MOTORI A SICUREZZA AUMENTATA (EEx-e II - T3) MOTORI NON SPARKING (EEx-nA II - T3), MOTORI CHIUSI (IP 55)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MOTORI A SICUREZZA AUMENTATA (EEx-e II - T3) MOTORI NON SPARKING (EEx-nA II - T3), MOTORI CHIUSI (IP 55)"

Transkript

1 MOTORI A SICUREZZA AUMENTATA (EEx-e II - T3) MOTORI NON SPARKING (EEx-nA II - T3), MOTORI CHIUSI (IP 55) INCREASE SAETY MOTORS (EEx-e II - T3) NON SPARKING MOTORS (EEx-nA II - T3), TOTALLY ENCLOSE (IP 55) MOTEURS A SECURITE AUGMENTEE (EEx-e II - T3) MOTEURS ANTI-ETINCELLES (EEx-nA II - T3), MOTEURS ERMES (IP 55) ERHÖHTE SICHERHEITSMOTOREN (EEx-e II - T3) UNKENREIE MOTOREN (EEx-nA II - T3), GESCHLOSSENE MOTOREN (IP 55) Grandezza rame size Mesure Größe

2 MOTORI A SICUREZZA AUMENTATA (EEx-e II - T3) MOTORI NON SPARKING (EEx-nA II - T3), MOTORI CHIUSI (IP 55) INCREASE SAETY MOTORS (EEx-e II - T3) NON SPARKING MOTORS (EEx-nA II - T3), TOTALLY ENCLOSE (IP 55) MOTEURS A SECURITE AUGMENTEE (EEx-e II - T3) MOTEURS ANTI-ETINCELLES (EEx-nA II - T3), MOTEURS ERMES (IP 55) ERHÖHTE SICHERHEITSMOTOREN (EEx-e II - T3) UNKENREIE MOTOREN (EEx-nA II - T3), GESCHLOSSENE MOTOREN (IP 55) Grandezza rame size Mesure Größe Catalogo 10 Catalogue 10 Catalogue 10 Katalog 10 Edizione 09/00 Edition 09/00 Edition 09/00 ie Auflage 09/00

3 INICE Pagina 1. Norme e specifiche Informazioni generali e dati nominali motori a sicurezza aumentata (serie S) Informazioni generali motori a sicurezza aumentata EEx-e II - T3, T2, T1 (serie S) ati nominali motori trifase, 1 velocità Informazioni generali e dati nominali dei motori non sparking (serie N) e motori IP 55 (serie C) Informazioni generali motori non sparking EEx-nA II - T3 (serie N) e motori IP 55 (serie C) ati nominali motori trifase, 1 velocità ati nominali motori trifase, 2 velocità Cuscinetti imensioni d'ingombro Parti di ricambio...49 CONTENTS 1. Standards and specifications General information and nominal data for increased safety motors (S series) General information about increased safety motors EEx-e II - T3, T2, T1 (S series) Performance data three-phase motors, 1 speed General information and rated data for non-sparking motors (N series) and IP 55 motors (C series) General information about non-sparking EEx-nA II - T3 (N series) motors and IP 55 motors (C series) Performance data three-phase motors, 1 speed Performance data three-phase motors, 2 speed Bearing system Overall dimensions Spare parts...49 Page SOMMAIRE Page 1. Normes et spécifications Informations générales et données nominales des moteurs à sécurité augmentée (série S) Informations générales des moteurs à sécurité augmentée EEx-e II - T3, T2, T1 (série S) onnées nominales des moteurs triphasés, 1 vitesse Informations générales et données nominales des moteurs anti-étincelles (série N) et des moteurs IP 55 (série C) Informations générales des moteurs anti-étincelles EEx-nA II - T3 (série N) et moteurs IP 55 (série C) onnées nominales des moteurs triphasés, 1 vitesse onnées nominales des moteurs triphasés, 2 vitesses Roulements imensions d'encombrement Pièces détachées...49 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Normen und Spezifikationen Allgemeine Informationen und Nennwerte der Motoren mit erhöhter Sicherheit (Serie S) Allgemeine Informationen der Motoren mit erhöhter Sicherheit EEx-e II - T3, T2, T1 (Serie S) Betriebsdaten rehstrom Motoren, 1 rehzahl Allgemeine Informationen und Nennwerte der Non Sparking Motoren (Serie N) und der IP 55 Motoren (Serie C) Allgemeine Informationen der Non Sparking Motoren EEx-nA II - T3 (Serie N) und der IP 55 Motoren (Serie C) Betriebsdaten rehstrom Motoren, 1 rehzahl Betriebsdaten rehstrom Motoren, 2 rehzahlen Lager Abmessungen Ersatzteilliste...49

4 1. Norme e specifiche 1. Standards and specifications 1. Normes et spécifications 1. Normen und Spezifikationen I EU I I motori illustrati nel presente catalogo sono conformi alle seguenti norme e specifiche: The motors shown in the present catalogue are in compliance with the following norms and specifications: Les moteurs présentés dans ce catalogue sont conformes aux normes et aux spécifications suivantes: ie in diesem Katalog abgebildeten Motoren entsprechen folgenden Vorschriften und Bestimmungen: SERIE SERIES SERIE Titolo Title Titre Titel SERIE IEC CENELEC CEI/UNEL BS NC IN/VE Macchine elettriche rotanti: Electrical rotating machines/rated Machines électriques tournantes: Rotierende elektrische Maschinen: S, N, C IEC 34-1 EN CEI 2-3 BS NC VE caratteristiche nominali di operation and characteristic data caractéristiques nominales de Nennbetriebseigenschaften IEC 85 BS NC funzionamento fonctionnement Metodo di determinazione delle Methods for determining losses Méthode de détermination des Methoden zur Bestimmung von S, N, C IEC 34-2 H 53 2 CEI 2-6 BS NC VE perdite e del rendimento delle and efficiency of rotating electrical pertes et du rendement des Verlusten und des Wirkungsgrades macchine elettriche rotanti machinery machines électriques tournantes von rotierenden elektrischen Maschinen Grado di protezione delle Protection types of rotating egrés de protection des machines Schutzarten der rotierenden S, N, C IEC 34-5 EN CEI 2-16 BS NC VE macchine elettriche rotanti electrical machines électriques tournantes elektrischen Maschinen Metodi di raffreddamento delle Cooling methods of rotating Méthodes de refroidissement des Kühlmethoden von rotierenden S, N, C IEC 34-6 EN CEI 2-7 BS IEC 34-6 IN IEC 34-6 macchine elettriche rotanti electrical machines machines électriques tournantes elektrischen Maschinen Caratteristiche delle forme Construction types of rotating Symbole des formes de construction Eigenschaften der Bauformen S, N, C IEC 34-7 EN CEI 2-14 Bs NC IN IEC 34-7 costruttive e dei tipi di installazione electrical machines et des dispositions de montage und der Installationsarten Marcatura dei terminali e senso Terminal markings and direction Marquage des bornes et sens de Klemmenbezeichnungen und S, N, C IEC 34-8 H 53 8 CEI 2-8 BS NC VE di rotazione delle macchine rotanti of rotation for electrical machines rotation des machines tournantes rehsinn der elektrischen Maschinen Valori massimi di rumorosità Noise emission, limit values Valeurs maximum de bruit Max. Geräuschpegel S, N, C IEC 34-9 EN IEC 34-9 BS NC VE Caratteristiche di avviamento dei Start-up behaviour of squirrel-cage Caractéristiques de démarrage Anlaufeigenschaften von S, N, C IEC EN CEI 2-15 BS IEC VE motori asincroni trifasi a 50 Hz e motors at 50 Hz up to 660V des moteurs asynchrones triphasés asynchronen rehstrommotoren fino a 660V à 50 Hz et jusqu'à 660V bei 50 Hz und bis zu 660V Valori massimi delle vibrazioni Vibration severity of rotating Valeurs maximum des vibrations Grenzwerte für mechanische S, N, C IEC IEC CEI 2-23 BS NC IN ISO 2373 meccaniche delle macchine rotanti electrical machines mécaniques des machines Schwingungen von rotierenden tournantes Maschinen imensioni di accoppiamento e ixing dimensions and outputs imensions d'accouplement et Anbaumaße und Leistungen, S, N, C IEC 72 H 231 UNEL BS NC /110 IN potenze, motori in forma IM B3 for IM B3 puissances, moteurs type IM B3 Motoren in der orm IM B3 imensioni di accoppiamento e ixing dimensions and outputs imensions d'accouplement et Anbaumaße und Leistungen, S, N, C IEC 72 H 231 UNEL 13117/13118 BS NC /110 IN potenze, motori in forma IM B5, for IM B5, IM B14 puissances, moteurs type IM B5, Motoren in der orm IM B5, IM B14 IM B14 IM B14 Sporgenze d'albero cilindriche per Cylindrical shaft ends for electrical Sortie d'arbre des les machines Zylindrische Wellenenden für S, N, C IEC 72 IEC 72 UNEL BS NC IN le macchine elettriche machines électriques tournantes elektrische Maschinen Costruzioni elettriche per atmosfere Electrical equipment for hazardous Constructions électriques pour Elektrische Konstruktionen für S, N IEC 79-0 EN CEI 31-8 BS NC VE potenzialmente esplosive areas atmosphères potentiellement explosionsgefährdete Atmosphären Regole Generali General provisions explosives. Règles générales Allgemeine Regeln Costruzioni elettriche per atmosfere Electrical equipment for hazardous Constructions électriques pour Elektrische Konstruktionen für S IEC 79-7 EN CEI 31-7 BS NC VE potenzialmente esplosive areas atmosphères potentiellement explosionsgefährdete Atmosphären Metodo di protezione a sicurezza Increased safety e explosives. Méthode de protection erhöhte Sicherheit e aumentata e à sécurité augmentée e Costruzioni elettriche per atmosfere Electrical equipment for hazardous Constructions électriques pour Elektrische Konstruktionen für N IEC EN CEI BS NC VE potenzialmente esplosive areas atmosphères potentiellement besonders explosive Umgebungen Metodo di protezione n Protection method n explosives. Schutzmethode n Methode de protection n 4 5

5 2. Informazioni generali e dati nominali motori a sicurezza aumentata (serie S) 2. General information and nominal data for increased safety motors (S series) 2. Informations générales et données nominales des moteurs à sécurité augmentée (série S) 2. Allgemeine Informationen und Nennwerte der Motoren mit erhöhter Sicherheit (Serie S) 7

6 2.1 Informazioni generali, motori a sicurezza aumentata EEx-e II - T3, T2, T1 (serie S) IMPIEGO Nelle aree pericolose di zona 2 classificate secondo le norme CEI/EN CARATTERISTICHE STANAR Motori asincroni trifasi chiusi autoventilati con rotore in pressofusione: grandezze da 63 a 132 polarità e 8 poli tensione da 24 a 660 Volt frequenza 50 o 60 Hz carcassa, scudi e scatola morsettiera in pressofusione di alluminio ventola in plastica (non-sparking) copriventola in lamiera di acciaio scatola morsettiera in alto, ruotabile di 90 isolamento classe con massima sovratemperatura 80 K targa in acciaio inox verniciatura a polvere poliestere colore RAL 5010 ESECUZIONI SPECIALI Alberi a disegno e a doppia sporgenza lange speciali (anche in ghisa) Targhe in inglese, francese e tedesco Isolamento in classe H Termoprotettori Cuscinetti antiritorno e/o speciali Vibrazioni di grado R CERTIICAZIONE I certificati di conformità alle norme CENELEC EN , EN come metodo di protezione EEx-e, gruppo II, classe di temperatura T3, T2, T1 sono stati rilasciati dal CESI di Milano AVVERTENZE Si ricorda che, in base alle vigenti normative, i motori EEx-e (se non con apposita omologazione) non sono idonei ad essere alimentati da variatore elettronico di frequenza. In alternativa si devono usare motori certificati come EEx-de oppure EEx-d Per motori speciali quali monofase, doppia velocità, autofrenanti, potenze diverse da quelle di catalogo si consiglia di utilizzare motori EEx-de oppure EEx-d 2.1 General information about increased safety motors EEx-e II - T3, T2, T1 (S series) APPLICATION or use in hazardous areas of zone 2 classified according to european standard CEI/EN STANAR EATURES Three-phase totally enclosed fan cooled asynchronous motors, with squirrel cage rotor: frame sizes from 63 to 132 polarities and 8 pole voltage from 24 to 660 Volt frequency 50 or 60 Hz frame, shields and terminal box in die-cast aluminium cooling fan in plastic (non-sparking) fan cover in steel sheet top mounted terminal box, rotateble through the 90 positions insulation class with maximum temperature rise 80 K nameplate in stainless steel painted with powder poly-esther varnish colour RAL 5010 MAIN OPTIONS Shaft according to client requirements Special flanges (including cast iron) Nameplate in English, rench or German Insulation class H Thermal detectors Unidirectional and/or special bearings Vibration grade R CERTIICATIONS CENELEC certificates of conformity to standards EN , EN safety design EEx-e, group II, temperature class T3, T2, T1 have been issued by CESI, Milan CAUTIONS According to current law, EEx-e electric motors may not be used with frequency inverter drives (unless specifically approved). In such cases it is necessary to use motors certified as EEx-de or EEx-d. or special machines, single-phase motors, pole-changing motors, brake motors and powers not listed in this catalogue we advise the use of EEx-d or EEx-de motors 8

7 2.1 Informations générales des moteurs à sécurité augmentée EEx-e II - T3, T2, T1 (série S) APPLICATION Pour utilisation dans les zones à risques d'explosion en conformité avec les normes européennes CEI/EN EXECUTION STANAR Moteurs asynchrones triphasés fermés auto-ventilés avec rotor à cage coulé sous pression: hauteur d'axe de 63 à et 8 pôles tension de 24 à 660 volts fréquence 50 ou 60 Hz carcasse, bride et boîte à bornes en alliage d'aluminium ventilateur de refroidissement en plastique (non-sparking) capot ventilateur en tôle d'acier boîte à bornes sur le dessus, pouvant être orientée dans les quatre directions à 90 isolation classe, échauffement maximum 80 K plaque signalétique en inox procédé de peinture à poudre polyester couleur RAL 5010 EXECUTIONS SPECIALES Bout d'arbre spécial selon plan Brides spéciales (également livrables en fonte) Plaque signalétique en français, anglais et allemand Isolation classe H Sondes thermiques Roulements spéciaux Classe de vibration R CERTIICATIONS Les certificats de conformité CENELEC aux normes EN , EN en sécurité augmentée EEx-e groupe II, classe de température T3, T2, T1 ont été délivrés par le CESI à Milan ATTENTION Conformément aux réglementations en vigueur, l'association de moteurs EEx-e avec des variateurs de fréquence n'est autorisée qu'avec une homologation spécifique. Pour de telles applications, il est nécessaire d'utiliser des moteurs certifiés EEx-de ou EEx-d Pour les moteurs monophasés, à vitesses multiples, freins, et les puissances nonindiquées dans ce catalogue, nous conseillons l'utilisation de moteurs EEx-de ou EEx-d 2.1 Allgemeine Informationen der Motoren mit erhöhter Sicherheit EEx-e II - T3, T2, T1 (Serie S) ANWENUNG In explosionsgefährdeten Bereichen gemäß nachstehender europäischen Norm CEI/EN STANARAUSÜHRUNGEN: Asynchrone rehstrommotoren, geschlossen, eigenbelüftet, mit ruckgußrotor: Baugrößen von IEC 63 bis IEC 132 2, 4, 6 und 8-polige Ausführungen Spannungen von 24 bis 660 Volt rehstrom requenzen 50 oder 60 Hz Gehäuse, lansche, Lagerschilde und Klemmenkästen in Alu-ruckguß Lüfterflügel in Plastik (non-sparking) Lüfterhaube aus Tiefziehblech Klemmenkasten oben, drehbar 4 x 90 Grad Isolationsklasse, mit Temperaturanstieg maximum 80 K Typenschild aus rostfreiem Stahl Poly-Esther Pulverbeschichtung RAL 5010 SONERRAUSÜHRUNGEN: Sonderwellen nach Kundenzeichnung lansche in Sonderausführung, auf Wunsch auch in Grauguß Typenschild in eutsch, Englisch oder ranzösisch Isolationsklasse H Thermofühler Sonderlager Schwingungsstufe R ZERTIIZIERUNG Konformitätsbescheinigung nach CENELEC EN , EN in erhöhter Sicherheit EEx-e II, Temperaturklasse T3, T2, T1 ausgestellt durch CESI, Mailand WARNUNG: er Betrieb von EEx-e Motoren am requenzumrichter ist entsprechend den technischen Vorschriften verboten (nur mit speziellen Zulassungen erlaubt). In solchen Anwendungsfällen ist es notwendig explosionsgeschützte und druckfestgekapselte Motoren gemäß EEx-d oder EEx-de zu verwenden ür Wechselstrommotoren, polumschaltbare Motoren, Brems Motoren, sowie Motorleistungen nicht aufgeführt in diesem Katalog empfehlen wir den Gebrauch von EEx-d oder EEx-de Motoren 9

8 2.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 2.2 Performance data three-phase motors Speed rpm 2.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min 1 EEx-e II 2.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa Tempo di Certificati CESI resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia riscaldamento Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass Heating time CESI Certificates output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse urée de CESI Certificat puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie réchauffement Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse Erwärmungszeit CESI Konformitätsfaktor strom moment moment werte moment Bescheinigung EEx-e II P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m t E (T3) t E (T2,T1) [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] [s] [s] T3 T2 avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung T I S 63 A EX 92.C.162 S 63 B EX 92.C.162 S 71 A EX 92.C.162 S 71 B EX 92.C.162 S 80 A EX 92.C.163 S 80 B EX 92.C.163 S 90 S EX 92.C.163 S 90 L EX 92.C.163 S 100 L EX 93.C.078 S 112 M EX 93.C.078 S 132 SB EX 93.C.108 S 132 MB EX 93.C.108 I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P

9 2.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 2.2 Performance data three-phase motors Speed rpm 2.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min 2.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min 1 EEx-e II dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz T3 T2 T1 avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa Tempo di Certificati CESI resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia riscaldamento Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass Heating time CESI Certificates output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse urée de CESI Certificat puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie réchauffement Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse Erwärmungszeit CESI Konformitätsfaktor strom moment moment werte moment Bescheinigung EEx-e II P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m t E (T3) t E (T2,T1) [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] [s] [s] 1500 I S 63 A EX 92.C.162 S 63 B EX 92.C.162 S 71 A EX 92.C.162 S 71 B EX 92.C.162 S 80 A EX 92.C.163 S 80 B EX 92.C.163 S 90 S EX 92.C.163 S 90 L EX 92.C.163 S 100 M EX 93.C.078 S 100 L EX 93.C.078 S 112 M EX 93.C.078 S 132 SB EX 93.C.108 S 132 ML EX 93.C.108 S 132 ML EX 93.C.108 I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P2 4 13

10 2.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 2.2 Performance data three-phase motors Speed rpm 2.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min 2.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min 1 EEx-e II dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz T3 T2 T1 avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa Tempo di Certificati CESI resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia riscaldamento Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass Heating time CESI Certificates output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse urée de CESI Certificat puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie réchauffement Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse Erwärmungszeit CESI Konformitätsfaktor strom moment moment werte moment Bescheinigung EEx-e II P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m t E (T3) t E (T2,T1) [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] [s] [s] 1000 I S 71 B EX 92.C.162 S 80 A EX 92.C.163 S 80 B EX 92.C.163 S 90 L EX 92.C.163 S 100 L EX 93.C.078 S 112 M EX 93.C.078 S 132 SB EX 93.C.108 S 132 MA EX 93.C.108 S 132 ML EX 93.C.108 I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P2 4 15

11 2.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 2.2 Performance data three-phase motors Speed rpm 2.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min EEx-e II 2.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min 1 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa Tempo di Certificati CESI resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia riscaldamento Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass Heating time CESI Certificates output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse urée de CESI Certificat puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie réchauffement Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse Erwärmungszeit CESI Konformitätsfaktor strom moment moment werte moment Bescheinigung EEx-e II P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m t E (T3) t E (T2,T1) [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] [s] [s] T3 T2 T1 750 I S 80 A EX 92.C.163 S 80 B EX 92.C.163 S 90 S EX 92.C.163 S 90 L EX 92.C.163 S 100 M EX 93.C.078 S 100 L EX 93.C.078 S 112 M EX 93.C.078 S 132 SB EX 93.C.108 S 132 MA EX 93.C.108 I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P

12 3. Informazioni generali e dati nominali dei motori non sparking (serie N) e motori IP 55 (serie C) 3. General information and rated data for non-sparking motors (N series) and IP 55 motors (C series) 3. Informations générales et données nominales des moteurs anti-étincelles (série N) et des moteurs IP 55 (série C) 3. Allgemeine Informationen und Nennwerte der Non Sparking Motoren (Serie N) und der IP 55 Motoren (Serie C) 19

13 3.1 Informazioni generali motori Non Sparking EEx-nA II - T3 (serie N) e motori IP 55 (serie C) Caratteristiche comuni ai motori serie C e serie N ESECUZIONE STANAR Motori asincroni trifasi chiusi autoventilati con rotore in pressofusione Grandezze da 63 a 160 Polarità e 8 poli Tensione 400 Volt requenza 50 Hz Carcassa, scudi e scatola morsettiera in pressofusione di alluminio Scatola morsettiera in alto Ventola in plastica (non-sparking) Copriventola in lamiera di acciaio Scatola morsettiera in alto, ruotabile di 90 Isolamento classe con massima sovratemperatura 80 K Targa in acciaio inox Verniciatura a polvere poliestere colore RAL 5010 ESECUZIONI SPECIALI Potenze, tensioni, frequenze e polarità su specifica cliente Motori con servizio diverso da S1: carico variabile e/o intermittente (S2, S4, S9) Trattamenti interni e esterni per ambienti corrosivi Alberi a disegno e a doppia sporgenza lange speciali (anche in ghisa) Isolamento in classe H Termoprotettori Cuscinetti antiritorno e/o speciali Vibrazioni di grado R Scatola morsettiera laterale ori scarico condensa Scaldiglie anticondensa Servoventilazione (da grandezza 71) Encoder inamo tachimetrica (da grandezza 80) I motori riportano la marcatura CE in accordo alla direttiva bassa tensione 73/23/CEE Marchio Caratteristiche specifiche dei motori serie N Modo di protezione e classe di temperatura EEx-nA II - T3 I motori asincroni trifasi non sparking sono idonei all'utilizzo in aree classificate di zona 2 con i limiti delle norme CEI/EN Cemp rilascia una certificazione di conformità alle norme EN , EN , IEC come previsto dalle stesse I motori non riportano la marcatura CE, che verrà applicata all'entrata in vigore della direttiva ATEX 94/9/CE. La data di entrata in vigore obbligatoria della norma è 1 luglio General information about non-sparking EEx-nA II - T3 (N series) motors and IP 55 motors (C series) Characteristics common to both series C and N motors STANAR EATURES Three-phase totally enclosed fan cooled asynchronous motors, with squirrel cage rotor rame sizes from: 63 to 160 Polarities: and 8 poles Supply 400 Volt requency: 50 Hz rame, shields and terminal box of diecasting aluminium Top mounted terminal box Non-sparking plastic fan Sheet steel fan cowl Upper terminal box rotates 90 Class insulation with maximum overheating temperature of 80K Stainless steel nameplate Polyester powder varnished colour RAL 5010 SPECIAL EATURES Voltage, frequency and polarities by customer request Motors with other than S1 service: variable and/or intermittent load (S2, S4, S9) Interior and exterior treatments for corrosive environments Custom-designed and double ended shafts Special flanges (also in cast iron) Class H insulation Thermal detectors Unidirectional bearings and/or special bearings Grade R vibrations Side-mounted terminal box Condensation discharge holes Anti-condensation heating elements Servoventilation (from size 71 up) Encoder Tachomether dynamo (from size 80 up) The motors bear the CE seal in compliance with the low-voltage directive 73/23/CEE Mark Characteristics specific to the series N motors Type of protection and temperature class: EEx na II - T3 The threephase asynchronous nonsparking motors are suitable for use in areas classified as zone 2 with the limits of the CEI/EN norms Cemp issues a certificate of conformity in compliance with standards EN , EN , IEC The motors do not bear the CE mark, which will be added when the ATEX ECC 94/9 directive becomes effective. The obligatory starting date for the above directive is July 1 st,

14 3.1 Informations générales moteurs anti-étincelles EEx-nA II - T3 (série N) et moteurs IP 55 (série C) Caractéristiques communes aux moteurs série C et série N EXECUTION STANAR Moteurs asynchrones triphasés fermés auto-ventilés avec rotor à cage coulé sous pression Taille de 63 à 160 Polarité et 8 pôles Tension 400 volts réquence 50 Hz Carcasse, flasques et boîte à bornes en moulage sous pression en aluminium Boîte à bornes sur le dessus Ventilateur en plastique anti-étincelles Capot du ventilateur en tôle d'acier Boîte à bornes orientable de 90 de rotation Isolation classe avec échauffement maximale de 80K Plaque en acier inoxydable Peinture à poudre polyester couleur RAL 5010 EXECUTIONS SPECIALES Puissances, tensions, fréquences et polarités en fonction des demandes du client Moteurs avec service autre que S1: charge variable et/ou intermittente (S2, S4, S9) Traitements anticorrosion à l'intérieur et à l'extérieur Arbres spéciaux selon plan client et deux bouts d'arbre Brides spéciales (en fonte aussi) Isolation classe H Thermoprotecteurs Roulements antiretour et/ou spéciaux Vibrations degré R Boîte à bornes latérale Orifices évacuation eau de condensation Réchauffeurs Servoventilateur (à partir de la taille 71) Codeur ynamos tachymétriques (à partir de la taille 80) La marque CE est imprimée sur les moteurs conformément à la directive basse tension 73/23/CEE Marque Caractéristiques spécifiques des moteurs série N Mode de protection et classe de température: EEx na II - T3 Les moteurs asynchrones triphasés antiétincelles sont prévus pour l'utilisation dans des zones classifiées de zone 2 dans les limites des normes CEI/EN Cemp délivre un certificat de conformité usine avec chaque moteur comme prévu par les normes EN , EN , IEC Ces moteurs ne portent pas le sigle CE, qui sera appliqué au moment de l'entrée en vigueur de la loi ATEX 94/9/CE au 1er Juillet Allgemeine Informationen der Non Sparking Motoren EEx-nA II - T3 (Serie N) und der IP 55 Motoren (Serie C) Gemelnsame aten der Motoren Serie C und N STANARMERKMALE Asynchrone rehstrommotoren, geschlossen, eigenbelüftet, mit ruckgußrotor Größe von 63 bis 160 Polung und 8 Pole Spannung 400 Volt requenz 50 Hz Cehäuse, Lagerschilder und Klemmenbrett: Aluminium - ruckguß Klemmkasten oben Plastiklüfter (non - sparking) Lüfterabdeckung aus Stahlblech Klemmbrett oben, um 90 drehbar Isollerung Klasse mit maximaler Ûbertemperatur 80K Schild aus rostfreiem Stahl Polyester-Pulverbeschichtung arbe RAL 5010 SONERAUSÜHRUNG Leistung, Spannung, requenz und-polzahl nach Spezifikation des Kunden Motoren mit Betrieb, der sich von S1 unterscheldet: Wechsellast und / oder aussetzende Belastung (S2, S4, S9) Innen- und Außenbehandlungen für korrosive Umgebungen Welle nach Zeichnung und mit doppeltem Wellenende Spezialflansch (auch in Gußeisen) Isollerung Klasse H Thermoschutz Antirücklauf-und oder Speziallager R - Grad Vibrationen Seitlicher Klemmkasten Kondenswasserabzugsöffnungen Stillstandsheizung Servolüftung ab Größe 71 Encoder Tacho-ynamos ab Größe 80 ie Motoren tragen die Markierung EG, in Ûbereinstimmung mit der Niederspannungsvorschrift 73/23/EWG Marke Spezifische aten der Motoren Serie N Schutzart und Temperaturklasse: EEx na II - T3 ie asynchronen non sparking reiphasenmotoren eignen sich zur Verwendung in Räumen, die als Zone 2 klassifiziert sind, mit den Grenzen der Vorschrift CEI/EN Cemp stellt in Übereinstimmung mit oben genannten Standards eine Konformitätsbescheinigung aus mit dem Hinweis: EN , EN , IEC ie Motoren haben kein CE-Zeichen; dieses wird angebracht, sobald die Richtlinie ATEX 94/9/CE in Kraft tritt. as aturn des verbindlichen Inkrafttretens dieser Norm ist der 1. Juli

15 3.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 3.2 Performance data three-phase motors Speed IP 55 rpm 3.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min EEx-nA II - T3 3.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min 1 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse faktor strom moment moment werte moment IP 55 EEx-nA II - T3 P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] 3000 I C63 A 2 N63 A C63 B 2 N63 B C71 A 2 N71 A C71 B 2 N71 B C80 A 2 N80 A C80 B 2 N80 B C80 L C90 S 2 N90 S C90 L 2 N90 L C 100 M 2 N 100 M C 100 L C 112 M 2 N 112 M C 112 L C 132 SA 2 N 132 SA C 132 SB 2 N 132 SB C 132 MA 2 N 132 MA C 132 MB 2 N 132 MB C 160 MA 2 N 160 MA C 160 MB 2 N 160 MB C 160 L 2 N 160 L I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P

16 3.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 3.2 Performance data three-phase motors Speed IP 55 rpm 3.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min EEx-nA II - T3 3.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min 1 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse faktor strom moment moment werte moment IP 55 EEx-nA II - T3 P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] 1500 I C63 A 4 N63 A C63 B 4 N63 B C71 A 4 N71 A C71 B 4 N71 B C80 A 4 N80 A C80 B 4 N80 B C80 L C90 S 4 N90 S C90 L 4 N90 L C 100 M 4 N 100 M C 100 L 4 N 100 L C 112 M 4 N 112 M C 132 SB 4 N 132 SB C 132 MB 4 N 132 MB C 132 ML 4 N 132 ML C 160 M 4 N 160 M C 160 L 4 N 160 L I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P2 4 25

17 3.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 3.2 Performance data three-phase motors Speed IP 55 rpm 3.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min EEx-nA II - T3 3.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min 1 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse faktor strom moment moment werte moment IP 55 EEx-nA II - T3 P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] C63 B 6 N63 B I C71 A 6 N71 A C71 B 6 N71 B C80 A 6 N80 A C80 B 6 N80 B C90 S 6 N90 S C90 L 6 N90 L C 100 L 6 N 100 L C 112 M 6 N 112 M C 132 SB 6 N 132 SB C 132 MB 6 N 132 MB C 132 ML 6 N 132 ML C 160 M 6 N 160 M C 160 L 6 N 160 L I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P2 4 27

18 3.2 ati nominali motori trifase Velocità giri/min 3.2 Performance data three-phase motors Speed IP 55 rpm 3.2 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse tours/min EEx-nA II - T3 3.2 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl U/min 1 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Coppia Pressione Momento Massa resa potenza avviamento avviamento massima sonora d'inerzia Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Maximum Sound Moment of Mass output factor current torque torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Couple Pression Moment Masse puissance démarrage démarrage maximal sonore d'inertie Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Kipp- Gerausch- Trägheits- Masse faktor strom moment moment werte moment IP 55 EEx-nA II - T3 P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n M m /M n Lp J m [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] 750 I C63 B 8 N63 B C71 B 8 N71 B C80 A 8 N80 A C80 B 8 N80 B C90 L 8 N90 L C 100 M 8 N 100 M C 100 L 8 N 100 L C 112 M 8 N 112 M C 132 SA 8 N 132 SA C 132 SB 8 N 132 SB C 160 MA 8 N 160 MA C 160 MB 8 N 160 MB C 160 L 8 N 160 L I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P

19 3.3 ati nominali motori trifase Velocità per uso generale (coppia costante) - 1 avvolgimento collegamento ahlander giri/min 3.3 Performance data three-phase motors Speed IP 55 for general purpose (constant torque) - 1 winding ahlander-connected rpm 3.3 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse pour usage général (couple constant) - 1 enroulement couplage ahlander tours/min EEx-nA II - T3 3.3 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl für allgemeinen Gebrauch (konstantes Moment) - 1 Wicklung schaltung ahlander U/min 2 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Pressione Momento Massa resa potenza avviamento avviamento sonora d'inerzia Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Sound Moment of Mass output factor current torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Pression Moment Masse puissance démarrage démarrage sonore d'inertie Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Gerausch- Trägheits- Masse faktor strom moment werte moment IP 55 EEx-nA II-T3 P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n Lp J m [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] I C63 B C71 A C71 B C80 A C80 B C90 S C90 L C 100 M C 100 L C 112 M C 132 S C 132 M C 132 L C 160 M C 160 L I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P 2 4 a richiesta; upon request; sur demande; auf Wunsch; 31

20 3.3 ati nominali motori trifase Velocità per uso generale (coppia costante) - 1 avvolgimento collegamento ahlander giri/min 3.3 Performance data three-phase motors Speed IP 55 for general purpose (constant torque) - 1 winding ahlander-connected rpm 3.3 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse pour usage général (couple constant) - 1 enroulement couplage ahlander tours/min EEx-nA II - T3 3.3 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl für allgemeinen Gebrauch (konstantes Moment) - 1 Wicklung schaltung ahlander U/min 2 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Pressione Momento Massa resa potenza avviamento avviamento sonora d'inerzia Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Sound Moment of Mass output factor current torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Pression Moment Masse puissance démarrage démarrage sonore d'inertie Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Gerausch- Trägheits- Masse faktor strom moment werte moment IP 55 EEx-nA II-T3 P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n Lp J m [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] I C71 A C71 B C80 A C80 B C90 S C90 L C 100 M C 100 L C 112 M C 132 S C 132 M C 132 L C 160 M C 160 L I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P2 4 a richiesta; upon request; sur demande; auf Wunsch; 33

21 3.3 ati nominali motori trifase Velocità per uso generale (coppia costante) - 1 avvolgimento collegamento ahlander giri/min 3.3 Performance data three-phase motors Speed IP 55 for general purpose (constant torque) - 1 winding ahlander-connected rpm 3.3 onnées nominales moteurs triphasés Vitesse pour usage général (couple constant) - 1 enroulement couplage ahlander tours/min EEx-nA II - T3 3.3 Betriebsdaten drehstrom Motoren rehzahl für allgemeinen Gebrauch (konstantes Moment) - 1 Wicklung schaltung ahlander U/min 2 dati nominali a rated data at données nominales à Betriebsdaten bei 400 V, 50 Hz avviamento diretto direct on line start démarrage direct irekteinschaltung Tipo motore Potenza Velocità Corrente Rendimento attore Coppia Corrente Coppia Pressione Momento Massa resa potenza avviamento avviamento sonora d'inerzia Motor type Rated Speed Current Efficiency Power Torque Starting Starting Sound Moment of Mass output factor current torque pressure inertia Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement acteur de Couple Intensité Couple Pression Moment Masse puissance démarrage démarrage sonore d'inertie Motor typ Leistung rehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungs- Moment Anlauf- Anlauf- Gerausch- Trägheits- Masse faktor strom moment werte moment IP 55 EEx-nA II-T3 P n n I n η cos ϕ M n I a /I n M a /M n Lp J m [kw] [1/min] [A] [%] [Nm] [db(a)] [kgm 2 ] [kg] C71 B C80 A C80 B C90 S C90 L C 100 M C 100 L C 112 M C 132 S C 132 MA C 132 MB C 132 L C 160 M C 160 L I I n = I n U' (I n = corrente a U Volt) (I n = current at U Volt) (I n = intensité à U Volt) (I n = Strom mit U Volt) J = P2 4 a richiesta; upon request; sur demande; auf Wunsch; 35

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK Motori asincroni trifasi Serie Basic Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie ADDA ANTRIEBSTECHNIK B01 Motori asincroni trifasi con rotore a gabbia 2-4 - 6-8 poli

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZE 56-112 I motori monofasi descritti in questo catalogo sono chiusi, raffreddati con ventilazione superficiale

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard dei nostri ventilatori Standard arrangements of our fans Arrangement standard de nos ventilateurs

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10 indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M61...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox

Mehr

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Hubmotor *Motortyp Bemessung- / Betriebsverhalten IEC / EN 034-1 *Betriebsart S 3 - % Umrichterbetrieb Polzahl 4 *Wärmeklasse Th. Cl.

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor C-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: 300 1800 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6-79418 Schliengen (Germany) Tel: +49

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

M83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

M83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung M83 Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung Capacità olio Oil capacity Capacité huile Oelmenge Peso argano Gear weight Poids treuil Getriebegewicht kg. 3200 max L. 4,5 kg. 169 *

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10 indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M6...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M73...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M73S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox

Mehr

www.moteurselectriques.fr

www.moteurselectriques.fr SOREC Series DMA2 EFF 1 EFF Moteurs triphasés IEC carcasse aluminium ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G, Zone 2 EEx na II T3 IP55 Zone 22 T125 C IP55 CE EFF 1 EFF 2 ATEX 100A Ex II3G, ATEX 100A Ex II3D,

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES - CARACTERISTIQUES GENERALES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS GENERALES

CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES - CARACTERISTIQUES GENERALES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS GENERALES INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSÜBERSICHT - ÍNDICE GAMMA DI PRODUZIONE E PRESTAZIONI - RANGE OF PRODUCTION AND PERFORMANCES - GAMME DE PRODUCTION ET PERFORMANCES - MOTORREIHE UND LEISTUNGEN - GAMA DE PRODUCCIÓN

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Hansa-Motoren 06.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 Daten

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Hochspannungsmotoren High-Voltage Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Hochspannungsmotoren High-Voltage Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren Hochspannungsmotoren High-Voltage Motors Hansa-Motoren 03.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 HMK Serie / HMK

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

GENERAL INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION

GENERAL INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION C35 DATI GENERALI Gli elettromandrini della sono stati progettati per sviluppare un elevata potenza unita ad un ingombro limitato. Queste caratteristiche, unite all elevata velocità di rotazione consentita,

Mehr

MOTOREN FÜR TEIGMASCHINEN - MOTEURS POUR PETRINS

MOTOREN FÜR TEIGMASCHINEN - MOTEURS POUR PETRINS MOTOREN FÜR TEGMSCHNEN - MOTEURS POUR PETRNS Motoren für teigmaschinen Moteurs pour pétrins Zur nwendung passende Leistungen. Puissances dédiées à l application. Verschiedene Polaritäten erhältlich uf

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

ELEKTROMOTOREN Allgemeine Angaben

ELEKTROMOTOREN Allgemeine Angaben ELEKTROMOTOREN llgemeine ngaben SCHUTZRT: IP 55 ISOLTIONSKLSSE: F (MX. TEMPERTURGRENZE 155 C) TEMPERTURSTEIGERUNG: INNEN B-KLSSE (< 80 K) UMGEBUNGSTEMPERTUR SPEZIELLE USFÜHRUNG: SCHUTZDCH UF LÜFTERHUBE:

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Premium IE3 - Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz Motor line IE3 / Premium efficiency Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Polzahl Number of poles Output 80 bis 315 80 to 315 Aluminium

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,

Mehr

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes 21 18 Stand : 01.07.2002 19 22 Stand : 01.07.2002 23 20 Stand : 01.07.2002 21 24 Stand : 01.07.2002 25 22 Stand : 01.07.2002 23 26 Stand : 01.07.2002 27

Mehr

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs Bürstenlose Servomotoren mit Neodym Permanentmagneten Durchgängige Baureihe 0,2... 32Nm Resolver - Lagerückmeldung Brushless servo motors with

Mehr

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS P R O L I N E SERVOMOTOREN SERVO 40-60 - 80 3 PROLINE S040 - LEISTUNGEN UND DATEN PROLINE S040 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS Typ - Type S040 Leistungen

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. 2 Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG)

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. 2 Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG) NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG 1 EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG 2 Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG) 3 EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V) SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS61EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (4V) Couple en rotation lente M o Nm 3,3 Courant permanent en rotation lente I o A rms 2,43 Couple pic M p Nm 9 -- Courant pour obtenir

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Halogenfreies Installationskabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall für

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

DREHSTROMMOTOREN. Stöwer Antriebstechnik GmbH, Enneststrasse 3, Bergneustadt, Tel , Fax: 41309,

DREHSTROMMOTOREN. Stöwer Antriebstechnik GmbH, Enneststrasse 3, Bergneustadt, Tel , Fax: 41309, DREHSTROMMOTOREN EINFÜHRUNG CHT Motoren werden für die Getriebemontage prduziert und besitzen deshalb die benötigten mechanischen und elektrischen Eigenschaften. Alle unsere Motoren sind in IP55, Isolationsklasse

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Blankwiderstands-Durchflußerwärmer, geschlossen Bare Element

Mehr

Innenbelüftete Synchron-Generatoren

Innenbelüftete Synchron-Generatoren Serie SDB Innenbelüftete Synchron-Generatoren Schutzart IP 23 Enclosed ventilated Synchronous Generators Enclosure Type IP 23 Serie SDB IP 23 SDB IP 23 series EME sorgt für Strom, wo immer Sie ihn brauchen.

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. IE3 Niederspannungsmotoren IE3 Low-Voltage Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. IE3 Niederspannungsmotoren IE3 Low-Voltage Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren IE3 Niederspannungsmotoren IE3 Low-Voltage Motors Hansa-Motoren 06.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 IE3 Daten

Mehr

CATALOGO 3. Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia. Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112

CATALOGO 3. Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia. Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112 CATALOGO 3 Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112 Rev. 07 30/06/2008 Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE

Mehr

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung M93 Disponibile anche in versione con supporto (M). Per ulteriori informazioni contattateci. Available also with outer bearing (M) For any further information pls. contact us. Disponible aussi en version

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

821/IE. Drehstrommotoren IP 55, IE2 + IE3 nach IEC Three-phase motors, IP 55 IE2 + IE3 according to IEC

821/IE. Drehstrommotoren IP 55, IE2 + IE3 nach IEC Three-phase motors, IP 55 IE2 + IE3 according to IEC 821/IE Drehstrommotoren IP 55, IE2 + IE3 nach IEC 60034-30-1 Three-phase motors, IP 55 IE2 + IE3 according to IEC 60034-30 M O T O R E N Katalog 821 IE / 16 / Ausgabe 2015 Lieferbedingungen Unseren Lieferungen

Mehr

B 1 Bg Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise

B 1 Bg Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise B 1 Bg. 80-400 Bg. 80 und 280-400 B3 mit vollgegossenen Füßen, ohne Bohrung! h

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Ausweis-Nr. / Certificate No. 40010145 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name andregistered seat of the Certificate holder

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono

Mehr

STRÖTER Verstellgetriebe / Variable speed gear Auswahllisten / Selection table

STRÖTER Verstellgetriebe / Variable speed gear Auswahllisten / Selection table Information zu den Auswahllisten Information for selection table In den Auswahllisten stehen folgende Daten : In the tables will be found the following data : Antriebsleistung [ kw ] Motor power [ kw ]

Mehr

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

VGX/2 VGX. Kreiselpumpen

VGX/2 VGX. Kreiselpumpen WASSERVERSORGUNG > Druckerhöhung VGX/2 VGX Kreiselpumpen Einsatzgebiete Wasseraufbereitung Wasserversorgung Kühlanlagen Apparatebau Druckerhöhung Ausführung Blockpumpe mit oberflächengekühltem Motor, verlängerter

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb 25...5000 Impulse pro Umdrehung EEx OG 9 - inkremental Merkmale Drehgeber Inkremental / ATEX /

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Verdrahtungskanal zum Einbau in Schaltschränken Slotted

Mehr

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung COMPACT 115 LC SHORT NOSE COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Per la fresatura ad alta velocità dei modelli in resina o alluminio, lavorazione su acetati, fresature e finitura di stampi e punzoni.

Mehr

K None/Ohne B With/Mit

K None/Ohne B With/Mit AC Servo Motoren mit Getriebelösung AC Servo Motors with Gearsolution 991110 11/ 2006 A C D Series Serie STD Compact Dynamic Standards Norm C CE U UL Frame Baugröße 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 IP 64 65 Stall torque

Mehr

Drehstrom-Käfigläufermotoren Typ 12AA / 13AA / 12BA 13BA. Inhaltsverzeichnis / Content / Table des matières

Drehstrom-Käfigläufermotoren Typ 12AA / 13AA / 12BA 13BA. Inhaltsverzeichnis / Content / Table des matières DrehstromKäfigläufermotoren Typ 12AA / 13AA / 12BA 13BA Inhaltsverzeichnis / Content / Table des matières Allgemeine Technik General Technic Description technique générale 3 Bauformen Mounting Formes de

Mehr

Am Rotböll Weiterstadt Telefax / Telefon /

Am Rotböll Weiterstadt Telefax / Telefon / IE Normmotoren bis 1500Nm Nach internationaler Effizienz Klassifizierung Drehmomente von 0,641 bis 1550Nm Entsprechend der International Efficency Class (EN 60034) Drehzahlen von 1000 bis 3000 U/min -1

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Solar-Fabrik G, Munzinger Straße 10, 79111 Freiburg usweis-nr. / Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page

Mehr

Phone : Fax:

Phone : Fax: Anschrift / Address / Adresse / Indirizzo Fabbricante/Persona responsabile Fabricant/Personne responsable declare que le produit Type (ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module): Type (if applicable,

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Anbauleuchte für Leuchtdioden (LED) Built-on luminaire

Mehr

SCHRAMM empty switchgear cabinet enclosures are assigned to the EU Directive 2006/95/EC - Low Voltage Directive in terms of their CE marking.

SCHRAMM empty switchgear cabinet enclosures are assigned to the EU Directive 2006/95/EC - Low Voltage Directive in terms of their CE marking. CE-Kennzeichnung der SCHRAMM-Schaltschranksysteme CE-Marking of SCHRAMM- Switchgear cabinet systems TELEFON + 49 69 42007 0 TELEFAX + 49 69 42007 26 E-MAIL: info@schramm-gmbhde ALTEBERGSTRASSE 44 36341

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe

Mehr

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min Tachogeneratoren Einseitig offene Hohlwelle 12-16 mm oder Konuswelle 17 mm (1:10) Gehäuse 95 mm, lagerlose Ausführung Merkmale Kurze Reaktionszeit 10...60 mv pro U/min Einseitig offene Hohlwelle 12-16

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung usweis-nr. / Blatt / Page 2 ktenzeichen / File ref. Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Terrestrische Photovoltaik-Module

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C Inhaltsverzeichnis Contents 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur 50 bis 300 C 62 WP Heating Plates,

Mehr

Encoder series / Drehgeber-Serie 500

Encoder series / Drehgeber-Serie 500 Encoder series / Drehgeber-Serie 500 Leine& Linde AB T +46 152 265 00 F +46 152 265 05 info@leinelinde.se www.leinelinde.com Mounting instructions / Montageanleitung 773562-01, ver. 1.0 RISK OF DAMAGE

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. (2) Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Richtlinie 94/9/EG

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. (2) Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Richtlinie 94/9/EG NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG (1) EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG (2) Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Richtlinie 94/9/EG (3) EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer

Mehr

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches Zylindrisch DC cylindric DC Zylindrisch DC Vollmetall cylindric DC full metal Hochtemperatur high temperature Schweißfest weld resistant Druckfest pressure resistant Analog analog Namur namur AC AC Kunststoff

Mehr