EXCELLENCE 950 ULTRA POWER KASUTUSJUHEND LIETOSANAS INSTRUKCIJA

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "EXCELLENCE 950 ULTRA POWER KASUTUSJUHEND LIETOSANAS INSTRUKCIJA"

Transkript

1 EXCELLENCE 950 ULTRA POWER KASUTUSJUHEND LIETOSANAS INSTRUKCIJA

2 Ergoline Excellence / et / lv / Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Excellence 950 Ultra Power Climatronic / 0

3 06687 / 0... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) Germany +49 (0) 4 / (0) 4 / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter Germany +49 (0) 44 / (0) 44 / JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen Germany +49 (0) 4 / (0) 4 / 88-66

4 Sisukord 5 Kasutusjuhendit kasutage nii 7 Satura rādītājs 9 Lietošanas instrukcijas pielietojums 3 3

5 Eessõna Eessõna Austatud kliendid, Valinud Ergoline aparaadi, olete otsustanud kõrgtehnoloogiliselt efektiivse seadme kasuks. Teie aparaat on toodetud suure hoolikkusega ja täpsusega ja see on läbinud mitu kvaliteedi- ning ohutuskontrolli, tagamaks häireteta ja ohutu töö. Aga ka Teie ise võite oluliselt sellele kaasa aidata, et olla oma aparaadiga kaua rahul. Kui Te järgite kasutusjuhendis toodud näpunäiteid ja nõuandeid, toob aparaat Teile palju naudingut ja rõõmu. Küsimuste korral oleme valmis Teile meelsasti nõu andma. ) Teie Lugege ja järgige selles kasutusjuhendis antud informatsiooni. Te väldite õnnetusi ja käsutate polüfunktsionaalset ning tarvitamisvalmit aparaati. Arvestaga ka üldkehtivate, õiguslike ning muude regulatsioonide ning õigusaktidega ka kasutaja riigi seadusandlusega ning kehtivate keskonnakaitsenormidega! Alati tuleb järgida kutseühingute või muude järelevalveasutuste kohapeal kehtivaid õigusnorme! JK-Sales GmbH ) +49 (0) 4 / (0) 4 /

6 Sisukord Sisukord Kasutusjuhendit kasutada järgmiselt Sümbolite tähendus Õigusaktid Sihipärane kasutamine Ohutus Eksport Lisaosad Häired Hooldus ja pisiremont Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Puhastamine Nõuded toote omadustele Keskkonnakaitsealane informatsioon Päevitada aga õigesti! Üldised kaitsemeetmed Soovitatavadpäevitusajad Tootja garantii Päevitustabel Kirjeldus/Käsitsemine Juhtpult Lahtikäimiskülg 53 Ülevaade Lisaosad Aparaadi käivitamine/käivitamisfunktsioonid UV-lampide sisse- ja väljalülitamine päevitamise ajal Efektvalgustuse aeg Näopäevitaja reguleerimine Kehapäevitajat reguleerima Konditsioneeri sisse- ja välja lülitada Kehajahutamise reguleerimine Näojahutamise reguleerimine AROMA Relax/AROMA Vital sisse ja väljalülitamine AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja väljalülitamine AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja välja lülitama VoiceGuide INFO-tekstide kuulamine Muusikakanali (Channel) valimine Hääletugevuse reguleerimine Sisukord 5

7 Sisukord Sisukord Tehnilised andmed Hooldetööd Lahtikäimiskülg 74 Hooldetööd, ülevaade Hooldetööde intervallid, lampidega varustamine ja tellimisnumbrid Alumise osa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Seljapäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Kambrivalgustuse puhastamine/vahetamine Küljeosa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa efektvalgustuse puhastamine/vahetamine Esivalgustuse efektvalgustuse puhastamine/vahetamine Alumise osa filtri puhastamine Ülemise osa filtermattide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja filtermattide puhastamine/vahetamine Kliimaseadme elektroonika: Filtermati puhastamine/vahetamine Kondensaadianumate tühjendamine AROMA-süsteem: Lõhnaanuma vahetamine AQUA FRESH-süsteem: Kanistri vahetamine Eelhäälestustööd Eelhäälestustööd juhtpuldist Käsiseadmega eelhäälestustööd Märksõnaloend Häire, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit Nõuanne: Jätame endale õiguse teha antud kasutusjuhendis tehnilisi muudatusi! Lubatud on trükkimine ja kopeerimine ka osaline vaid meiega eelneval kirjalikul kokkuleppel ja allikale viitamisel. 6

8 Nii kasutage meie kasutusjuhendit Kasutusjuhendit kasutage nii Selle kasutusjuhendi peatükid Kirjeldus/Käsitsemine, Tehnilised andmed ja Hooldetööd sisaldavad peamiselt jooniseid ja sümboleid ning vähe teksti. Tähtsat üldinformatsiooni ja ohutusnõuandeid leiate Te siit, esimesest peatükist. Sümboleid on mitut liiki: Peatüki-sümbolid () (nt. käsitsemine, hooldetööd). Need sümbolid on tähistatud musta värviga ja paiknevad lehekülje välimisel äärel. Peatükisümbolit võib olla lisaks kasutatud lehekülje pealkirjana (). 3 3 Nii kasutage meie kasutusjuhendit... Ülemise rea sümbolid (3) kehtivad kogu leheküljel. Tegemist võib olla pealkirjadega või tähtsate nõuannetega. Sümbolid, mis paiknevad vahetult joonise kohal (4), käivad tööoperatsiooni kohta, mida joonisel kujutatakse. Sümbolite tähendust selgitatakse alates leheküljest 8 selles peatükis / 0 7

9 Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Sümbolite tähendus Ohutusnõuanded: Näiteks: Oht! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga oht osutab sellele, et arvestada tuleb kõikvõimalike ohtudega inimese tervisele (eluohtlikkusega, vigastusohuga). Eluohtlik! Hoiatus elektrivoolu eest! Tähelepanu! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga Tähelepanu viitab sellele, et tuleb arvestada ohtudega seadmetele, materjalile või keskkonnale. Tähtis informatsioon: Nõuanne: See sümbol ei tähista ohutusnõuandeid, vaid annab informatsiooni protsesside paremaks mõistmiseks. Päevitamistabeli sümbolid vaata lehekülg 5 Naha tüüp I (tundlik nahk): Sagedane kuni alatine päikesepõletus. Talub vähe loomulikku päikest. Päevitusseansid ei ole lubatud. Naha tüüp II (hele nahk): Sagedane päikesepõletus. Talub ca. 0-0 min. loomulikku päikest. Maksimaalne päevituskordade arv aastas: vaata leheküljelt 5. Naha tüüp III (normaalne nahk): Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca min. loomulikku päikest. Maksimaalne päevituskordade arv aastas: vaata leheküljelt 5. Naha tüüp IV (tõmmu nahk): Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca. 40 min. loomulikku päikest. Maksimaalne päevituskordade arv aastas: vaata leheküljelt 5. 8

10 Palun lugege ja pange tähele Kirjelduse, käsitsemise ja hooldetööde sümbolid Üldised sümbolid Klienditeenindus UV-vaakumlamp (-lambid) Vaakumlambi (-lampide) starter Sümbolite tähendus Tootja UV-kõrgrõhulamp (-lambid) Oht! Vabastada aparaat voolupinge alt eemaldada vooluvõrgust Efektlamp Põletusoht! Mitte puudutada, kuum pealispind Filterplaadid Vaakumlamp (-lambid) Puhastus- ja desinfektsioonivahended 9

11 Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Päevitustabel Käsitsemine Osade-/artikli-number (tellimiseks) Muusikakanali näit (Channel ) Tehasest: kanal Klienditeenindus võib häälestada kuni 7 kanalile. Näit helitugevuse reguleerimisel Kirjeldus Päevitusaja näit Efektvalgustus Protseduuri seiskamisaja näit (Ventilaatori seiskamisaeg) Kehajahutamine AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE abil Häireteade (näide), vaata eraldi juhendit Lõhn Relax, Vital, Cabin Inforea näit Vajutada nuppu 0

12 Palun lugege ja pange tähele s 0-3 min Näiteks Vajutada nuppu sekundit Kestus: 3 minutit Valjuhääldi Kruvi lahti keerata/avada! Kruvi kinni keerata/lukustada Iminapp Sümbolite tähendus Kõrvaklapid Puhastada Tehnilised andmed Vahetada Hooldetööd Olenevalt määrdumisest puhastada või vahetada Tähelepanu! Kaitselüliti! Kontrollida testribaga

13 Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Tühjendada Visuaalne kontroll Kliimatroonika Eelhäälestamine Tööoperatsiooni lõpp Filter/filtermatt Filtrid ja filtermatid ei tohi olla märjad Häired, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit!... Tööoperatsioonide järg järgmisel lehekülgel

14 Palun lugege ja pange tähele Õigusaktid Sihipärane kasutamine Aparaat on ehitatud kooskõlas järgmiste õigusaktidega: EÜ-direktiiv Elektromagneetiline taluvus 89/336/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Madalpingedirektiiv 7/3/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Nõuanne: Sõltuvalt kohalikust elektrienergiaga varustamise ettevõttest võivad aparaadid kanda häireid üle maja vooluvõrku, mis avaldavad mõju elektriga varustaja poolt paigaldatud ringjuhtsüsteemile (TRA). Seetõttu võib näiteks kannatada öise kütmismälu funktsioon. Nõuanne: Kui aparaatide töö tõttu esineb häireid, vastutab kasutaja helisagedustõkise paigaldamise eest maja elektrisüsteemi. Palun pöörduge oma elektrifirma poole. Elektrifirmas on teada Teie kohaliku elektrienergiaga varustaja tehnilised ühendamistingimused, nii saab helisagedustõkise kohaldada Teie energiavarustaja vooluvõrguga. Aparaat on ette nähtud ainult äriotstarbeliseks, mitte koduseks kasutamiseks. Aparaat on mõeldud päevitamiseks igale täiskasvanud inimesele. Imikud ja kuni 7-aastased väikelapsed ei tohi seda aparaati kasutada. Lastele ja noortele 8-ndast kuni 7.eluaastani kaasaarvatult kehtib reegel: päevitusaparaatide kasutamine toimugu lapsevanemaga või arstiga nõupidades. Vastasel korral tuleb kasutamist pidada mittesihipäraseks. Sellest tuleneva kahju eest tootja ei vastuta. Riski võtab endale üksnes kasutaja. Sihipäraseks kasutamiseks loetakse ka kinnipidamist tootja poolt ettekirjutatud juhtnööridest, kasutamis- ja hooldetingimustest. Aparaati võivad kasutada, hooldada ja parandada isikud, kes tunnevad seda ja on ohtudest teadlikud. Akrüülklaasplaadi maksimaalse lubatud koormuse saate palun teada andmeplaadilt vaata lehekülg 7. Õigusaktid / Sihipärane kasutamine 3

15 Palun lugege ja pange tähele Ohutus Ohutus Oht! Montaaž ja elektriühendus peavad vastama riigi õigusaktidele. ) Elektriinstallatsioon tuleb paigaldamisel varustada lahutusseadmega (pealülitiga) kogu vooluringi jaoks, millele on vaba juurdepääs. See tähendab, et iga pooluse kontaktvahe laius peab III liigpinge kategooria tingimuste kohaselt tagama kogu lahutamise. Kui ühendatakse pistikühendusega, tuleb kasutada ühendussüsteemi EN /A järgi; 5-kontaktiga; 400 V AC ~ (35 A). Aparaadi montaaži, ülespanekut, laiendamist või parandamist tohib teha selleks väljaõpetatud ja koolitatud personal. Tuleb järgida kõiki aparaadile paigutatud ohu- ja kaitsenõuandeid! Keelatud on eemaldada kaitsepiirdeid (nt plaadilülitit), eirata ohutusnõuandeid või lülitada välja kaitseseadiseid, mis võivad mõjutada aparaadi ohutut funktsioneerimist! Aparaati tohib kasutada vaid selle laitmatult korras olekus! Ajarelee peab olema ehitatud nii, et ka juhtimisrikke korral hiljemalt 0% valitud tööaja möödudes lülitatakse aparaat automaatselt välja. Peab aparaadi tööaeg olema kahekordselt kindlustatud ajarelee kaudu normide EK ja A 000 lõige.08 ja.09 järgi. Mitte muuta, kitsendada või lisada aparaadi õhu juurde- ja äravooluala, mitte teha omavolilisi muudatusi aparaadi korpuses. Tootja välistab vastutuse sellest tulenevate kahjude kandmisel. Aparaati ei tohi paigaldada transpordiks mõeldud alusele ega kasutada seal. Ülekuumenemise oht õhu juurdepääsuhäirete tõttu. Tähelepanu! Infrapunase-ühenduskohale juurdepääsu kood on käsi-seadme tarkvaras ettehäälestatud ja seda saab seega igal aparaadil rakendada. Igaüks, kes tarkvara internetist alla laeb, võib pääseda käsi-seadmega (hand-held) aparaadi andmeid lugema. Palun pöörake tähelepanu sellele, et klienditeenindus muudab esmasel sisselülitamisel eelhäälestatud juurdepääsukoodi vaata lehekülg 7. Märkige palun uus kood edasiseks tarvitamiseks üles! See kood ei ole seotud juurdepääsukoodiga, mida kasutatakse eelseadistusteks juhtpuldist. ) Saksamaal: VDE-eeskirjad 4

16 Palun lugege ja pange tähele Eksport Häired Juhime Teie tähelepanu sellele, et aparaadid on mõeldud eranditult Euroopa turule ja neid ei tohi eksportida USA-sse ja Kanadasse! Selle nõuande eiramise korral meie ei vastuta! Juhime tungivalt Teie tähelepanu sellele, et vastasel korral võib eksportöör ja/või kasutaja võtta endale kõrge vastutusriski. Lisaosad Hooldetööde plaaanis on arvestatud mõningate lisadetailidega vt alates lehekülg 74, mis aga ei tähenda automaatselt seda, et Teie aparaat on juba sellega varustatud. Ülevaate võimalikest lisaosadest leiate müügidokumentides. Kuvaril näidatakse häire korral veakoode ) et oleks kergem vea põhjust kindlaks teha (vaata eraldi juhendit): Kui esineb häire, ilmub veakood vilkudes kuvarile. Kui esineb rohkem häireid, kuvatakse veateated ekraanile vaheldumisi. Aparaatidel :ga: Vajutades -nuppu, võib lisaks aparaadi konktreetsetele veateadetele kutsuda esile häirerežiimis kõneteated. Vea kõrvaldamine kviteeritakse vajutades -nuppu. Kui viga ei anna kõrvaldada, teatada klienditeenindusse. Eksport / Lisaosad / )veakoodid, tellimis-nr

17 Palun lugege ja pange tähele Hooldus ja pisiremont Hooldus ja pisiremont Eluohtlik! Hooldetöödeks, mis nõuavad aparaadi avamist, tuleb aparaadist vool välja lülitada. Vaata lehekülge 7. Pisiremont ja hooldus aitavad oluliselt kaasa seadme normaalsele nõuetekohasele tööle. Etteantud hooldetööde graafikust kinnipidamine ja hoolde- ning pisiremonditööde läbiviimine on seega hädavajalik vaata alates leheküljest 74. Hooldatavate detailide konktreetset tööaega saate teada eelhäälestusrežiimist vaata alates leheküljest 5. Võimalikud kaitsepiirded (nt. filterplaadid) tööde järel tagasi monteerida. Juhime tähelepanu sellele, et aparaati tuleb korrasoleku huvides iga kuu järel (alates kasutuselevõtmisest) meie klienditeeninduses või volitatud firma spetsialisti poolt kontrollida lasta! Tähelepanu! Kasutada üksnes sama tüüpi originaalvaruosi! Teiste varuosade rakendamisega kaob CE-konformsus! Kahju korral, mis on tekkinud tõendatavalt mitte originaalvaruosade rakendusest, on igasugune vastutus välistatud. 6

18 Palun lugege ja pange tähele Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Eluohtlik! Kui aparaate peab parandama, tuleb need vooluvõrgust välja lülitada. See tähendab, et kõik pinge all olevad juhtmed tuleb välja lülitada. Ainult aparaadi väljalülitamisest ei piisa, sest mõnesse kohta jääb veel pinge sisse. Seejärel kõik kaitsmed välja lülitada ja kui võimalik, ka eemaldada / Eluohtlik! Eksliku sisselülitamise tagajärjel võib juhtuda raskeid õnnetusi. Kohe peale pingest vabastamist tuleb kõik lülitid või kaitsmed kindlustada kaitsega sisselülitamise eest. Kaitsmepesa sulgemine eeslukustusega. Mitte väljakeeratava automaatkaitsme korral võib ka käigukangile kleepida kleepriba kirjaga Mitte sisse lülitada, ohtlik!. 050 / Alati tuleb kohe paigaldada keelumärk kirjaga: Hooldetööd! Koht:... Sildi eemaldamine ainult:... usaldusväärselt paigaldada. 05 / Eluohtlik! Keelusilte ei tohi riputada pinge all olevate osade külge või nendega kokkupuutuvalt. Aparaadist vool välja lülitada \sisse lülitada... 7

19 Palun lugege ja pange tähele Puhastamine Puhastamine Nakatumise oht! Nahakontakti kaudu võib nakkushaiguse saada. Kõiki esemeid/aparaadiosi, mida päevitamise ajal kasutaja võib puudutada, tuleb iga päevitamise järel desinfitseerida: Kaitseprillid Peatugi Akrüülklaasist-lamamisalusplaat Käepidemed ja käsunupud Kiirdesinfitseerimis-puhastusvahend Antifect Antifect kontsentraat, 50 ml Tellimis-nr.: Aerosoolpudel, l. (tühi) Tellimis-nr.: Pihusti Tellimis-nr.: Segamisnõu, 5 l. (tühi) Tellimis-nr.: Nõuanne: Pöörake tähelepanu tootja tarvitamisõpetusele! Akrüülklaaspinnad Tähelepanu! Mitte kuivalt maha hõõruda Kriimustusoht! Kasutage akrüülklaaspindade kiireks ja hügieeniliselt laitmatuks puhastamiseks ainuüksnes spetsiaalselt väljatöötatud kiirdesinfitseerimis-puhastusvahendit Antifect. Teisi puhastusvahendeid, eriti desinfitseerimis- või lahustamisvahendeid (nt. lüsoformi, etüülalkoholi või teisi alkoholi sisaldavaid vedelikke) ei tohi tarvitada. Eiramisel me garantiinõuet ei rahulda. : JK-Licht GmbH vaata lk. 8

20 Palun lugege ja pange tähele Filterplaadid ja lambid Filtrid ja filtermatid UV-kõrgrõhulambid: Klaaskolbid vajadusel piiritusega puhastada. UV-vaakumlambid: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Filterplaat: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Filtrid alumises osas Kuivpuhastus: tolmuimeja (vastavalt määrdumisele). Märgpuhastus: vesi ja nõudepesuvahend, ka nõudepesumasin. Filtermatid ülemises osas, õlgade päevitajas Kuivpuhastus: tolmuimeja Märgpuhastus: vesi ja õrnatoimeline nõudepesuvahend. Nõudepesumasin keelatud. Puhastamine Tähelepanu! Niiskus võib aparaati kahjustada! Tagasipaigaldamisel peavad puhastatud filtrid ja filtermatid olema kuivad. Tähelepanu! Aparaadi kahjustumise oht! Filtermatti ja konditsioneeri jahutusribisid tuleb regulaarselt kontrollida ja vajadusel puhastada vaata lk 76. 9

21 Palun lugege ja pange tähele Nõuded toote omadustele Kunstmaterjalist pinnad Muude kunstmaterjalist pindade puhastamiseks kasutage vaid sooja vett ja nahast lappi. Mitte mingil juhul tarvitada agressiivseid alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid, nagu näiteks tavalist sargotaani või eeterlikke õlisid. Need põhjustavad aja jooksul kahjustusi, millele me garantiid ei anna. Puhastamisel tuleb arvestada sellega, et nahklapp värvub kummitihendite tootetehnoloogiast tingituna kergelt mustaks. Nõuanne: Väldige akrüülklaasi- ja kunstmaterjalist pindade kahjustamist. Võtke enne puhastamist käest sõrmused, käekellad, käevõrud jne ära. Nõuded toote omadustele Akrüülklaasplaadid Akrüülklaasplaadid päevitusaparaatidele on valmistatud spetsiaalselt selle rakenduse tarbeks loodud akrüülklaasist. Kasutatavaid akrüüle iseloomustab eriti kõrge UV-läbilaskevõime ja vastupidavus, nende pinda on kerge hooldada, pind on hügieeniline ja nahasõbralik. Teniliselt töömahukal valmistamismeetodil vormitakse akrüülklaasplaadid aparaadi vormile vastavaks. Vaatamata valmistamise kõrgeimaleknow-how-le on vältimatu, et akrüülplaatidel esineb teatud arv väikseid kühme, õnarusi või vööte. Peale selle võib lamamisplaadile töörežiimis tekkida juuspeeni pragusid. Need nähtused on materjalist tingitud ja töötlemistehnoloogiliselt vältimatud, ei mõjuta aga nimetamisväärselt kasutamiskõlblikkust ja neid ei saa seetõttu puudusteks pidada. Tähelepanu! Kosmeetikat või päikesekaitsevahendeid peab õigeaegselt enne päevitamist eemaldama, kuna need vahendid põhjustavad pikapeale kahjustusi (nt. pinnapragude teket) / 0 0

22 Palun lugege ja pange tähele AQUA FRESH AROMA-süsteem AQUA FRESH AQUA FRESH-funktsioon seisneb keha jahutamises, aurustades päevitamisruumis AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE-i. AQUA FRESH-kanister, 6000 ml Tellimis-nr.: Oht teie kliendi tervisele! Bakteritega kontamineerunud vesi võib päevitusaparaadi kasutajal põhjustada nahalöövet ja muid allergilisi reaktsioone. Sellepärast ärge täitke AQUA FRESH kanistreid kraanivee ega muude vedelikega. Vahetage AQUA FRESH kanister ainult originaalkanistri vastu. Ärge kallake jääke vanast kanistrist uude kanistrisse! Järgige transpordi ja hoiustamise maksimaaltemperatuuri. Pidage kinni kanistrile märgitud säilivuskuupäevast. Täiendavat informatsiooni leiate brošüürist AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (tellimisnr 8060). AROOM AQUA FRESH AROMA-süsteemi kuuluvad ka lõhnad nagu lõhn Relax ja Vital, mis levitatakse peatüüside kaudu. Kolmas lõhn Cabin on mõeldud kabiinis tarvitamiseks. Lõhnapott Aroma Relax, 00 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Vital, 00 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Cabin, 00 ml Tellimis-nr.: Nõuded toote omadustele : JK-Licht GmbH vaata lk.

23 Palun lugege ja pange tähele Nõuded toote omadustele UV-kõrgrõhklambid Tuleoht! Kõrgsurvelambid, mis ei ole Ergoline poolt heaks kiidetud, võivad lõhkeda. Kuumad lambi osad võivad muud komponendid põlema süüdata, inimesed võivad vingumürgituses või tulekahjus raskesti vigastada või surma saada. Kasutage ainult Ergoline poolt ette nähtud kõrgsurvelampe. Puhastage aparaati seest regulaarselt. Tolmurullid on süttivad! Kasutatavad UV-kõrgrõhklambid on lairibavalgustid, mida võib tarvitada erineva võimsusega (ca W). UV-kõrgrõhklampi art.-nr. 9 kasutatakse aparaatidel seeriast Excellence vastavalt allpooltoodud võimsusega: Excellence 950 Ultra Power Climatronic 50 W

24 Palun lugege ja pange tähele Keskkonnakaitsealane informatsioon Keskkonnadeklaratsioon JK-ettevõttegrupp JK-ettevõttegrupp juhindub rangetest EÜ (Nr.) 76/00 ja EN ISO 400:996 direktiividest ja gruppi kontrollitakse regulaarselt koolitatud audiitorite poolt, kes koostavad siseja välisauditeid. Keskkonnanormid lampide ja akkude käitlemine UV-vaakumlambid ja UV-kõrgrõhklambid sisaldavad helenduvaid vahendeid ja teisi elavhõbedat sisaldavaid jäätmeid. Akud sisaldavad raskemetalliühendeid. Vastavalt riigi jäätmeseadusele ja vastavalt kohaliku omavalitsuse jäätmemäärusele tuleb UV-lambid ja akud tõendatavalt kohustuslikus korras utiliseerida. Teie kohalik müügiagentuur on Teile UV-lampide ja akkude utiliseerimisel ) meelsasti abiks. Teatage UV-lampide ja akkude arv telefoni teel või kirjalikult oma agentuurile. Agentuur hoolitseb vastavalt korrale koos jäätmekäitlusettevõttega lampide toimetamise eest jäätmekäitlusesse. Pakend Pakend koosneb 00% taaskasutatavast materjalist. Mitte enam tarvitatavate ja JK-ettevõttegrupi poolt ringlusesse toodud pakendit võib JK-ettevõttegruppi tagasi saata. Teie partneragentuur või müüja nõustab Teid meelsasti. Taaskasutatavate materjalide käitlemine Aparaat on toodetud taaskasutatavatest materjalidest. Hilisema vanarauaks muutumise korral tuleb aparaat nõuetele vastavalt utiliseerida. Kasutatud materjalide koostise või potensiaalse kahju kohta saate teavet JK-ettevõttegrupist. Informatsioon keskkonnakaitse kohta )Tasuline stuudioomanikule 3

25 Palun lugege ja pange tähele Päevitada aga õigesti! Päevitada aga õigesti! Paari asja tuleks meeles pidada, et päevitusaparaadi kasutamist tõeliselt nautida. Siin on mõned vastused küsimustele, mida ikka ja jälle esitatakse. Meik solaariumis? Parem mitte. Puhastatud nahk võtab UV-kiiri paremini vastu. Kosmeetikas sisaldub kõige erinevamaid koostisaineid. Ükskõik, kas tegemist on emulgaatorite, rasvade või niinimetatud lõhnaainetega - kombineerituna UV-kiirtega võivad need nahal esile kutsuda allergilisi reaktsioone. Seepärast on hädavajalik enne iga päevitusaparaadi kasutamist tingimata meik maha võtta! Meik sulgeb näo nahapoorid. Päevitusaparaadi UV-kiired avavad need suletud nahapoorid taas, mistõttu nahka ei tungi mitte ainult kiired, vaid ka meigi allergiat tekitavad koostisosad. Meigi veel üheks negatiivseks tagajärjeks on see, et naha üldpilt muutub aja jooksul halvemaks. Kui kaunis tagasihoidlik meik ka ei oleks koos UV-kiirtega on sellest rohkem kahju kui kasu. Tulemus: Eemaldada meik enne päevitamist, et see hiljem seda paremini mõjule pääseks. Dušš pärast solaariumi? Päevitunud jume tekib nahas, mitte nahapinnal, seepärast ei ole võimalik seda maha pesta. Kandke nahale pärast dušši niisutavat kreemi. Ravimid ja päevitamine üheaegselt? Mõningate ravimite kohta on teada, et nad suurendavad naha UVtundlikkust. Eriti suur on see tõenäosus antibiootikumide, sulfoonamiidide, psühhofarmakonide, rahustite, antidiabeetikumide ja diureetikumide puhul. Ka pruunistavad vahendid, mis sisaldavad psoraale või kumariini, muudavad naha tundlikumaks. Kahtluse korral tuleks kõigepealt küsida nõu arstilt, et päevitamist oleks võimalik nautida riskivabalt. Kontaktläätsed solaariumis? Vastus kõlab: jaa! Nagu kõik teisedki päevitusaparaatide kasutajad, peaksid ka kontaktläätsekandjad kandma spetsiaalseid kaitseprille, mis kaitsevad silmi UV-kiirte eest. Et tagada paremat kaitset, võivad prilli- ja kontaktläätsekandjad küsida oma optikult UV-kaitsega vahetatavaid kontaktläätsi. Vahetatavatesse kontaktläätsedesse paigaldatud UV-A- ja UV-B-filter kaitseb sarvkesta ning silma sisemust peaaegu 00% liiga energiarikaste UV-kiirte eest. Sellest on päevitusaparaatide kasutajatel kasu mitte ainult õues, vaid ka päevitusaparaadil. Nad võivad neid kontaktläätsi piiranguteta kanda ka päevitusaparaadil. Rohkem informatsiooni küsige palun oma optikult või silmaarstilt. 4

26 Palun lugege ja pange tähele Üldised kaitsemeetmed Naha- ja silmade kahjustamise või nahahaiguste oht! Inimesed, kelle nahk on väga tundlik (naha tüüp I) ei tohi seadet kasutada, kuna selle naha tüübi puhul ei ole päevitamine ilma nahakahjustusteta (nt päikesepõletus) võimalik. Ägeda päikesepõletusega isikud, isikud, kellel oli või on nahavähk, või isikud, kellel on kõrgenenud nahavähi risk, ei tohi aparaati kasutada UV-aparaate ei tohi kasutada arstiga kooskõlastamata, kui pärast esimest kiiritust tekivad 48 tunni jooksul ootamatud nähtused, nt sügelemine Mitte mingil juhul ei tohi päevitusaparaati tarvitada siis, kui puudub mõni filterplaat või see on katki või ajanäitaja lüliti on rikkis! Päikese või UV-aparaatide UV-kiired võivad põhjustada naha- või silmakahjustusi. See bioloogiline mõju sõltub üksikisiku nahatundlikkusest ja UV-kiirte liigist ning kogusest. Nahk võib ülekiirgusest nädata päikesepõletust. Liiga tihedasti korduv päikese UV-kiiritus või UV-aparaatide kiirgus võib kaasa tuua naha enneaegse vananemise ja ka nahatuumori riski. Erilise tundlikkuse korral UV-kiirguse suhtes ja siis, kui kasutatakse teatud medikamente või kosmeetikat, tuleb olla eriti ettevaatlik. Eemaldage enne päevitamist kosmeetika õigeaegselt ja ärge kasutage mingeid päikesekaitsevahendeid. Kui Teil tekivad pidev paistetus, haavandid või pigmendist maksaplekid, pöörduge arsti poole. Mõningad sees- või välispidiselt kasutatavad ravimid võivad nahatundlikkust UV-kiirte suhtes oluliselt tõsta. Näiteks: antibiootikumid, sulfonamiidid, psoraleenid nagu melaniin, askorbiinhape ja derivaadid. Sedalaadi preparaatide tarvitamise ajal ja mõnda aega pärast tarvitamise lõppu tuleks päevitamisest ka päikese käes loobuda! Kahtluse korral køsige enne raviarstilt nõu! Katmata silma pinnal võib tekkida põletik ja teatud juhtudel võib liigne kiirgus kahjustada võrkkesta. Paljukordse kiirituse tagajärjel võib tekkida hall kae. Kasutage kaasasolevaid UV-kiiri mitteläbilaskvaid kaitseprille (tellimisnr. 8459). Üldised kaitsemeetmed : JK-Licht GmbH vaata lk. 5

27 Palun lugege ja pange tähele Soovitatavadpäevitusajad Kahe esimese päevitamise vaheline aeg peab olema vähemalt 48 tundi! Ärge samal päeval enam päikest võtke! Pruunim keha nõuab ekspositsiooniaja (=kiiritusaja) pikendamist või teatud pruunisuse astmest pole enam pruunimaks võimalik saada. Kiiritusaega ei tohi aga lubatud kiirgusdoosidest olenevalt suvaliselt pikendada! Seega on tervist kahjustamata võimalik saavutada vaid naha tüübist olenev teatud pruunisuse lõppaste. Soovitatavadpäevitusajad Vaata tabelit lk 5. 6

28 Palun lugege ja pange tähele Tootja garantii Ergoline vastutab päevitamisaparaadi defektide eest klientide ees, kes ostavad Ergoline müügiesindustest omatarbeks või äris kasutamiseks Ergoline-päevitamisaparaadi, vastavalt järgnevatele õigusaktidele; välja arvatud kuluvosad nagu UV- kõrgrõhulambid (põletid), UV-vaakumlambid (torud) ja starter, samuti ka akrüülklaasist lamamisalusplaat. Garantii tähendab, et Ergoline kõrvaldab defektid ja puudused teatud aja jooksul, valides ise, kas parandab või vahetab defektse detaili välja. Garantii kehtib 4 kuud seadme ostmisest ja garantiitalongi või arve esitamisel Ergoline-le või Ergoline-müügiesindajale, kellelt klient toote ostis, on õigus garantiid nõuda. Antud garantiist tulenevad kliendi õigused kehtivad koos võimalike ostu-müügilepingust tulenevate klientide nõuetega ja ei muuda neid kehtetuks. Tootja garantii 7

29 Ievads Cienītā kliente, cienītais klient, Ievads izvēloties Ergoline ierīci Jūs esat ieguvuši tehniski pilnveidotu lielas jaudas ierīci. Šo ierīci mēs esam izgatavojuši ļoti rūpīgi un ar lielu precizitāti, un tās izgatavošanas gaitā ir veiktas daudzas kvalitātes un drošības noteikumu pārbaudes, lai nodrošinātu tās darbību droši un bez traucējumiem. Tomēr arī Jūs varat dot savu ieguldījumu, lai Jūsu ierīce Jūs iepriecinātu pēc iespējas ilgāku laiku. Ja Jūs rūpīgi izpildīsiet lietošanas instrukcijā dotos norādījumus, tā Jums kalpos nevainojami un iepriecinās ilgu laiku. Mēs jebkurā laikā esam gatavi sniegt Jums nepieciešamos padomus ). Jūsu Izlasiet un ievērojiet informāciju, kas dota šajā lietošanas instrukcijā. Tādā veidā Jūs izvairīsieties no nelaimes gadījumiem un Jūsu ierīce vienmēr būs darba kārtībā un gatava lietošanai jebkurā laikā. Ievērojiet visus likumdošanas un speciālos noteikumus un priekšrakstus arī tos, kas darbojas valstī, kura lieto ierīci, kā arī spēkā esošos apkārtējās vides aizsardzības noteikumus! Vienmēr jāievēro arī vietējos arodbiedrību un uzraudzības iestāžu noteikumus! JK-Sales GmbH ) +49 (0) 4/ (0) 4/

30 Satura rādītājs Satura rādītājs Lietošanas instrukcijas pielietojums Simbolu nozīme Direktīvas Pareiza lietošana Drošība Eksports Piederumi Traucējumi Apkope Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Tīrīšana Materiālu apraksts Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Iedegums bet pareizi! Vispārīgi norādījumi aizsardzībai Ieteicamie apstarošanaslaiki Izgatavotāja garantija Apstarošanas tabula Apraksts / Apkalpošana Vadības pults Atveramā puse 53 Kopskats Piederumi Ierīces iedarbināšana / Funkcijas iedarbināšanas laikā UV apstarošanas spuldžu ieslēgšana un izslēgšana Efektīvas apstarošanas laika kontrole Sejas apstarošanas regulēšana Sauļosanās lampu regulēšana Climatronic ieslēgšana un izslēgšana Ķermeņa dzesēšanas regulēšana Sejas dzesēšanas regulēšana AROMA Relax/AROMA Vital ieslēgšana un izslēgšana AQUA FRESH Ķermeņa sprauslas ieslēgšana un izslēgšana AQUA FRESH Galvas sprauslas ieslēgšana un izslēgšana VoiceGuide (skaņas kontrole) INFO (INFORMĀCIJAS tekstu noklausīšanās) Mūzikas kanālu (Channel) izvēle Skaļuma ieregulēšana Satura rādītājs 9

31 Satura rādītājs Satura rādītājs Tehniskie dati Apkope Atveramā puse 73 Apkope, kopskats Apkopes intervāli, spuldžu izvietojums un pasūtījuma numurs Apakšējās daļas UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Skausta apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa.. 84 Plecu apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Iekštelpas apgaismojuma tīrīšana / nomaiņa UV augstspiediena spuldžu / sānu daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa UV augstspiediena spuldžu / augšējās daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa Efektīvās apgaismošanas augšējās daļas tīrīšana/nomaiņa Efektīvās apgaismošanas priekšējās blendes tīrīšana/nomaiņa Apakšējās daļas filtra tīrīšana Augšējās daļas filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Plecu apstarotāja filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Climatronic: Filtra paklāju tīrīšana/nomaiņa, kondensāta tvertnes iztukšošana AROMA sistēma: smaržu tvertnes nomaiņa AQUA FRESH sistēma: kannas nomaiņa Sākuma ieregulējumi Iepriekšēja iestatīšana ar vadības pulti Iepriekšēja iestatīšana ar plaukstdatoru Pamatvārdu saraksts Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju Norādījums: Saglabājam tiesības uz tehniskām izmaiņām, kas neatbilst šeit parādītajiem zīmējumiem un datiem! Atkārtota iespiešana un pavairošana arī daļēja ir atļauta tikai ar mūsu rakstisku atļauju un norādi un pirmavotu. 30

32 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... Lietošanas instrukcijas pielietojums Šīs lietošanas instrukcijas nodaļas Apraksts / apkalpošana, Tehniskie dati un Apkope satur galvenokārt attēlus un simbolus un tikai nedaudz teksta. Svarīga vispārīgā informācija un norādījumi drošībai atrodas pirmajā nodaļā. Tiek lietoti vairāki simbolu veidi: Nodaļu simboli () (piem. Apkalpošana, Apkope). Šie simboli ir uz melna fona un novietoti lapas ārējā malā. Šie nodaļas simboli var papildus tikt lietoti kā lapu virsraksti (). Apkopes lappusēs ir vēl divas citas simbolu grupas, kuras atšķiras ar novietojumu: Simboli augšējā rindā (3) attiecas uz visu lappusi. Var būt norādes uz virsrakstiem vai svarīgiem norādījumiem / 0 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... Simboli virs attēla (4) attiecas uz tekošo soli, kas norādīts attēlā. Simbolu nozīme ir norādīta šajā nodaļā sākot no lappuses 3. 3

33 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simbolu nozīme Simbolu nozīme Norāde uz bīstamību: Svarīga informācija: Bīstami! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Bīstami norāda uz to, ka vispirms ir jāgriež vērību uz bīstamību, kas draud cilvēkiem (bīstamība dzīvībai, ievainojumu rašanās bīstamība). Piemērs: Bīstami dzīvībai! Brīdinājums par elektrisko strāvu! Uzmanību! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Uzmanību norāda uz to, ka vispirms rodas bīstamība ierīcēm, materiāliem vai apkārtējai videi. Norādījums: Šis simbols nav drošības norādījums, bet sniedz informāciju labākai notiekošo procesu izpratnei. Apstarošanas tabulas simboli skatīt lappusi 5 Ādas tips I (jūtīga): Vienmēr bieži saules apdegumi. Slikti pacieš dabīgo sauli. Nav iespējams iegūt iedegumu. Ādas tips II (gaiša): Daudzkārtēja sauļošanās. Atbilst apm. 0-0 min. dabīgajam saules apstarojumam. Maksimālais sauļošanās reiži skaits gadā: skatīt no 5 lappuses. Ādas tips III (normāla): Reta sauļošanās. Atbilst apm min. dabīgajam saules apstarojumam. Maksimālais sauļošanās reiži skaits gadā: skatīt no 5 lappuses. Ādas tips IV (tumša): Reta sauļošanās. Atbilst apm. 40 min. dabīgajam saules apstarojumam. Maksimālais sauļošanās reiži skaits gadā: skatīt no 5 lappuses. 3

34 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simboli aprakstam, apkalpošanai un apkopei Vispārīgie simboli UV zemspiediena spuldze(s) Klientu dienests Zgatavotājs Zemspiediena spuldzes starteris UV augstspiediena spuldze(s) Simbolu nozīme Bīstami! Atvienojiet sprieguma pievadīšanu ierīcei atslēdziet to no strāvas tīkla Efekta spuldze Bīstamība apdedzināties! Nepieskarties, karsta virsma Filtra plāksnes Zemspiediena spuldze(s) Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi 33

35 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Detaļa / artikula numurs (pasūtīšanai) Indikācijas mūzikas kanālā (Channel ) Rūpnīcā iestatīts: kanāls Klientu dienests var ieregulēt līdz 7 kanāliem Simbolu nozīme Apstarošanas tabula Apkalpošana Indikācija skaļuma regulēšanai Apraksts Apstarošanas laika indikācija Efektu izgaismojums Izskrējiena laika indikācija (ventilatora izskrējiens) Ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Kļūdu indikācija (piemērs), skatīt atsevišķu instrukciju Smaržas Relax, Vital, Cabin Indikācijas informācijas kanālā Nospiest taustiņu 34

36 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... piem: s Nospiest taustiņu uz sekundēm Skrūvi atbrīvot / izskrūvēt 0-3 min Ilgums: 3 minūtes Skaļrunis Skrūvi pievilkt / nokontrēt Iesūkšanas bļodiņa Simbolu nozīme Pieslēgums austiņām Tīrīt Tehniskie dati Nomainīt Apkope Atkarībā no netīrības pakāpes iztīrīt vai nomainīt Uzmanību, drošības slēdzis! Pārbaudīt ar testa strēmelēm 35

37 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Iztukšot Darba apraksta beigas Simbolu nozīme Vizuāli pārbaudīt Climatronic Iepriekšēja ieregulēšana Filtrs / filtra paklājs Filtrs un filtrēšanas plāksne nedrīkst būt mitra. Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju... Darba apraksta turpinājums nākošajā lappusē 36

38 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Direktīvas Pareiza lietošana Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši sekojošām direktīvām: ES direktīvas elektromagnētiskā savietojamība 89/336/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Zemsprieguma direktīvas 7/3/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Norādījums: Atkarībā no vietējiem enerģijas piegādes uzņēmumiem ierīce var pārnest traucējumus mājas strāvas tīklā, kas var iespaidot enerģijas piegādes uzņēmuma pielietoto kopējo vadības sistēmu (TRA). Līdz ar to var rasties traucējumi piem., ūdens rezervuāra nakts apsildīšanas sistēmas funkcijās. Norādījums: Ja lietojot ierīci rodas traucējumi, lietotājs ir atbildīgs par to, lai mājas elektroinstalācijā tiktu iebūvēta skaņas frekvences bloķēšanas ietaise. Lūdzu griezieties savā elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā. Elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā ir zināmi Jūsu vietējā enerģijas apgādes uzņēmuma pieslēguma noteikumi, tādā veidā var nodrošināt skaņas frekvences bloķēšanas uzstādīšanu Jūsu elektriskajā tīklā. Ierīce ir paredzēta tikai profesionālai lietošanai un nav piemērota lietošanai sadzīvē. Šī ierīce ir paredzēta viena pieauguša cilvēka apstarošanai. Zīdaiņus un mazus bērnus, līdz 7 gadiem ieskaitot šajā ierīcē nedrīkst apstarot. Attiecībā uz bērniem un jaunatni no 8 līdz 7 gadiem ieskaitot: apstarošanas ierīci var lietot tikai pēc konsultācijas ar atbildīgo par audzināšanu resp. pēc konsultācijas ar ārstu. Jebkāda citāda lietošana, kas atšķiras no augstāk norādītajām, skaitās neatļauta. Par bojājumiem, kas radušies šādas lietošanas rezultātā, izgatavotājs atbildību nenes. Viss risks gulstas tikai uz lietotāju. Pareizās lietošanas jēdzienā ietilpst arī izgatavotāja doto norādījumu, lietošanas un apkopes priekšrakstu ievērošana. Ierīci drīkst lietot, apkopt un remontēt tikai personas, kuras ir iepazinušās ar šo instrukciju un pārzina iespējamo bīstamību rašanos. Akrila stikla pieļaujamās slodzes skatieties, lūdzu, Tehniskajos datos skatīt lappusi 7. Direktīvas / Pareiza lietošana 37

39 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Drošība Drošība Bīstami! Montāžai un elektriskajiem pieslēgumiem ir jāatbilst nacionāliem ) priekšrakstiem. Elektroinstalācija pasūtītājam jāaprīko ar brīvi pieejamu daudzpolu pārtraucēju (galveno slēdzi) saskaņā ar pārsprieguma III kategoriju. Tas nozīmē, ka katram polam jābūt kontakta pārtraukšanas izmēram, kas atbilst pārsprieguma III kategorijai pilnai pārtraukšanai. Ja pieslēgšana tiek veikta ar spraudkontakta savienojumu, jāizmanto spraudkontakta sistēmu saskaņā ar EN / A; 5-polu; 400 V AC ~ (35 A). Ierīces montāžu, uzstādīšanu, pārveidošanu vai remontu drīkst veikt tikai apmācīti un instruēti speciālisti. Ievērojiet visus uz iekārtas uzstādītos norādījumus par bīstamību un drošības noteikumiem! Nedrīkst noņemt vai padarīt darba nespējīgas drošības ierīces (piem.,plāksnes slēdzi) un noņemt drošības uzrakstus, kuri var iespaidot ierīces drošu darbību! Ierīci drīkst lietot tikai tad, kad tā ir pilnīgā darba kārtībā! Laika vadībai jābūt konstruētai tādā veidā, lai vadības atteices gadījumā ierīce automātiski atslēgtos ne vēlāk kā pēc <0% izvēlētā ierīces darbības laika. Jānodrošina ierīces darbības laika dubultā kontrole ar laika vadības palīdzību saskaņā ar standartiem EN un A 000, sadaļas.08 un.09. Nedrīkst veikt nekādas izmaiņas ierīces gaisa pievadīšanas un novadīšanas zonās, kā arī veikt patvarīgu ierīces pārbūvi un pārkārtošanu. Izgatavotājs neuzņemas nekādu atbildību par šādas rīcības rezultātā radušamies zaudējumiem. Ierīci nedrīkst uzstādīt un lietot uz transportēšanas paletes! Tā var pārkarst gaisa caurplūdes traucējumu dēļ. Uzmanību! Kodu pieejai caur infrasarkano pieslēgvietu iestata plaukstdatora programmatūrā, lai to tādā veidā varētu lietot katrai ierīcei. Katrs, kurš šo programmatūru ir lejupielādējis no Interneta, ar plaukstdatora palīdzību var piekļūt pie ierīces datiem. Lūdzu piegrieziet vērību tam, lai klientu apkalpošanas dienests pirmo reizi uzsākot ekspluatāciju izmainītu pieejas kodu skatīt lappusi 4. Lūdzu pierakstiet jauno kodu, lai to vēlāk varētu lietot. Šīs kods ir neatkarīgs no pieejas koda iepriekšējai iestatīšanai vadības pultī. ) Vācijā: VDE priekšraksti 38

40 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Eksports Traucējumi Mēs norādām, ka ierīce ir paredzēta vienīgi Eiropas tirgum, un ierīci nav paredzēts eksportēt uz ASV vai Kanādu un nedrīkst tikt tur lietota! Par šī noteikuma neievērošanas sekām mēs neuzņemamies nekādu atbildību! Ir skaidri norādīts, ka veicot atkārtotu tālāko pārdošanu palielinās eksportētāja un / vai lietotāja atbildības risks. Piederumi Atsevišķi piederumi ir norādīti apkopes plānā lappusē 74, kas automātiski nenozīmē, ka Jūsu ierīce ir aprīkota ar šiem piederumiem. Pārskatu par iespējamiem piederumiem Jūs varat atrast pārdošanas dokumentācijā. Traucējumu gadījumā uz displeja tiek parādīts traucējuma kods ), kas atvieglo kļūdas atrašanas vietu (skatīt atsevišķu instrukciju): Ja rodas traucējums, displejā parādās mirgojošs kļūdas kods. Ja rodas vairākas kļūdas, kļūdu paziņojumi pārmaiņus tiek parādīti ekrānā. Ierīcēs ar : nospiežot -taustiņu, traucējumu gadījumā var izsaukt audio paziņojumu par ierīces pašreizējo kļūdu. Kļūdas novēršanu kvitē nospiežot -taustiņu. Ja kļūdu nevar novērst, griezieties klientu servisa dienestā. Eksports / Piederumi / ) Kļūdu kods, pasūtījuma nr

41 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Apkope Apkope Bīstami dzīvībai! Veicot apkopes darbus, kuru veikšanai ierīce ir jāatver, ierīce ir jāatvieno no sprieguma padeves. Skatīt lappusi 4. Apkope ir paredzēta, lai ierīce varētu nodrošināt izvirzīto noteikumu izpildīšanu. Tādēļ ir jāievēro paredzētie apkopes intervāli un apkopes darbi jāveic rūpīgi un kvalitatīvi skatiet sākot no lappuses 74. Apkopei pakļauto detaļu nostrādāto darba stundu skaitu Jūs varat nolasīt iepriekšējās iestatīšanas režīmā skatīt no lappuses 5. Vajadzīgās aizsardzības ierīces (piem., filtra plāksnes) pēc darbu pabeigšanas ir atkal jāsamontē. Mēs šeit norādām, ka lai ierīce vienmēr būtu darba kārtībā, pēc katriem mēnešiem (pēc pieņemšanas ekspluatācijā) ir jāveic atkārtota pārbaude, ko veic mūsu klientu servisa dienests vai autorizēta specializēta firma! Uzmanību! Lietojiet tikai vajadzīgā tipa oriģinālās rezerves daļas! Lietojot citas rezerves daļas tiek anulēta atbilstība CE zīmes prasībām! Par zaudējumiem, kas radušies apzināti lietojot neoriģinālās rezerves daļas, mēs neuzņemamies nekādu atbildību. 40

42 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Bīstami dzīvībai! Ja ir jāstrādā pie ierīces, to ir jāatvieno no sprieguma padeves. Tas nozīmē, ka visām spriegumu vadošajām detaļām ir jābūt izslēgtām. Ar ierīces izslēgšanu vēl nepietiek, jo noteiktās vietās 0605 / spriegums vēl var saglabāties. Tādēļ veicot darbus ir jāizslēdz visi drošinātāji, un ja tas ir iespējams tie ir jāizņem. Bīstami dzīvībai! Nesankcionēta atkārtota ieslēgšana var izsaukt smagus nelaimes gadījumus. Pēc izslēgšanas visus slēdžus vai drošinātājus ir jānodrošina pret atkārtotu ieslēgšanu. Noslēdziet drošinātāju kastes ar priekškaramo atslēgu. Neizskrūvējamiem drošinātāju automātiem uz vadības sviras var uzlīmēt papīra strēmeli ar uzrakstu Neieslēgt, bīstami. 050 / Var novietot arī plakātu ar uzrakstu: Strādā! Vieta:... Plakātu drīkst noņemt tikai:... kas nosaka aizliegumu. 05 / Bīstami dzīvībai! Aizlieguma plakātus nedrīkst uzkārt uz zem sprieguma esošām detaļām un nedrīkst tādām pieskarties. Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves 4

43 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Tīrīšana Tīrīšana Infekcijas bîstamîba! Infekcija var tikt pārnesta caur kontaktu ar ādu. Visi priekšmetu/iekārtas detaļas, kuras apstarošanas laikā ir bijušas saskarē ar lietotāju, pēc katras apstarošanas ir jādezinficē: Aizsardzības brilles Galvas atbalsts Akrila stikla gulēšanas plāksne Rokturi un apkalpošanas lauks Ātrais dezinficējošais tīrītājs Antifect Antifect koncentrāts, 50 ml Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas pudele, litra (tukša) Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas galva Pasūtījuma nr.: Sajaukšanas trauks, 5 litri (tukša) Pasūtījuma nr.: Akrila plākšņu virsma Uzmanību! Neslaucīt sausu var saskrāpēt! Ātrai un higiēniski nevainojamai akrila plākšņu virsmas tīrīšanai jālieto tikai speciāli izstrādāts ātrās dezinfekcijas tīrītājs Antifect. Tīrīšanai nekādā gadījumā nedrīkst lietot citus līdzekļus, it īpaši koncentrētus dezinfekcijas līdzekļus un šķīdinātājus (piem., lizoformu, etilspirtu vai citus alkoholu saturošus šķidrumus). Par šo noteikumu neievērošanu tiek noņemtas garantijas saistības. Norādījums: Ievērojiet izgatavotāja lietošanas instrukciju. : JK-Licht GmbH skatīt lappusi. 4

44 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Filtra plāksnes un spuldzes UV augstspiediena spuldzes: vajadzības gadījumā stikla balonu notīriet ar spirtu. UV zemspiediena spuldzes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Filtra plāksnes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Filtrs un filtrēšanas plāksne Filtrs apakšdaļā Sausa tīrīšana: Putekļusūcējs (atkarībā no piesārņojuma) Mitra tīrīšana: Ūdens un mazgāšanas līdzeklis, arī trauku mazgājamā mašīnā. Filtrēšanas plāksnes augšējā daļā un uz klimata kontroles ierīces Sausa tīrīšana: Putekļusūcējs Mitra tīrīšana: Ūdens un maigs mazgāšanas līdzeklis. Neizmantot trauku mazgājamo mašīnu. Tīrīšana Uzmanību! Iespējami ierīces bojājumi mitruma dēļ! Pirms atkārtotas montāžas filtram un filtrēšanas plāksnēm jābūt sausām. Uzmanību! Ierīces bojājujmu bīstamība! Filtra plāksne un klimata kontroles ierīces dzesēšanas daļas regulāri pārbaudīt un pēc nepieciešamības notīrīt skatīt lappusi

45 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Materiālu apraksts Plastmasu virsmas Parasto plastmasas virsmu tīrīšanai jālieto tikai siltu ūdeni un ādas lupatu. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot agresīvus alkoholu saturošus tīrīšanas līdzekļus, kā piem., pārdošanā esošo Sagrotan vai ēteriskās eļļas. Tie rada ilglaicīgus bojājumus, uz kuriem garantijas saistības neattiecas. Veicot tīrīšanu, no gumijas blīvējumiem var rasties neliels ādas lupatas melns iekrāsojums, ko izsauc blīvējumu pielietošana. Norādījums: Izvairieties no akrila un plastmasas virsmu sabojāšanas. Pirms tīrīšanas darbu veikšanas noņemiet gredzenus, rokas pulksteņus, rokas sprādzes utt. Materiālu apraksts Akrila stikla plāksnes Apstarošanas ierīces akrila stikla plāksnes ir radītas speciāli šim nolūkam izveidotā akrila stikla. Pielietojamais akrils ir raksturīgs ar sevišķi labu UV caurlaides spēju un izturību, vieglu tīrīšanu, higiēnisku un ādai draudzīgu virsmu. Ar tehniski mūsdienīgām izgatavošanas metodēm akrila stikla plāksnēm tiek izveidota katrai ierīcei vajadzīgā specifiskā forma. Neskatoties uz izgatavošanai pielietotiem Know-how var gadīties, ka akrila plāksnēm var būt dažas noslēgtas poras, ieslēgumi vai svēdras. Turklāt lietošanas gaitā uz gulēšanas virsmas var rasties matplaisas. Šīs parādības rodas no materiāla un to nevar novērst ar pārstrādāšanas tehnoloģiju, bet tās nesamazina lietošanas vērtību un tādēļ tās neuzskata par defektiem. Uzmanību! Kosmētiku vai saules aizsardzības līdzekļus pirms apstarošanas ir savlaicīgi jānoņem, jo tie ilglaicīgi iedarbojoties var radīt bojājumus (piem., plaisu veidošanās uz virsmas) / 0 44

46 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... AQUA FRESH AROMA SYSTEM (sistēma) AQUA FRESH Ar funkciju AQUA FRESH apstarošanas laikā tiek veikt ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE izsmidzinot to apstarošanas iekštelpā. AQUA FRESH kanna, 6000 ml Pasūtījuma nr.: Bīstams Jūsu klientu veselībai! Lietojot apstarošanas ierīci, ar baktērijām piesātināts ūdens var izsaukt ādas izsitumus un citas alerģiskas reakcijas! Tādēļ neiepildiet AQUA FRESH kannās citus šķidrumus vai ūdens vada ūdeni. Nomainiet AQUA FRESH kannu tikai ar oriģinālo kannu. Atlikumu no vecas kannas neiepildiet jaunā kannā! Transportējot un uzglabājot, lūdzu nepārsniedziet norādīto augstāko temperatūru. Ievērojiet kannas kalpošanas termiņu. Detalizētu informāciju Jūs atradīsiet brošūrā AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Pasūtījuma Nr. 8060). AROMA Pie AQUA FRESH AROMA sistēmas pieder arī smaržas no smaržu komplekta Relax un Vital, kuras tiek izsmidzinātas no galvas daļas sprauslām. Trešā smarža Cabin tiek izplatīta kabīnē. Smaržu trauks Aroma Relax, 00 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Aroma Vital, 00 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Cabin, 00 ml Pasūtījuma nr.: Materiālu apraksts : JK-Licht GmbH skatīt lappusi. 45

KASUTUSJUHEND ESPRIT SERIES

KASUTUSJUHEND ESPRIT SERIES KASUTUSJUHEND ESPRIT SERIES Kasutusjuhend 00457-00- / et / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC ESPRIT 770 DYNAMIC

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN 1050

LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN 1050 LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN 050 Lietošanas instrukcija 0067-00- / lv / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT SERIES

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT SERIES LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT SERIES Lietošanas instrukcija 00458-00- / lv / 03.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA AFFINITY-S SERIES

LIETOSANAS INSTRUKCIJA AFFINITY-S SERIES LIETOSANAS INSTRUKCIJA AFFINITY-S SERIES Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007371-00 / lv / 03.2009 Affinity 500-S Super Power Affinity 500-S Twin Power Affinity 600-S

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA

LIETOSANAS INSTRUKCIJA M-60 xtra Series LIETOSANAS INSTRUKCIJA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007471-00 / lv / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT-S SERIES

LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT-S SERIES LIETOSANAS INSTRUKCIJA ESPRIT-S SERIES Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 00754-00- / lv / 0.009 ESPRIT 770-S DYNAMIC POWER ESPRIT 770-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC 5046

Mehr

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1005356_S50_S55_Series_lv_080125.qxd 25.01.2008 13:02 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA

LIETOSANAS INSTRUKCIJA S-50 xtra / S-55 xtra Series LIETOSANAS INSTRUKCIJA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007409-00 / lv / 04.2009 S-50 xtra Super Power

Mehr

LIETOSANAS INSTRUKCIJA

LIETOSANAS INSTRUKCIJA XL-75 xtra Series LIETOSANAS INSTRUKCIJA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Lietošanas instrukcija Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1007433-00 / lv / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra

Mehr

GU BKS Access. Läbipääsukontrollisüsteemid ühe- ja mitmeukselistele süsteemidele. Üheukselised süsteemid

GU BKS Access. Läbipääsukontrollisüsteemid ühe- ja mitmeukselistele süsteemidele. Üheukselised süsteemid TOOTEINFO GU BKS Access Läbipääsukontrollisüsteemid ühe- ja mitmeukselistele süsteemidele Üheukselised süsteemid Väljumiste loenduriga kombineeritud juhtimispult Läbipääsusüsteemi juhtimispult siseruumidele

Mehr

Montāžas un lietošanas pamācība

Montāžas un lietošanas pamācība Montāžas un lietošanas pamācība DGPS/GLONASS uztvērējs SMART-6L Stāvoklis: V8.20180417 3030247606-02-LV Izlasiet šo lietošanas pamācību un ievērojiet tajā minētos norādījumus. Glabājiet šo lietošanas pamācību,

Mehr

RAMIRENT CF 2 HD. Lietošanas un apkopes instrukcija. Honda GX /lettisch/Übersetzung der Original-Betriebsanleitung

RAMIRENT CF 2 HD. Lietošanas un apkopes instrukcija. Honda GX /lettisch/Übersetzung der Original-Betriebsanleitung 054/lettisch/Übersetzung der Original-Betriebsanleitung CF 2 HD Honda GX 60 Lietošanas un apkopes instrukcija Weber Maschinentechnik GmbH Postfach 0465, 57326 Bad Laasphe-Rückershausen Telefons +49 (0)

Mehr

COROB D410x. Automatische Abtönmaschine Automaatne dosaator BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTAMISÕPETUS 206122 V1.0 - R1 (04/2014)

COROB D410x. Automatische Abtönmaschine Automaatne dosaator BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTAMISÕPETUS 206122 V1.0 - R1 (04/2014) Automatische Abtönmaschine Automaatne dosaator DE BEDIENUNGSANLEITUNG ET KASUTAMISÕPETUS 206122 V1.0 - R1 (04/2014) Bedienerhandbuch Automatische Abtönmaschine Version 1.0 - R1 (04/2014) ÜBERSETZUNG DER

Mehr

Betriebsanleitung für explosionsgeschützte Stahltüren Operating Instructions for Explosion-Proof Steel Doors

Betriebsanleitung für explosionsgeschützte Stahltüren Operating Instructions for Explosion-Proof Steel Doors (Seite 02) GB (Page 07) F NL E I P PL H CZ RUS SLO N S SK TR LT EST LV HR SCG GR RO BG на взривозащитени врати със стоманена ламарина 06/2007 / werbreimann / Art. Nr. 547 512 (4001050-34) Betriebsanleitung

Mehr

WITA HE 100-XX ja HE 120-XX

WITA HE 100-XX ja HE 120-XX Juhend WITA HE 00-XX ja HE 0-XX System EEI < 0. 0.0 WITA-Wilhelm Taake GmbH Pumpen-, Armaturen- und Regeltechnik EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Name des Ausstellers: WITA-Wilhelm Taake GmbH Pumpen-, Armaturen-

Mehr

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó i=mv cloj=klk=tsvjmpsur_ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky

Mehr

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó i=mv cloj=klk=tsvjmpsuq_ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky

Mehr

Tootenumber Prod. Nr. HL800e Puulõhkumismasin. Originaal-kasutusjuhendi tõlge

Tootenumber Prod. Nr. HL800e Puulõhkumismasin. Originaal-kasutusjuhendi tõlge Tootenumber Prod. Nr. 5905302902 HL800e 5905302850 03.2013 ET LV LT Puulõhkumismasin Originaal-kasutusjuhendi tõlge 1 Eesti Kehtib vaid EL maade suhtes. Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!

Mehr

Pārsprieguma aizsardzība

Pārsprieguma aizsardzība Pārsprieguma aizsardzība Tiešo zibens spērienu izdarītie postījumi Eletronisko ierīču bojājumu statistika nolaidība 25,7% ūdens 2,6% uguns 8,2% zādzības 8,9% citi 27,9% vētra 0,1% Pārspriegums 26,6% Pārsprieguma

Mehr

Wilo-MVIE 5,5 --> 7,5 kw / Wilo-HELIX-VE 5,5 --> 7,5 kw. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcija

Wilo-MVIE 5,5 --> 7,5 kw / Wilo-HELIX-VE 5,5 --> 7,5 kw. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-MVIE 5,5 --> 7,5 kw / Wilo-HELIX-VE 5,5 --> 7,5 kw LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcija 4.122.430-Ed.2-06/09 1. att. 2. att. VAI 3. att. 4. att. 18 5. att. 6. att. 7. att. 8. att. 9. att.

Mehr

Wilo-CC-System. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas (PDF-03/2006) Wilo

Wilo-CC-System. Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas (PDF-03/2006) Wilo Wilo-CC-System LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo Fig. 1.1: Fig. 1.2: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Instalçðanas 1 Vispārīga un ekspluatâcijas informācija instrukcijas

Mehr

Wilo-Yonos PICO. EST Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.01/ Wilo APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED PRODUCTS

Wilo-Yonos PICO. EST Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.01/ Wilo APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED PRODUCTS Wilo-Yonos PICO EST Paigaldus- ja kasutusjuhend 4 153 794-Ed.01/2011-08-Wilo APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED PRODUCTS Joonis 1: Joonis 2a: Joonis 2b: H H max H H max ½ H H min Q H H min

Mehr

Radial-/Diagonalventilatoren

Radial-/Diagonalventilatoren 00280351-D-EE Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis zur ErP-Richtlinie....................

Mehr

Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario

Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 2 063 145-Ed. 03 / 2010-07-Wilo 1a att.: 1b att.: 1c att.: 2a att.: 12b 8 9 12a 9 13 14 2b att.: A B C 3.

Mehr

SKRITUĻOŠANAS RAMPAS

SKRITUĻOŠANAS RAMPAS SKRITUĻOŠANAS RAMPAS FIOZOFIJA Mūsu izstrādātās un uzūvētās skrituļošanas rampas ir paredzētas kā individuāai ietošanai, tā arī profesionāu skeitparku aprīkošanai, kuros varat rīkot dažādus sporta pasākumus.

Mehr

Uzstādīšanas un apkopes instrukcija

Uzstādīšanas un apkopes instrukcija Uzstādīšanas un apkopes instrukcija Netieši apsildāmā karstā ūdens tvertne Logalux SH 450 RW SH 370 RW SH 450 RW Speciālistam Pirms iekārtas montāžas un apkopes, lūdzu, uzmanīgi izlasiet instrukciju! 6

Mehr

TDOKU / Paigaldus-, kasutus- ja hooldusjuhend Rulluks DD ja rullvõre DD EESTI

TDOKU / Paigaldus-, kasutus- ja hooldusjuhend Rulluks DD ja rullvõre DD EESTI TDOKU 9006857 / 01.2016 ET Paigaldus-, kasutus- ja hooldusjuhend Rulluks DD ja rullvõre DD EESTI EESTI Sisukord 1 Käesoleva juhendi kohta...2 1.1 Otstarbekohane kasutamine...2 1.2 Kehtivad dokumendid...2

Mehr

Polükarbonaadist (PC) sandwich-valguselement PSL 1000 PC

Polükarbonaadist (PC) sandwich-valguselement PSL 1000 PC TEHNILINE INFORMATSIOON Polükarbonaadist (PC) sandwich-valguselement PSL 1000 PC Kvaliteet made in Germany Üldine Optimaalne täiendus metallist sandwich-elementidest katustele. Käesolevas brošüüris tahame

Mehr

Montāžas un apkopes instrukcija

Montāžas un apkopes instrukcija Montāžas un apkopes instrukcija Siltumsūk i 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Apkalpošanas speciālistam Lūdzam pirms montāžas un apkopes rūpīgi izlasīt. 6

Mehr

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Anwendung. Izmantošana. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Anwendung. Izmantošana. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1 00293231 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Montāžas instrukcija Radiālie/diagonālie ventilatori Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

Kokkuvõte. Inhaltsübersicht. Anwendung. Kasutusala. Sicherheitshinweise. Ohutusjuhised. Paigaldusjuhend Aksiaalventilaatorid

Kokkuvõte. Inhaltsübersicht. Anwendung. Kasutusala. Sicherheitshinweise. Ohutusjuhised. Paigaldusjuhend Aksiaalventilaatorid Montageanleitung Axialventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis zur ErP-Richtlinie....................

Mehr

B 1000 et. Ülekande. Kasutus- ja paigaldusjuhend

B 1000 et. Ülekande. Kasutus- ja paigaldusjuhend B 1000 et Ülekande Kasutus- ja paigaldusjuhend Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_13750864477130_1605120.docx @ 162591 @ @ 1 Pos :

Mehr

Satura rādītājs Nodaļa. Inhaltsübersicht. Izmantošana. Anwendung. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1

Satura rādītājs Nodaļa. Inhaltsübersicht. Izmantošana. Anwendung. Sicherheitshinweise. latviešu. deutsch 1 00293231 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Montāžas instrukcija Radiālie/diagonālie ventilatori Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

/2002 EE Erialaseks tööks. Monteerimisjuhend. Reguleerimisseade Logamatic MC10. Palun enne monteerimist hoolikalt lugeda

/2002 EE Erialaseks tööks. Monteerimisjuhend. Reguleerimisseade Logamatic MC10. Palun enne monteerimist hoolikalt lugeda 6303 335 0/00 EE Erialaseks tööks Monteerimisjuhend Reguleerimisseade Logamatic MC0 Palun enne monteerimist hoolikalt lugeda Eessõna Seade vastab vastavate Euroopa direktiivide põhilistele nõuetele. Seadme

Mehr

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Solpadeine 500 mg/8 mg/30 mg tabletid Paratsetamool/kodeiinfosfaathemihüdraat/kofeiin

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Solpadeine 500 mg/8 mg/30 mg tabletid Paratsetamool/kodeiinfosfaathemihüdraat/kofeiin Pakendi infoleht: teave kasutajale Solpadeine 500 mg/8 mg/30 mg tabletid Paratsetamool/kodeiinfosfaathemihüdraat/kofeiin Enne ravimi kasutamist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile vajalikku

Mehr

Hager aizsardzības ierīces vairāk drošības

Hager aizsardzības ierīces vairāk drošības Hager aizsardzības ierīces vairāk drošības Informācija mūsu mājas lapā Vienkāršās un uzstādīšanā drošās Hager aizsardzības ierīces padarīs vieglāku Jūsu darbu un nodrošinās uzticamu elektroinstalāciju.

Mehr

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32 Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32 EST Paigaldus- ja kasutusjuhend 2036885-Ed.04/2009-10-Wilo (PDF) Joonis 1: TM 32/TMR 32 TMW 32 Joonis 2: Joonis 3: 1~230 V, 50 Hz h1 L Hmin h2 h 1 D 2 B min Eesti Paigaldus-

Mehr

LIETOŠANAS UN UZTURĒŠANAS INSTRUKCIJAS PAŠGAITAS ŠĶĒRVEIDA PACEĻAMĀ PLATFORMA COMPACT 8, 10, 12 DX E LV

LIETOŠANAS UN UZTURĒŠANAS INSTRUKCIJAS PAŠGAITAS ŠĶĒRVEIDA PACEĻAMĀ PLATFORMA COMPACT 8, 10, 12 DX E LV AM IR EN T LIETOŠANAS UN UZTURĒŠANAS INSTRUKCIJAS R PAŠGAITAS ŠĶĒRVEIDA PACEĻAMĀ PLATFORMA COMPACT 8, 10, 12 DX 242 032 3970 - E 01.06 LV Distribué par / Izplatītājs/ Distribuito da Haulotte France Centre

Mehr

Kasutusjuhend Pesukuivati

Kasutusjuhend Pesukuivati Kasutusjuhend Pesukuivati Lugege kasutusjuhend kindlasti enne seadme paigaldamist - installeerimist - kasutusele võtmist läbi. Sellega kaitsete ennast ja väldite oma seadme kahjustamist. et-ee M.-Nr. 10

Mehr

TOIMIVUSDEKLARATSIOON

TOIMIVUSDEKLARATSIOON TOIMIVUSDEKLARATSIOON nr MW-13/0302 1. Tootetüübi kordumatu identifitseerimiskood: KREISEL WÄRMEDÄMM-SYSTEM PS-M, PS-SA, PS-SO, PS-SO PROTECT, PS-SISI 2. Tüüp/partii: VAATA PAKENDILT/SILDILT 3. Kasutusotstarve:

Mehr

A Fixemer Logistics GmbH általános tehe

A Fixemer Logistics GmbH általános tehe Nutzungsbedingungen Fixemer Frachtenportal (1) Geltungsbereich und Leistungsumfang Für die Nutzung dieser Website (im Folgenden: Portal) gelten im Verhältnis zwischen dem Nutzer (im Folgenden: Nutzer)

Mehr

Laser Distancer LD 320. Kasutusjuhend

Laser Distancer LD 320. Kasutusjuhend Laser Distancer LD 30 et Kasutusjuhend Sisukord Mõõtevahendi seadistus - - - - - - - - - - - - - - - - Sissejuhatus - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ülevaade - - - - - - - -

Mehr

Kasutusjuhend. Roomikekskavaator. Sõiduki tüüp E12-02, 03, 04 Väljaanne 1.3 Dokument tellimisnumber

Kasutusjuhend. Roomikekskavaator. Sõiduki tüüp E12-02, 03, 04 Väljaanne 1.3 Dokument tellimisnumber Kasutusjuhend Roomikekskavaator / / Sõiduki tüüp E1202, 03, 04 Väljaanne 1.3 Dokument tellimisnumber 1000301532 Keel et Dokumentatsioon Keel Tellimisnumber Kasutusjuhend et 1000301532 de 1000146850 Teenindusvihik

Mehr

Toimivusdeklaratsioon G4222JPCPR

Toimivusdeklaratsioon G4222JPCPR deklaratsioon 1. Tootetüübi unikaalne identifitseerimiskood: CLASSIC, CLASSIC 040-V, ECOBATT, ECOBATT MUR ISOLERING,ECOBLANKET, ECOBLANKET, FactPlus IPB, FactPlus FCB, FactPlus LBB, FactPlus LRB,NATURBOARD,

Mehr

Schüco International KG Solar-Systeme Enerģija ar Schüco solārām sistēmām

Schüco International KG Solar-Systeme Enerģija ar Schüco solārām sistēmām Schüco International KG Solar-Systeme Enerģija ar Schüco solārām sistēmām 1 Die Schüco International KG Alumīnijas sistēmas Metāla sistēmas upvc sistēmas Solārās sistēmas Schüco dizains 2 Schüco International

Mehr

Ekspluatācijas instrukcija. Iebūve Ņemšana ekspluatācijā Tehniskā apkope

Ekspluatācijas instrukcija. Iebūve Ņemšana ekspluatācijā Tehniskā apkope Ekspluatācijas instrukcija Iebūve Ņemšana ekspluatācijā Tehniskā apkope Lpp. 1 no 30 Saturs Saturs... 2 1. Ievads... 3 1.1 Dokumentācija... 3 1.2 Brīdinājumu u norādījumu nozīme... 3 1.3 Marķējums/apzīmējums...

Mehr

Montāžas un apkopes instrukcija

Montāžas un apkopes instrukcija 6300 8766-10/2000 Vācija / Austrija Specializētajam uzņēmumam Montāžas un apkopes instrukcija Tērauda apkures katls Logano S 625 Eļļas / gāzes speciālais apkures katls Lūdzu, pirms iekārtas montāžas un

Mehr

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 201_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Mehr

Kasutusjuhend Aurutriikimissüsteem

Kasutusjuhend Aurutriikimissüsteem Kasutusjuhend Aurutriikimissüsteem Lugege kasutusjuhend enne seadme paigaldamist ja kasutuselevõttu kindlasti läbi. Sellega kaitsete ennast ja väldite kahjusid. et-ee M.-Nr. 10 560 171 Teie panus keskkonna

Mehr

Pie sienas stiprināms gāzes apkures katls CERACLASS

Pie sienas stiprināms gāzes apkures katls CERACLASS Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam Pie sienas stiprināms gāzes apkures katls CERACLASS ZS 14-2 DH KE... ZW 14-2 DH KE... 6 720 608 679 (2007/11) LV Satura rādītājs Satura rādītājs 1 Drošības

Mehr

Monteerimis- ja hooldusjuhend

Monteerimis- ja hooldusjuhend Monteerimis- ja hooldusjuhend LT Salvesti-veesoojendi Logalux LT35/ LT300/ Paigaldusfirmale Palun lugege hoolikalt enne paigaldus- ja hooldustöid 7 747 0 633 09/006 EE Saturs Üldist.....................................................

Mehr

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó _=NN cloj=klk=tsvjm1825d jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky (Originálny návod na obsluhu) Româneşte (Instrucţiuni de funcţionare originale)

Mehr

AGC 10/15 AGC 15 AGC 25 AGC 35

AGC 10/15 AGC 15 AGC 25 AGC 35 Modulens LV Gāzes kondensācijas grīdas katls AGC 0/5 AGC 5 AGC 5 AGC 35 Uzstādīšanas un servisa instrukcija 7605646-00-05 Atbilstības deklarācija Iekārta atbilst ES atbilstības deklarācijā minētajiem standartiem.

Mehr

Montaažijuhend. Logamax plus GB162-80/100. Kaskaadseade. Paigaldusfirmale. Lugege enne montaaži hoolikalt läbi (05/2007) EE

Montaažijuhend. Logamax plus GB162-80/100. Kaskaadseade. Paigaldusfirmale. Lugege enne montaaži hoolikalt läbi (05/2007) EE Montaažijuhend Kaskaadseade Logamax plus GB162-80/100 Paigaldusfirmale Lugege enne montaaži hoolikalt läbi 7 746 800 141 (05/2007) EE Kaskaadseade Logamax plus GB162-80/100 9 7 1 A2 5 A1 B2 8 B1 6 C2 2

Mehr

Wilo-Helix EXCEL Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas

Wilo-Helix EXCEL Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas Wilo-Helix EXCEL 2-4-6-10-16 lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas 4152001 izd. 1-03/13 1. attēls 2. attēls 3. attēls 4. attēls A1. attēls 1 A2. attēls 2 3 4 A3. attēls 3 2 4 A4. attēls A5. attēls

Mehr

Apkalpošanas noteikumi

Apkalpošanas noteikumi 6303 7557 10/2004 LV Apkalpojošajam Apkalpošanas noteikumi Apkalpošanas vienība RC30 Spēkā arī piederumiem: jaucējmodulis MM10 un hidrauliskais modulis WM10 Pirms apkalpošanas lūgums uzmanīgi izlasīt Satura

Mehr

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Mehr

ATEX, IECEx Sprādziendrošu motorreduktoru pieprasījuma formulārs un kontrolsaraksts

ATEX, IECEx Sprādziendrošu motorreduktoru pieprasījuma formulārs un kontrolsaraksts Piedziņas tehnika \ Piedziņas automatizācija \ Sistēmas integrācija \ Serviss ATEX, IECEx Sprādziendrošu motorreduktoru pieprasījuma formulārs un kontrolsaraksts Izdevums 10/2012 19499078 / LV SEW-EURODRIVE

Mehr

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 4 148 574-Ed.01/2010-05-Wilo LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 3 Uzstādīšanas 1 Vispārīga un informācija

Mehr

GAS 20 L SFC Professional

GAS 20 L SFC Professional Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com GAS 20 L SFC Professional 1 609 92A 0X8 (2014.07) PS / 193 EURO de en fr es pt it nl da sv no fi el Originalbetriebsanleitung

Mehr

EFG Kasutusjuhend

EFG Kasutusjuhend EFG 213-320 06.08- Kasutusjuhend X 51099993 07.11 Eessõna Käesoleva ORIGINAALKASUTUSJUHENDI läbilugemisel omandatavad teadmised on vajalikud tõstuki ohutuks kasutamiseks. Juhendis sisalduv teave on esitatud

Mehr

TEHNIKA PAIGALDUS KASUTAMINE. Kaminasüdamik Inline

TEHNIKA PAIGALDUS KASUTAMINE. Kaminasüdamik Inline Scheffer Energy Systems GmbH/ Gerco Heiztechnik GmbH & Co.KG Splieterstraße 70 48231 Warendorf Telefon: 02581-78427-0 info@gerco.de www.gerco.de Kaminasüdamik Inline Veeküttega kaminasüdamik Inline loob

Mehr

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Izmantošana. Anwendung GR.. ER.. RH.. latviešu. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Satura rādītājs Nodaļa. Izmantošana. Anwendung GR.. ER.. RH.. latviešu. deutsch 1 Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 2 Hinweis zur ErP-Richtlinie....................

Mehr

Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions. Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service

Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions. Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA D Einbau- und Betriebsanleitung H Beépítési és üzemeltetési utasítás GB Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service

Mehr

RUDOLF STEINER LAPSE KASVATAMINE. Tekstide kogumik. PreMark

RUDOLF STEINER LAPSE KASVATAMINE. Tekstide kogumik. PreMark RUDOLF STEINER LAPSE KASVATAMINE Tekstide kogumik PreMark Originaal: Rudolf Steiner Der pädagogische Wert der Menschenerkenntnis und der Kulturwert der Pädagogik 4. Auflage, 1989 GA Bibliographie-Nr. 310

Mehr

BIOGAASIJAAMADE OHUTUS

BIOGAASIJAAMADE OHUTUS BIOGAASIJAAMADE OHUTUS Toimetajad / Compiled by: Argo Normak, Jaan Bachmann, Erkki Jõgi ja Elis Vollmer Keeleline toimetus: Taimi Vill ja Marian Suitso Tõlge saksa keelest: Katrin Nikolajev Toimetus on

Mehr

Kasutajateave 11/2011. Paigaldus- ja kasutusjuhend. Dokaflex Die Schalungstechniker

Kasutajateave 11/2011. Paigaldus- ja kasutusjuhend. Dokaflex Die Schalungstechniker 11/2011 Kasutajateave 999776030 et Paigaldus- ja kasutusjuhend Dokaflex 1-2-4 9720-337-01 Sissejuhatus Kasutajateave Dokaflex 1-2-4 tus Sissejuha- by Doka Industrie GmbH, A-3300 Amstetten 2 999776030-11/2011

Mehr

Originaalne kasutusjuhend (ET) APR 4920 Serial Nr APR 5920 Serial Nr Book ID: ET

Originaalne kasutusjuhend (ET) APR 4920 Serial Nr APR 5920 Serial Nr Book ID: ET Originaalne kasutusjuhend (ET) APR 490 Serial Nr. 00305- APR 590 Serial Nr. 000000- Book ID: -00000ET EG-Kon for mität serklä rung EY-vaa ti mu sten mu kai suu sva kuu tus / EU-Sam svar ser klæring /

Mehr

Apkalpošanas noteikumi

Apkalpošanas noteikumi 60 6303 3404 09/2002 LV Apkalpojošajam personālam Apkalpošanas noteikumi Regulēšanas iekārtas Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install

Mehr

Kasutus- ja paigaldusjuhend Integreeritav kohviautomaat

Kasutus- ja paigaldusjuhend Integreeritav kohviautomaat Kasutus- ja paigaldusjuhend Integreeritav kohviautomaat Lugege kasutusjuhend enne seadme paigaldamist ja kasutuselevõttu kindlasti läbi. Sellega kaitsete ennast ja väldite kahjusid. et EE M.-Nr. 10 214

Mehr

MATHEMATICA, PHYSICA" MBDICA VII TARTU

MATHEMATICA, PHYSICA MBDICA VII TARTU EESTI VABARIIGI TAETU ÜLIKOOLI TOIMET«. 4 - ACTA ET CdHMTATIOKES UNIVERSITATIS DORPATENSIS A MATHEMATICA, PHYSICA" MBDICA VII TARTU 1925 EESTI VABARIIGI TARTU ÜLIKOOLI TOIMETUSED ACTA ET COMMEJfTATIOJfES

Mehr

Techem. Individuālās siltumpatēriņa uzskaites tehniskais nodrošinājums un tā iespējas

Techem. Individuālās siltumpatēriņa uzskaites tehniskais nodrošinājums un tā iespējas Techem Individuālās siltumpatēriņa uzskaites tehniskais nodrošinājums un tā iespējas Techem Drošs partneris Techem Nepstrīdams līderis Vācijā Līderis citās pasaules valstīs Līderis radio tehnoloģiju jomā

Mehr

Rataslaadur KASUTUSJUHEND. tl100 RATASLAADUR. Language version:: ET. Edition: Order number: From vehicle ID No:

Rataslaadur KASUTUSJUHEND. tl100 RATASLAADUR. Language version:: ET. Edition: Order number: From vehicle ID No: tl100 Rataslaadur RATASLAADUR tl100 KASUTUSJUHEND Language version:: ET Edition: 2008-03 Order number: 5780210975 From vehicle ID No: Terex GmbH Geschäftsbereich Terex Schaeff Schaeffstr. 8 74595 Langenburg

Mehr

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Mehr

RÜK EHNIKA LADUMISE, KORG-, LAME-, SÜGAV TRÜKI-, KEMIGRAAFIA JA RAAMATU KÖITMISE ALASID KÄSITLEV AJAKIRI

RÜK EHNIKA LADUMISE, KORG-, LAME-, SÜGAV TRÜKI-, KEMIGRAAFIA JA RAAMATU KÖITMISE ALASID KÄSITLEV AJAKIRI .2 37 RÜK EHNIKA LADUMISE, KORG-, LAME-, SÜGAV TRÜKI-, KEMIGRAAFIA JA RAAMATU KÖITMISE ALASID KÄSITLEV AJAKIRI VA LJ AAN DJ AD: EESTI TRÜKITÖÖSTURITE ÜHING GRAAFIKA TÖÖSTUSE JUHTIDE ÜHING POLIGRAAF" EESTI

Mehr

OTTER KASUTUSJUHEND. Lehekülg / PT Interfire OÜ

OTTER KASUTUSJUHEND. Lehekülg / PT Interfire OÜ OTTER Lehekülg - 1 - Übereinstimmungserklärung für Maschinen (Konformitätserklärung) Die Firma Rosenbauer International Aktiengesellschaft Feuerwehrtechnik A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90 Postanschrift:

Mehr

Liidesekomplekt KNX (Originaal)

Liidesekomplekt KNX (Originaal) Paigaldus- ja kasutusjuhend Liidesekomplekt KNX (Originaal) ISM8i E Etherneti kaabel KNX IP BAOS- moodul Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49(0)8751/74-0 Faks +49(0)8751/74-1600 Internet:

Mehr

Laddomat 21 laadimiskomplekt

Laddomat 21 laadimiskomplekt Laddomat 21 laadimiskomplekt Art nr 11 23 78 Kasutus- ja paigaldusjuhend NB! Käesolevas brošüüris olevad joonised kirjeldavad üksnes seadmete ühendust. Iga konkreetne paigaldus tuleb mõõdistada ja teostada

Mehr

KRISTUSE JEESUSE VÕI KOLMAINU JUMALA NIME TÄHENDUS RISTIMISVORMELIS 1

KRISTUSE JEESUSE VÕI KOLMAINU JUMALA NIME TÄHENDUS RISTIMISVORMELIS 1 KRISTUSE JEESUSE VÕI KOLMAINU JUMALA NIME TÄHENDUS RISTIMISVORMELIS 1 Peeter Roosimaa Uue Testamendi tunnistuse kohaselt toimus algkristlik ristimine seoses Kristuse Jeesuse või Kolmainu Jumala nimega

Mehr

MG10-LN. Tehniskā informācija Montāžas instrukcija. Gāze

MG10-LN. Tehniskā informācija Montāžas instrukcija. Gāze Tehniskā informācija Montāžas instrukcija Izdots - 2007.g.novembrī Mēs paturam sev tiesības veikt tehniskās izmaiħas, kas saistītas ar produktu pilnveidošanu! MG10-LN Gāze LV Satura rādītājs 1 Vispārīgie

Mehr

ATEX, IECEx Päringublankett ja kontrollnimistu plahvatuse eest kaitstud ajamimootoritele

ATEX, IECEx Päringublankett ja kontrollnimistu plahvatuse eest kaitstud ajamimootoritele Ajamitehnika \ Ajamite automatiseerimine \ Süsteemi-integratsioon \ Teenindus ATEX, IECEx Päringublankett ja kontrollnimistu plahvatuse eest kaitstud ajamimootoritele Väljaanne 10/2012 19499051 / ET SEW-EURODRIVE

Mehr

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen Üldised müügi- ja tarnetingimused

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen Üldised müügi- ja tarnetingimused Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen Üldised müügi- ja tarnetingimused Versioon: 2017 november Geltung für folgende Unternehmen: / Kehtib järgnevalt nimetatud ettevõtetele: Watts Industries Deutschland

Mehr

USÜTEADUSLINE AJAKIRI

USÜTEADUSLINE AJAKIRI VIII aastakäik Detsember 1936 NQ 4 USÜTEADUSLINE AJAKIRI AKADEEMILISE USUTEADLASTE SELTSI VÄLJAANNE Vastutav toimetaja: O. Sild A j akirja to i m k o nd: O. Sild (juhataja), J. Kõpp, S. Aaslava, H.Masing,

Mehr

GBH Professional 2-28 DV 2-28 DFV. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH Professional 2-28 DV 2-28 DFV. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 92A 06P (2013.11) PS / 185 EURO GBH Professional 2-28 DV 2-28 DFV de en fr es pt it nl da sv no fi el

Mehr

Pakendi infoleht: teave patsiendile

Pakendi infoleht: teave patsiendile Pakendi infoleht: teave patsiendile Käesoleva ravimi suhtes kohaldatakse täiendavat järelevalvet, mis võimaldab kiiresti tuvastada uut ohutusteavet. Te saate sellele kaasa aidata, teavitades ravimi kõigist

Mehr

Kasutusjuhend. Logamatic 4121, 4122 ja Juhtseade. Kasutajale. Enne kasutamist hoolikalt läbi lugeda /2008 EE

Kasutusjuhend. Logamatic 4121, 4122 ja Juhtseade. Kasutajale. Enne kasutamist hoolikalt läbi lugeda /2008 EE Kasutusjuhend Juhtseade Logamatic 4121, 4122 ja 4126 Kasutajale Enne kasutamist hoolikalt läbi lugeda 7 747 016 728-03/2008 EE Sisukord 1 Sissejuhatus............................................... 4 2

Mehr

Digitaalne automaatne vererõhuaparaat Mudel M2 Kasutusjuhend

Digitaalne automaatne vererõhuaparaat Mudel M2 Kasutusjuhend Digitaalne automaatne vererõhuaparaat Mudel M2 Kasutusjuhend EE IM-HEM-7119-E(V)-01-08/2011 Sisukord Enne seadme kasutamist Sissejuhatus... 3 Olulised ohutusjuhised...4 1. Ülevaade...7 2. Ettevalmistus...

Mehr

Digitālā HD videokamera

Digitālā HD videokamera 4-452-896-11(1) Digitālā HD videokamera Lietošanas pamācība Satura rādītājs Ar ko sākt Ierakste/atainošana Papildu darbības Montāža Filmu un fotoattēlu saglabāšana, izmantojot datoru Skatiet arī: http://www.sony.net/sonyinfo/support/

Mehr

DE/LE. SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602. Originalbedienungsanleitung. Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata. www aat-online de

DE/LE. SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602. Originalbedienungsanleitung. Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata. www aat-online de / Originalbedienungsanleitung Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata SDM7 ieskaitot s-max D1352 / D1602 www aat-online de CE-Konformitätserklärung CE atbilstības deklarācija Die Firma AAT Alber Antriebstechnik

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR)

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR) Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit eines

Mehr

lietošanas pamācība ledusskapis ar saldētavu C(P)(es) 35../

lietošanas pamācība ledusskapis ar saldētavu C(P)(es) 35../ lietošanas pamācība ledusskapis ar saldētavu LV 7081 931-04 C(P)(es) 35../40.. 2711 1 Ierīces apraksts īsumā Bedien- und Kontrollelemente, Abb. A1 1 Taste On/Off Kühlteil 2* Taste Ventilation 3 Einstelltaste

Mehr

Standard BSI IT-etalonturbel põhinev riskianalüüs. Versioon 2.5

Standard BSI IT-etalonturbel põhinev riskianalüüs. Versioon 2.5 Standard BSI 100-3 IT-etalonturbel põhinev riskianalüüs Versioon 2.5 2008 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI) Godesberger Allee 185 189, 53175 Bonn Sisukord Sisukord 1 Sissejuhatus...4

Mehr

Keel on kompleksne tervik. Keeleõpe hõlmab nii terviklikkust kui komponendipõhisust.

Keel on kompleksne tervik. Keeleõpe hõlmab nii terviklikkust kui komponendipõhisust. ÜLLE SIHVER Keel on kompleksne tervik. Keeleõpe hõlmab nii terviklikkust kui komponendipõhisust. I ERIALAKEELE ÕPPIMISE EESMÄRK Tuleneb: a) õppija pädevusvajadustest. b) erinevate tegurite koosmõjust;

Mehr

EESTI RAUDTEE. Puukonserveerimise aine,,kresolaat RAUDTEEASJANDITSE AJAKIRI. Nr. 5 (48) a. 5. aastakäik. (põlevkivi õlist). A. Tomingas.

EESTI RAUDTEE. Puukonserveerimise aine,,kresolaat RAUDTEEASJANDITSE AJAKIRI. Nr. 5 (48) a. 5. aastakäik. (põlevkivi õlist). A. Tomingas. EESTI RAUDTEE RAUDTEEASJANDITSE AJAKIRI TOIMETUS JA TALITUS: Tallinnas, Nimne tän av nr. 32, (Kopli Ulesõidu koha ju u res.) Kontor avatud kella 12 15 T el.; 192^ raudtee keslvjaamast. T egev a toim etaja

Mehr

Wilo-BM, BM-B, BM-S EST. Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.02 (PDF Wilo)

Wilo-BM, BM-B, BM-S EST. Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.02 (PDF Wilo) Wilo-BM, BM-B, BM-S EST Paigaldus- ja kasutusjuhend 2 103 933-Ed.02 (PDF- 2010-02-Wilo) Eesti Paigaldus- 1 Üldist ja kasutusjuhend Paigaldamine ja kasutuselevõtmine ainult erialapersonali poolt 1.1 Otstarbekohane

Mehr

Medicīniskās procedūras

Medicīniskās procedūras Cochlear Implants Medicīniskās procedūras izmantojot MED EL implanta sistēmas AW33311_1.0 (Latvian) Šajā rokasgrāmatā sniegti svarīgi norādījumi un drošības informācija MED EL implanta sistēmu lietotājiem,

Mehr

BHII3* BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUINDUKTIONKOCHFELDE KASUTUSJUHEND / INTEGREERITAV INDUKTSIOONPLAAT. IOAA-688 / (10.

BHII3* BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUINDUKTIONKOCHFELDE KASUTUSJUHEND / INTEGREERITAV INDUKTSIOONPLAAT. IOAA-688 / (10. BHII3* DE ET BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUINDUKTIONKOCHFELDE KASUTUSJUHEND / INTEGREERITAV INDUKTSIOONPLAAT IOAA-688 / 8050801 (10.2016 / v2) SEHR GEEHRTER KUNDE, DE Das Kochfeld ist eine Verbindung einer

Mehr