badeliege Achtung Ihre wurde nach höchsten Qualitätsstandards hergestellt, um eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bitte lesen Sie vor Gebrauch der Badeliege sorgfältig
MehrBACK PAIN & DISCOMFORT
LIFE TM BEDIENUNGSANLEITUNG TRIPLE ACTION RELAXES RELEASES RELIEVES BACK PAIN & DISCOMFORT INHALT LIEFERUMFANG ÜBER GRAVITY VERWENDUNGSWEISE VON GRAVITY POSITIONIERUNG DER SCHALE POSITIONIERUNG DER WANNE
MehrPersonenwaage MD 13523
Personenwaage MD 13523 Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise... 2 Über dieses Gerät... 2 Allgemeines... 2 Richtig mit Batterien umgehen... 3 Niemals selbst reparieren... 3 Lieferumfang... 3 Batterien
MehrBetätigungsplatte Visign for More 101. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2007.
Betätigungsplatte Visign for More 101 Gebrauchsanleitung für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C Modell Baujahr: 8351.1 ab 07/2007 de_de Betätigungsplatte Visign for More 101 2 von 18
MehrBedienungsanleitung Faltpavillon SAFARI
Bedienungsanleitung Faltpavillon SAFARI Seite 1 von 7 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Faltpavillons SAFARI aus unserem Hause entschieden haben. Sie haben ein hochwertiges
MehrKID-O-BUNK. Montageanleitung
KID-O-BUNK Montageanleitung 1 WICHTIGE WARNHINWEISE ZU DIESEM PRODUKT UM GEFÄHRLICHE UND TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung für den späteren Gebrauch auf 1. Lesen
MehrMontage- und Bedienungsanleitung
Montage- und Bedienungsanleitung Ampelschirm Modell Lotus (Art. Nr. 69-00) Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sonnenschirms. Sie haben ein qualitativ wie auch technisch hochwertiges
MehrInstallations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602
Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie
MehrAutoPulse Tragetuch Bedienungsanleitung
AutoPulse Tragetuch Bedienungsanleitung 8700-000851-40 Rev. B-DE / November 2013 AutoPulse Tragetuch Bedienungsanleitung 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS... 3 DEUTSCH... 4 1. Allgemeine Informationen...
MehrDie L300-Elektroden übertragen die elektrische Stimulation, die zum Anheben des Vorfußes benötigt wird.
6 L300 Plus-Zubehör L300-Elektroden und -Basen Die L300-Elektroden übertragen die elektrische Stimulation, die zum Anheben des Vorfußes benötigt wird. Es können drei Arten von Elektroden verwendet werden:
MehrGENEXIS FIBERTWIST. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung
GENEXIS FIBERTWIST Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung Inhalt Lieferumfang... 3 Überblick (Seitenansicht)... 3 Dimm-Funktion... 3 Überblick (Unterseite)... 4 Installation... 4 Status LEDs
MehrGebrauchsanweisung Nackenkissen
Gebrauchsanweisung Nackenkissen INHALT Einleitung 3 Konformitätserklärung 4 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 4 Zweckbestimmung 4 Indikation/ Kontraindikation 4 Kissenschaumkern 5 Bezug 5 Transport und
MehrPflegehinweise für Ihre Outdoor-Textilien. Wie verleihen Sie Ihren Outdoor-Stoffen. neuen Glanz. und Schutz?
Pflegehinweise für Ihre Outdoor-Textilien Wie verleihen Sie Ihren Outdoor-Stoffen neuen Glanz und Schutz? Warum ist richtige Pflege so wichtig? Am besten, Sie spülen Ihren Sunbrella Stoff alle 4 Wochen
MehrElektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung
Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit
MehrTäglich Wassertropfen mit einem weichen, fusselfreien Tuch entfernen, um Kalkflecken zu vermeiden.
Automatischer Wasseraustausch Wurde das Dusch-WC neu gestartet oder für mehr als Wochen nicht benutzt, wird das Gerät nach dem Einschalten mit Frischwasser gespült. Damit wird die Qualität des Duschwassers
MehrRepose. Bedienungsanleitung Instructiehandleiding
Repose Bedienungsanleitung Instructiehandleiding 1. Technische Beschreibung Luftpumpe Matratzenauflage Sitzkissen Fersenkeil Fersenschützer Repose ist ein statisches Luftkammersystem. Die Verpackung -
MehrAUFBAUANLEITUNG. bevor Sie mit dem Aufbau des Strandkorbes starten, holen Sie bitte alle Teile und alle Schrauben aus der Verpackung heraus.
AUFBAUANLEITUNG Lieber Kunde, bevor Sie mit dem Aufbau des Strandkorbes starten, holen Sie bitte alle Teile und alle Schrauben aus der Verpackung heraus. Damit Sie den Überblick nicht verlieren, legen
MehrDie optimale Lösung für Druckentlastung und Lagerung Die Vicair Academy Sitzkissen bieten eine optimale Kombination aus Druckentlastung, hoher
Vicair Sitzkissen Die optimale Lösung für Druckentlastung und Lagerung Die Vicair Sitzkissen bieten eine optimale Kombination aus Druckentlastung, hoher Qualität und Seitenstabilisierung für Personen mit
MehrHinweise zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung
Hinweise zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung Spacelabs Langzeit-Blutdruckrekorder 90207 / 90217A / 90227 OnTrak /Tracker NIBP 1 u. 2 inkl. Zubehör Spacelabs Langzeit-EKG-Rekorder Lifecard CF
MehrC 2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
4 DEUTSCH Benutzung des Geräts C Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Rasieren Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken.
MehrHandbuch Silflex 100/200 (L) (XL)
Handbuch Silflex 100/200 (L) (XL) Anti-Dekubitus-Sitzkissen Aufbau und Bedienungsanleitung Gesundheit. Sicherheit. Unabhängigkeit. Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort Seite 3 2 Beschreibung Seite 4 3 Reinigung
MehrVELA Salsa 100/110/120/130/400 BENUTZERHANDBUCH VARIANT: Handbuch nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110
BENUTZERHANDBUCH VELA Salsa D VARIANT: 100/110/120/130/400 Handbuch nr. 105037 VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 INHALTSVERZEICHNIS 1.0. EINLEITUNG 3 1.1. SICHERHEIT
MehrOrtho-Collar www.teufel-international.com Gebrauchsanweisung Inhalt Beschreibung Beschreibung 2 Indikation 2 Kontraindikation 2 Funktion 2 Abrechnungsposition 2 Sicherheit 3 REF/Größen 3 Anwendung/Anpassung
MehrUmlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen
Umlenkrolle Modell RP-701 Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT INFORMATIONEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN NUTZUNG
MehrGEBRAUCHS- ANLEITUNG HEELIFT
GEBRAUCHS- ANLEITUNG HEELIFT ANLEITUNG FÜR DAS ANLEGEN UND ZUR GRÖSSENAUSWAHL Linie von Fersenentlastungsorthesen Smooth Glide Smooth Traction Boot AFO Verschlusslaschen Festes Bettungspolster Öffnung
MehrGebrauchsanweisung und Garantie. Komfort-Badekissen. Mit Sicherheit mehr Badevergnügen
Gebrauchsanweisung und Garantie Komfort-Badekissen Mit Sicherheit mehr Badevergnügen Komfort-Badekissen ME0091 issue 1 Das Komfort-Badekissen von Mangar International wurde geschaffen, um den ultimativen
MehrGEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH
GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH Der beheizte Beatmungsschlauch hilft, Kondensation in Beatmungsschläuchen für erwachsene Patienten, die eine Beatmung mit positivem Luftdruck oder eine Maskenventilierung
MehrInstallations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602
Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie
MehrBetätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009.
Betätigungsplatte Visign for Style 12 Gebrauchsanleitung für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C Modell Baujahr: 8332.4 ab 07/2009 de_de Betätigungsplatte Visign for Style 12 2 von 13
MehrStomadusche. Gebrauchsanweisung. Stomydo BV - Heijtstraat KL Reuver (Niederlande) -
Stomadusche Gebrauchsanweisung Stomydo BV - Heijtstraat 11-5953 KL Reuver (Niederlande) www.stomydo.com - info@stomydo.com Inhaltsangabe 1) Anwendungsbereich... 14 2) Warnungen und Sicherheitsvorschriften...
MehrPlayStation. Move Racing Wheel CECHYA-ZWA Anleitung
PlayStation Move Racing Wheel Anleitung CECHYA-ZWA1 7019810 Teile Frontalansicht linker Entriegelungshebel -Taste -Taste Rechts-Taste Oben-Taste Links-Taste Unten- Taste obere Halterung rechter Entriegelungshebel
MehrMontage- und Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise: Dieser Sonnenschirm schützt Sie vor direkter UV-Strahlung. Für einen umfassenden Schutz, auch vor indirekter UV-Strahlung, verwenden Sie bitte zusätzlich ein geeignetes kosmetisches
Mehrsdemo Informationen für Hörgeräteakustiker Hearing Systems
sdemo Informationen für Hörgeräteakustiker Hearing Systems Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen 3 Was sind sdemo-geräte? 3 sdemo Geräte programmieren 3 Informieren Sie Ihren Kunden 5 Nächste Schritte
MehrHigh-End VGA-Grafikkarten Dual-Heatpipe-Kühler Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt
MehrNASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913
NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE
MehrBedienungsanleitung Voll- und Rollauszug. Küchenzubehör
Bedienungsanleitung Voll- und Rollauszug Küchenzubehör Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen
MehrPflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe
PAT I E N T E N I N F O R M AT I O N Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe EXTERNE FIXATION Was ist externe Fixation? Bei der Behandlung eines Knochens, um eine Fraktur
MehrTOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung -
TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung - Seite 1 Sicherheitsrichtlinien Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit sowie dem Schutz der Produkte und der damit verbundenen Anlage
MehrDEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55
DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55 _ DEUTSCH ÜBERSICHT 02 REINIGUNGSINFORMATIONEN 02 WARNHINWEISE 03 EINBAU DES CONCORD HUG 04
MehrH5i Desinfektionsanleitung
H5i sanleitung Deutsch Diese sanleitung bezieht sich auf die Anwendung des H5i bei mehreren Patienten in Schlaflaboren, Kliniken, Krankenhäusern oder anderen Gesundheitseinrichtungen. Wenn Sie den H5i
Mehrcellular Montageanleitung Design: Archirivolto
cellular Montageanleitung Design: Archirivolto Vielen Dank, dass Sie sich für ein Brunner Qualitätsprodukt der Serie cellular entschieden haben. Die vielseitig einsetzbaren Loungemöbel der Serie cellular
MehrPeakTech PH Messgerät / PH Meter. Bedienungsanleitung / Operation Manual
PeakTech 5310 PH Messgerät / PH Meter Bedienungsanleitung / Operation Manual 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) entsprechend
MehrBedienungsanleitung Garantiekarte
GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...
MehrBedienungsanleitung Garantiekarte
GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...
MehrKüchenmischbatterien INKLUSIVE. Jahre Garantie
Küchenmischbatterien INKLUSIVE 10 Jahre Garantie Schon mal überlegt, wie oft du deine Küchenmischbatterien benutzt? Wir schon. Um sicherzustellen, dass all unsere Küchenmischbatterien unsere strengen Qualitätsund
Mehr