Sollevatori elettroidraulici a due colonne
|
|
- Gerd Siegel
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 PDCH 40 N PDCH 40 E 4000 Two-column electro-hydraulic lifts The PDCH 40 range lifts are operated by a master/slave type hydraulic circuit with automatic realignment of the two trolleys at each lifting cycle Sollevatori elettroidraulici a due colonne La serie PDCH 40 sono azionati tramite un circuito idraulico del tipo master/slave con riallineamento automatico dei due carrelli ad ogni ciclo di sollevamento. Elektrohydraulische 2- Säulenhebebühnen Die Hebevorrichtungen der PDCH 40 werden über einen Hydraulikkreis vom Typ Master/Slave gesteuert, der eine automatische Wiederausrichtung der beiden Trägerwagen bei jedem Hubzyklus durchführt. Élévateur hydroélectrique à deux colonnes Les élévateurs de la série PDCH 40 sont actionnés par un circuit hydraulique de type master/slave avec alignement automatique des deux chariots après chaque cycle de levage. Elevador electro-idráulico de dos columnas Los elevadores de la serie PDCH 40 son accionados mediante un circuito hidráulico de tipo master/slave con realineación automática de las dos carretillas en cada ciclo de elevación
2 PDCH 40N-PDCH 40E 1 3 Thanks to the master/slave hydraulic circuit, the PDCH 40 lifts are particularly reliable, easy to install and do not require mechanical adjustments after the first installation (there are no metal ropes between the columns). Grazie al circuito idraulico master/slave i sollevatori PDCH 40 sono particolarmente affidabili, facili da installare e non necessitano di registrazioni meccaniche dopo la prima installazione (non ci sono funi metalliche fra le colonne) Die Hebevorrichtungen der Baureihe PDCH 40 werden über einen Hydraulikkreis vom Typ Master/ Slave. Dieser Kreis macht die Hebevorrichtungen der Baureihe PDCH 40 besonders zuverlässig und einfach zu installieren. Sie benötigen keine mechanischen Einstellungen nach der ersten Installation (es gibt keine Metallseile zwischen den Säulen). 6 Le circuit hydraulique type master/slave rend les élévateurs PDCH 40 particulièrement fiables et faciles à installer, car ils ne requièrent pas de réglages mécaniques lors de l installation (absence de filins métalliques entre les colonnes). Gracias a el circuito hidráulico tipo master/ slave, los elevadores de la serie PDCH 40 son especialmente fiables, fáciles de instalar y no necesitan regulaciones mecánicas después de la primera instalación (no hay cables metálicos entre las columnas).
3 Characteristics shared by all models Caratteristiche comuni a tutti i modelli Allen Modellen gemeinsame merkmale Caractéristiques communes a tous les modèles Características comunes a todos los modelos 1 Drive with traction cylinders and with master/slave circuit. Azionamento con cilindri in trazione e con circuito master/ slave. Betätigung mit Zugzylindern und mit Master/Slave-Kreis Actionnement par vérins en traction et circuit master/slave. Accionamiento con cilindros en tracción y con circuito master/ slave 2 3 Arm attachment trolley unit, compact and with reduced overall dimensions from the ground. Column with an asymmetric structure, designed to make the opening of the door easier. Gruppo carrello attacco bracci, compatto e ad ingombro ridotto da terra Colonna a struttura asimmetrica, studiata per facilitare l apertura della portiera Kompakte Trägerwagen-Tragarmanschluss-Einheit mit geringem Abstand vom Boden. Säule mit asymmetrischer Struktur, entwickelt für ein einfacheres Öffnen der Tür. Groupe chariot fixation bras compact et à encombrement réduit au sol. Colonne à structure asymétrique, étudiée pour faciliter l ouverture de la portière. Grupo carretilla de fijación de brazos, compacto y de tamaño reducido del suelo. Columna de estructura asimétrica, estudiada para facilitar la apertura de la puerta.
4 PDCH 40 N Control unit: a. up button; b. down button; c. automatic braking exclusion button. Gruppo centralina: a. pulsante di salita; b. pulsante di discesa; c. pulsante esclusione stazionamento automatico. 4 Steuereinheit: a. Taste für die Hubfahrt; b. Taste für die Senkfahrt; c. Taste für den Ausschluss des automatischen Halts. a Groupe centrale: a. bouton de montée; b. bouton de descente; c. bouton de désactivation stationnement automatique. c b Grupo centralita: a. botón de ascenso; b. botón de descenso; c. botón de exclusión del estacionamiento automático. 5 Unit with 4 symmetric arms with three sections. Pad with dual threading. Height above the ground mm. Upon request: pad with dual threading with device with a large height adjustment field. 6 Gruppo a 4 bracci simmetrici a tre sfili. Tampone con doppia filettatura. Altezza da terra mm. A richiesta: tampone a doppia filettatura con dispositivo a grande campo di regolazione in altezza. Gruppe mit 4 symmetrischen Armen in drei Teilen Puffer mit zweifachem Gewinde. Höhe vom Boden mm. Auf Anfrage: puffer mit zweifachem Gewinde und Vorrichtung mit großem Höhenverstellbereich mm Groupe à 4 bras symétriques à trois rallonges. Tampon à double filetage. Hauteur au sol: de 80 à 140 mm. En option: tampon à double filetage avec dispositif à grand champ de réglage en hauteur. Grupo de 4 brazos simétricos de tres extensiones Taco de doble roscado. Altura del suelo mm. Bajo pedido: taco de doble roscado con dispositivo de gran campo de regulación en altura.
5 PDCH 40 E 4 Control unit with manual descent controls Gruppo centralina con comandi di discesa manuali. Steuereinheit mit manuellen Senkfahrtsteue Groupe centrale avec commandes de descente manuelles. Grupo centralita con mandos de descenso manuales. 5 Unit with 4 symmetric arms with two sections. Pad with simple threading. Height above the ground mm. Gruppo a 4 bracci simmetrici a due sfili. Tampone con semplice filettatura. Altezza da terra mm. 6 Gruppe mit 4 symmetrischen Armen mit zwei Teiligen. Puffer mit einfachem Gewinde. Höhe vom Boden mm Groupe à 4 bras symétriques à deux rallonges Tampon à simple filetage. Hauteur au sol de 100 à 130 mm. Grupo de 4 brazos simétricos de dos extensiones. Taco de roscado simple. Altura del suelo mm.
6 PDCH 40N 3870 (PDCH 40N) (PDCH40N-V) 5070 (PDCH 40N-XV)
7 PDCH 40E 3870 (PDCH 40E) (PDCH 40E-V) 5070 (PDCH 40E-XV)
8 Compulsory accessories Accessori obbligatori Pflichtzubehör Accessoires nécessaires Accesorios necesarios PDCH 40N PDCH 40E Kit fissaggio a terra Ground fixing kit Jeu de fixation au sol Bausatz Bodenbefestigu Serie de fijación de tacos Recommended accessories Accessori consigliati Empfohlenes Zubehör Accessoires conseilles Accesorios Recomendados (3840 mm) PDC 32N (4540 mm) PDC 40N (PDC 40N CEL - PDC 32N CEL) PDCH 40N-V PDCH 40E-V PDCH 40N XV PDCH 40E XV Roof cable guide for electricconnection Photocell kit for two columns Set of 4 extensions for pad (80 mm height) Set of 4 extensions for pad (140 mm height) Set of 4 special supports for off-road vehicles Mercedes Sprinter adapters Kit of 4 spacers H 35 for arm pads Kit portacavi per collegamento elettrico sospeso Kit fotocellula per due colonne Kit 4 distanziali h. 80 mm Kit 4 distanziali h. 140 mm Set di 4 supporti speciali per fuoristrada Adattatori per Mercedes Sprinter Kit 4 distanziali H 35 per tamponi bracci Kabelhalterung für aufgehängten Stromanschluss Fotozellen-Bausatz für 2-Säulen Bausatz mit 4 Distanzstücken von 80 mm Bausatz mit 4 Distanzstücken von 140 mm Bausatz mit 4 Spezialhalterungen für Geländewagen Adapter für Mercedes Sprinter Bausatz mit 4 Distanzstücken H 35 für Arm-Puffer Kitporte-câbles pour branchement électrique suspendu Photocellule en kit pour 2 colonnes Jeu de 4 entretoises de 80 mm Jeu de 4 entretoises de 140 mm Jeu de di 4 supports spéciaux pour véhicules tout terrainr Adaptateurs pour Mercedes Sprinter Jeu de 4 entretoises H 35 pour tampons bras Kit portacables estándar para conexión eléctrica suspendida Juego de fotocélulas para 2 columnas Juego de 4 separadores de 80 mm Juego de 4 separadores de 140 mm Juego de 4 soportes especiales para Todoterreno Adaptadores para Mercedes Sprinter Juego de 4 separad H 35 para tampones de brazos Technical Data Dati Tecnici Technische Daten Données techniques Datos técnicos PDCH 40N PDCH 40E PDCH 40N-V PDCH 40E-V PDCH 40N XV PDCH 40E XV 4000 kg 3870 mm 4470 mm 5070 mm Società soggetta a direzione e coordinamento di Nexion SpA - Capitale sociale Euro Registro Imprese di R.E. n R.E.A. di RE Export RE P. IVA e Cod. Fisc /55 2,6kW (400V - 3Ph - 50Hz) 230/400-3Ph - 50/60Hz 230-1Ph - 50Hz /15 - Standard RAL 3002 Descrizioni ed immagini non impegnative. La SICE si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso. Descriptions and drawings not binding. SICE reserves the right to modify its machines at any time without prior notice. Cod. DPSC000123_Ed. 05/2014 Società Italiana Costruzioni Elettromeccaniche - S.I.C.E. SpA via Modena, Correggio RE - Italy Tel Fax sice@sice.it
PDC 32N - 40N Two-column electro-mechanical lifts Sollevatori elettromeccanici a due colonne Elektromechanisch 2-Säulen hebebühne Sice N
PDC 32N - 40N Two-column electro-mechanical lifts The new Sice N series electromechanical lifts are available as 3200 and 4000 Kg lift capacity versions. The design of these machines and the high quality
Sollevatori a doppia forbice a basso profilo
3000 4000 3000 4000 Low profile dual scissor lifts The 3000//4000 low profile dual scissor lift range has been developed to cater for all applications and needs. A wide choice of configurations for load
TITAN. X 3000 X 3500 x automotive service equipment. 3 t 3,5 t 4 t MAX
MAX 3 t 3,5 t 4 t TITAN X 3000 X 0 x 4000 automotive service equipment TITAN X 3000 / X 0 / X 4000 DOPPELSCHERENHEBEVORRICHTUNGEN NIEDRIGPROFIL PONTS ÉLÉVATEURS DOUBLE CISEAUX À PROFIL BAS Merkmale Caractéristiques
Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:
Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.
25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB
Ing BONFIGLIOLI P XL , P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m, P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m
View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI
Ing BONFIGLIOLI P XL , m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg kg. m. m, m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg.
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.
TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1
Via F. Brunelleschi, Cadè (RE) Italy. Tel Fax
2011-05 W E R T H E R I N T E R N A T I O N A L S. p. A. Via F. Brunelleschi, 12-42100 Cadè (RE) Italy Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997 www.wertherint.com
AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG
AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG LA NOSTRA AZIENDA - OUR COMPANY Dal 1967 la nostra
ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG
05/2009 AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG LA NOSTRA AZIENDA - OUR COMPANY Dal 1967
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig
Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)
Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update
Sollevatore elettroidraulico a forbice
- 43 4300 Electro-hydraulic scissor lift Electro-hydraulic scissor lift available with different runway configurations. An advanced electronically controlled hydraulic circuit guarantees perfect runway
KPH EX EX
DUE COLONNE ELETTROIDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC 2 POST LIFTS ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN 2 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUES DOS COLUMNAS ELECTRO-HYDRAULICOS KPH 370.32 370.42 370.40EX 370.45EX
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI
03 PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI HYDRAULIC 2-RAM INGROUND LIFTS PONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN PONTI SOLLEVATORI
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
DS A LBT 20255
Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID
CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls
AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNE
02 PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNE ELECTROHYDRAULIC 2-POST LIFTS PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUES ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN 100% ELETTROIDRAULICI ELECTROHYDRAULIC
Entwurf. preliminary
KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /
SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW
TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features
Spare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT
Groupe 11-29-00-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE Exemple Données client Demande de prix Commande TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4
BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
Sollevatore elettroidraulico a forbice
- 43 4300 Scissor type lift electro-hydraulic lift Electro-hydraulic scissor lift available with different runway configurations. An advanced electronically controlled hydraulic circuit guarantees perfect
CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls
AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)
Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial
Trim VS P*126,9,9 3,4 Kcal = Watt x 0.860 BTU = Watt x 3.413 Watt t 60 = Watt t 0 x 1.273 Watt t 40 = Watt t 0 x 0.744 Watt t 30 = Watt t 0 x 0.09 Watt t 20 = Watt t 0 x 0.297 p max = 10.0 bar [B] Standard
VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN
F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur
Produktinformation _189PNdeen
Produktinformation 201409_189PNdeen Deutsch Seite 1-3 English page 4-6 Produkt Information POWER LIFT HL 2.50 NT Standard Mit der POWER LIFT HL 2.50 NT Standard wird das Produktportfolio der POWER LIFT
Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe
ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano
Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK107 500 1:4 Scale
2015 Ducati Superbike 1299 Panigale S HK107 New Model Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text 1:4 Scale 500 518,7 x 202,5 x 277,5 mm (5 kg) 2 277,5 mm
Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)
GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL
IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili
COLLECTION WOOD FORM STONE
COLLECTION WOOD FORM STONE WWW.LHVFORMLINER.COM con nosotros. EN.Try it and better yourself with us. FR.Essayez-le et améliorez-vous avec nous DE.Probieren Sie es aus und wachsen Sie mit uns über sich
RADICE OVALE NATURAL NATURAL BLACK WHITE
Trolleys RADICE OVALE NATURAL WHITE NATURAL BLACK 500B 500N Ogni carrello è un pezzo unico: la radice proviene dai rigogliosi boschi del Nord Italia, raccolta e lavorata dai nostri artigiani dopo la caduta
Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
Falena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994
Alvaro Siza 1994 Lampada da tavolo a bassa tensione con trasformatore elettronico a spina e interruttore sul cavo per doppia intensità. Base in vetro molato. Corpo, orientabile di 360 sul piano orizzontale,
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
LTM Mobilkran Mobile Crane. Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí
Mobilkran Mobile Crane Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí LTM 1160-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Òåõíè åñêèå äàííûå Traglasten am
SGABELLI STOOLS ZANZIBAR sgabello ad altezza regolabile stool with adjustable height
52 SGABELLI STOOLS Sedute informali, ma sempre ergonomiche e versatili. Tanti modelli, ognuno con la sua personalità e le sue caratteristiche funzionali per coprire una infinita gamma di utilizzi. Informal
Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg design and quality MADE IN ITALY since 1980
novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg BREVETTATO design and quality MADE IN ITALY since 1980 ITA - Cod. 220173-05-2016 modello anteriore misura
HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
PI-A015b. Seite/Page 1/9. Technische Änderungen vorbehalten!/subject to technical alterations!
Lasttrennschalter SASILplus 0A/800A in Leistenbauform für 60mm und mm Sammelschienenabstand SASILplus 0A/800A switch-disconnector as strip version for 60mm and mm busbar distance Die Familie der H-Lasttrennschalter
Produktinformation _193PNdeen
Produktinformation 201410_193PNdeen Deutsch Seite 1-3 English page 4-6 Produkt Information POWER LIFT HL 2.50 NT DG Mit der POWER LIFT HL 2.50 NT DG wird das Produktportfolio der POWER LIFT HL NT Bühnen
FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw
Groupe 18-01-06-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE Exemple TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw TY............. Type, voir figures.
Abisoliermaschinen Stripping machines
Das Basismodell ist eine elektromotorisch angetriebene Abisoliermaschine. Eine exakte Abisolierung von Leitern verschiedener Isolationen ist bis zu einem Außendurchmesser von 5 mm möglich. Die Einstellungen
COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN
I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di
7S + JIB 6S light. 7S + JIB 6S heavy duty. 8S + JIB 6S light. 8S + JIB 6S heavy duty
6S 7S 8S 9S 7S + JIB 6S light 7S + JIB 6S heavy duty 8S + JIB 6S light 8S + JIB 6S heavy duty 9S + JIB 6S GRU PROGETTATA SECONDO NORME UNI EN 12999 / H1 B3 ATTENZIONE: Le versioni di sfilo e le attrezzature
... Mingardi Bereich Entwicklung
... Mingardi Bereich Entwicklung ANWENDUNGSBEREICHE APPLICATION FIELDS Klappfenster Top hinged windows Kippfenster Bottom hinged windows Schwenkfenster Pivoting hinged windows Lichtkuppel Domes Oberlichter
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
PORTA 40 EKU-PORTA 40 H
PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
DIESEL.
DIESEL GASOLIO DIESEL KIT DA TRAVASO TRANSFER UNITS STATIONS DE TRANSVASEMENT UMFULLEINEIT ESTACIONES DE TRASIEGO 1770.D100 1770.D120 1770.D100K 1770.D120K 1770.D56 1770.D80 1770.D056K1 1770.D080K1 DATI
INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE
MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength
TRISAR TR NOVITÀ 2011
ITA / ENG / DEU TRISAR TR 26-36 TRINCIA UNIVERSALE PER VIGNETI E FRUTTETI UNIVERSAL FLAIL MOWER FOR VINEYARDS AND ORCHARDS UNIVERSALES MULCHGERÄT FÜR WEIN- UND OBSTBAU NOVITÀ 2011 Design by LUCIANO PEGORARO
WEICHEN SWITCHES BESTIMMUNG DER WEICHENRICHTUNG DETERMINATION OF THE DIRECTION OF THE SWITCH
WEICHEN BESTIMMUNG DER WEICHENRICHTUNG DETERMINATION OF THE DIRECTION OF THE SWITCH LINKS LEFT RECHTS RIGHT Um die Richtung der Weiche zu bestimmen, muss diese von oben betrachtet werden. Vor der Gabelung
1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070
3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,
ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.
ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,
PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
Produktinformation 201407_182PNdeen
Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
HEBEN SENKEN SCHWENKEN
HEBEN SENKEN SCHWENKEN hma Lift 350 / 380 HMA LIFT 350 / 380 Stufenlos verstellbarer Lift mit innerer Kabelführung für Steuergehäuse Continuously adjustable lift with internal cable ducting system for
Elevada flexibilidad Quick format chengeover
TF40 TF40 Evoluzione Automatic Tray forming machine Macchina automatica formatrice di vassoi Automatische Steigenaufrichtmaschine Máquina automática formadora de bandejas High flexibility Elevata flessibilità
AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3
AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or
PORTA 40 EKU-PORTA 40 H
PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits
Updown. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Updown Die UPDOWN-Reihe setzt sich aus Wandleuchten für Innen- und Außenbereiche mit unterschiedlichen Lichtstrahlen zusammen. Die klaren und scharfen geometrischen Formen machen UPDOWN, zusammen mit einer
Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G -B Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on
FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR
Groupe 08-02-03-00 Type machine : No. série machine : FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Vérin à gaz Exemple Amortisseur................................................................................................................................................................................................................................
COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA
Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi trasmissione a cinghia, monofase e trifase, voltaggi speciali a richiesta. I compressori carrellati sono provvisti di riduttore di Stationary and wheeled belt
Produktinformation _190PNdeen
Produktinformation 201409_190PNdeen Deutsch Seite 1-2 Lieferumfang und Zubehör Seite 5-6 English page 3-4 Scope of delivery and accessories page 5-6 Produkt Information POWER LIFT HL 2.40 NT MB Wir freuen
Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
BIO AL INOX Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio Acciaio al Carbonio Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono Acciaio
SERIE K-TS MOR. SEITENKANALVERDICHTER-VAKUUMPUMPEN BAUREIHE Technische Daten VERSION EU EIGENSCHAFTEN OPTIONEN
SERIE K-TS MOR EIGENSCHAFTEN Ausführung in Aluminium-Leichtmetalllegierung Hocheffizientes Laufrad OPTIONEN Sonderspannungen (IEC 60038) Oberflächenbehandlungen Abgedichtete Version SEITENKANALVERDICHTER-VAKUUMPUMPEN
ATTREZZATURE ATTACHMENTS SKID LOADER SKID LOADER SKID LOADER SKID LOADER CARRELLO ELEVATORE FORK LIFT CHARIOT ELEVATEUR HOCHSTAPLER
TERNE BACKHOE LOADER TRACTOPELLES ANBAUBAGGER CARRELLO ELEVATORE FORK LIFT CHARIOT ELEVATEUR HOCHSTAPLER PALE GOMMATE WHEEL LOADER PELLES PNEUS RADLADER LAMA DA NEVE STANDARD A SETTORI LN75 Questa lama
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
Portavant 120 Portavant 80 automatic
Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag
22640 / 15-16. Dill-Preisserien-System. The Dill price series system. Système de séries de prix Dill. El systema de grupo de precios Dill
Dill Katalog-Bestellinformation Ordering information relating to the Dill product catalogue informations de commande du catalogue Dill Información para pasar pedidos del catálogo DILL Beispiel: Example:
AA/SAR-SAL/Rd INFORMACIONES EPS 708. Información de producto Diesel - EPS 708
Información de producto Diesel - EPS 708 AA/SAR-SAL/Rd 1 EPS 708 Banco de pruebas para componentes de Common Rail 2 EPS 708 Aplicación Para el ensayo de: Bombas de Alta Presión CR Bosch: CP1/CP1H, CP3,
GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO JACKING BEAMS TRAVERSES DE LEVAGE SCHERENHEBER
13 TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO JACKING BEAMS TRAVERSES DE LEVAGE SCHERENHEBER TOP LINE SERIE 800 459 459/A Tracciato tecnico costruttivo Traversa di sollevamento per auto e veicoli commerciali. Altezza chiusa
Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
KPH EX
DUE COLONNE ELETTROIDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC 2 POST LIFTS ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN 2 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUES DOS COLUMNAS ELECTRO-HYDRAULICOS KPH 370.32 370.42 370.45EX 370.50 13
EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de
FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi
Groupe 13-01-02-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE Exemple Données client TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm
Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air
Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E
650/ B/653B PRESSA IDRAULICA 652B. +7 (495)
650/651-652B/653B PRESSA IDRAULICA 10 15 651 V650.1 x 10 t V653.1 x 15 t 652B 143 650 Pressa idraulica da banco 10 t Presse hydraulique d'établi 10 t Hydraulic press 10 t bench-mounted Hydraulische Werkstattpresse