Telefonie- und Datenverteiler Répartiteur pour la téléphonie et les données
|
|
- Detlef Fleischer
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 EU-Pat Telefonie- und Datenverteiler Répartiteur pour la téléphonie et les données DRAHTEX AG (Schweiz) CH-8486 Rikon Schöntalstrasse 23 Tel. (+41) 052/ Fax (+41) 052/
2 POSIstop die neue Raster- Profiltechnik von DRAHTEX POSIstop la nouvelle technique Profil à base trame de DRAHTEX Die Antwort auf die erhöhten Kunden-Anforderungen in der Sicherheits- und Kommunikationstechnik in den Bereichen Transportanlagen und öffentlicher Verkehr ist POSIstop von DRAHTEX. Allen Profillösungen mit Halteprofilen aus thermoplastischem Kunststoff verlieren nach einer gewissen Zeit ihre Klemmkraft zufolge des Kriechverhaltens der Thermoplaste. Sind solche Systeme in Bahnanlagen, in der nähe viel befahrener Strassen oder in Industriekomplexen eingebaut, beginnen solche Module unter Einfluss der Erschütterungen auf den Befestigungsprofilen zu gleiten. Mit der Einrasttechnik ist die genaue Positionierung jedes einzelnen Elementes während der ganzen Betriebsdauer sichergestellt. Einrastclip (Patent DRAHTEX) Clip d arrêt (Brevet DRAHTEX) Rastersystem für Leisten 29 mm Système de grille pour réglettes 29 mm Die Einrasttechnik positioniert die Anschluss- und Trennleisten im genau definierten Rasterabstand. Die Rasterpositionen sind durchnummeriert und einfach zu verwalten. Zwischenringe als Distanzelemente entfallen. Bei Teilbelegungen und Erweiterungen auf den Montagekanälen sind die freien Aufschaltplätze klar definiert und bezugsbereit. Rastelemente / Éléments d accrochage POSIstop de DRAHTEX, la réponse aux plus hautes exigences accrues de la clientèle pour les techniques de sécurité et communications dans les domaines des installations de transports et des transports publics. Toutes les solutions comportant des profils de retenue en thermo plastes perdent après un certain temps leur force de serrage consécutivement au comportement du flux de la matière. Si de tels systèmes sont montés dans des installations de chemins de fer, à proximité de routes très fréquentées ou dans des complexes industriels, les modules considérés commencent à glisser sur les profils de fixation sous l influence des secousses. La technique d encliquetage utilisée garantit le positionnement précis de chaque élément pendant la totalité de sa durée de vie. Cette technique d encliquetage positionne les réglettes de connexion et de sectionnement précisément selon la trame définie. Les positions de la trame sont numérotées et simples à gérer. Les bagues intermédiaires formant les éléments d écartement sont supprimées. Dans le cas d occupations partielles et d extensions sur les canaux de montage, les emplacements de branchement sont clairement définis et prêts à être utilisés.
3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Technische Daten Caractéristiques techniques...2 LSA Leisten und Zubehör Réglettes LSA et accessoires...5 Werkzeuge Outils de pose...8 Beschriftung Étiquetage...10 Stecker und Adapter Fiches et adaptateurs...12 Überspannungsschutz Protection vers tensions élevées...15 Prüfdosen Prises de test...18 Stecker und Schnüre Fiches et cordons...19 Printklemmen Modules à souder...22 Verteilerkanäle Les types des baies en aperçu...24 Wand- und Standverteiler «Profil» Répartiteur mural/sol type «Profil»...25 «Profil» Lieferspektrum und Zubehör «Profil» gamme des produits...29 Buchten mit Montagebügel Système de fixation à étrier...34 LSA Baugruppenträger und Zubehör Châssis pour sous-groupes LSA et accessoires...36 ISDN Produkte und Zubehör Produits pour RNIS et accessoires...38 Kleinverteiler AP Répartiteurs miniatures AP...42 Telefonie Wandverteilergehäuse Boîtes pour répartiteurs murales...49 Wandverteiler-Schränke Armoires répartiteurs murales...52 Standverteiler-Schränke Armoires répartiteurs stationnaires...53 Schranksysteme 19 Armoires Löt- und Schraubverteiler Répartiteurs à souder et à visser
4 Technische Daten Caractéristiques techniques Das Prinzip der LSA-Kontakte LSA-Kontakte funktionieren unabhängig davon, in welchen Anschlussmodulen sie verwendet werden, nach dem gleichen Grundprinzip. Die kunststoffisolierten Kupferleiter oder Schaltdrähte (4) werden mit dem LSA-Anlegewerkzeug (5) in den Kontaktschlitz (2) zwischen die in 45 zur Aderrichtung angeordneten Kontaktbacken (3) gedrückt. Dabei federn die Kontaktbacken in axialer Richtung auf, verdrehen sich gleichzeitig, durchtrennen die Isolierung der Adern und kerben dann das Leitermaterial zweiseitig versetzt ein. Durch Materialverschiebungen an den Kupferleitern und die beständigen Torsions- und Rückstellkräfte (6, 7) der Kontaktbacken entstehen zwei dauerhafte, gasdichte Flächenkontaktstellen. Der sich nach dem Anschaltvorgang über der Ader wieder nach oben verjüngende Kontaktschlitz verhindert nachhaltig eine Lageveränderung der Ader. Für zusätzlichen Schutz der Kontaktstellen gegen Erschütterungen und Zugbelastung sorgen an den Führungskanal der Module angeformte Kunststoffklemmrippen (1), zwischen die die Ader beim Eindrückvorgang geklemmt und an der Isolierung fixiert wird. Nach dem eigentlichen Anschluss schneidet das LSA- Anlegewerkzeug die Ader noch im selben Arbeitsgang auf die richtige Länge zu. Sind Umschaltungen erforderlich, lässt sich die Ader mit dem am LSA-Anlegewerkzeug ausklappbaren Ziehhaken entgegen der Eindrückrichtung wieder vom Kontakt lösen und neu beschalten. Principe des contacts LSA. Les contacts LSA fonctionnent indépendamment du type de modules de raccordement dans lesquels ils sont utilisés. Les conducteurs en cuivre isolés en matières plastiques ou fils de connexion (4) sont enfoncés dans la fente de contact (2) au moyen de l outil de pose LSA (5), entre les mâchoires de contact (3) disposées à 45 par rapport à la direction des fils. Les mâchoires de contact se détendent alors dans l axe, se tordent simultanément, coupent l isolation des fils, puis font une encoche dans le conducteur, des deux côtés, avec un décalage. Ce décalage de contacts au niveau du conducteur cuivre allié à la pression d une torsion et de ressort garantissent 2 surfaces hermétique et durable, étanche à l oxygène, et donc sans oxydation. La fente de contact diminuant vers le haut au-dessus du conducteur après le processus de mise en circuit empêche durablement un changement de position des fils. Les ailettes de serrage moulées en plastique (1), entre lesquelles les conducteurs sont enfoncés, avant d être fixés sur l isolation, assurent une protection supplémentaire des emplacements de contact contre les vibrations et les contraintes de traction. Après le raccordement, l outil de pose LSA coupe le conducteur en une opération pour le mettre à la longueur adéquate. Si des changements de commutation sont nécessaires, le conducteur peut être détaché de nouveau du contact au moyen du crochet de tirage dépliant de l outil de pose LSA, dans le sens inverse de l enfoncement, puis connecté à nouveau Schliffbild einer gasdichten LSA-Kontaktstelle (Vergrösserung ca. 20fach) Micrographie d un emplacement de contact LSA étanche au gaz (agrandissement de 20 fois environ) LSA-Kontakte 1 Kunststoffklemmrippen 2 Kontaktschlitz 3 Kontaktbacken 4 Ader 5 LSA-Anlegewerkzeug 6 Torsionskräfte des Kontakts 7 Rückstellkräfte des Kontakts Contacts LSA 1 Ailette de serrage en plastique 2 Fente de contact 3 Mâchoires de contact 4 Conducteur 5 Outil de pose LSA 6 Force de torsion du contact 7 Force de rappel du contact 2
5 Klimabereich: Trockene oder feuchte Räume ohne Betauung Temperaturbereich: Bei Lagerung: C Bei Betrieb C Mechanische Werte: Anschlussspezifikationen für LSA SWISS-Concept Module für den Anschluss von kunststoffisolierten Leitern mit massivem oder mehrdrahtigem (Litzen) Aufbau für Schneidklemmverbindungen nach: IEC und DIN C-EL-CL Spezifikation der isolierten Leiter (Durchmesser) a) Massivleiter, bei Beschaltung mit 0, ,80 mm* einer Ader AWG (*nach Beschaltung > 0.65 nicht mehr für kleinere Durchmesser verwendbar) bei Beschaltung mm mit zwei Adern mit AWG gleichem Durchmesser und gleichem Material b) Litze bei Einfachbeschaltung 7 x 0, ,32 mm AWG Manteldurchmesser unverdrillt 0, ,60 mm (Isolation PVC oder PE) Anzahl Adern pro Kontakt max. 2 Wiederholbarkeit der Anschlüsse: Beim Aufschalten von Litze > 200 oder Massivleitern 0, ,65 mm Beim Aufschalten von > 50 Massivleitern 0,80 mm Werkstoffe: Kunststoffteile: PA-PC Compound Farben: grau RAL 7047 weiss RAL 9010 gelb RAL 1015 grün RAL 6018 rot RAL 3018 blau RAL 5015 Brennbarkeit: UL 94 V-0 Kontakte: Sondermessing Nickel Silber Plattierung 5 µm Elektrische Werte: (Messung nach 4 Tage Lagerung bei 40 C (104 F) 93% rf) Isolationswiderstand 5 x 10 MΩ 4 Kontaktwiderstand 2,5 mω Kontaktwiderstand typisch 1,0 mω Gesamtwiderstand Trennleiste 7 mω Wechselspannungsfestigkeit 2 kv eff Stossspannungsfestigkeit 3,6 kv (WF 1,2 / 50 µs) zulässige Strombelastbarkeit Strombelastbarkeit des Kontaktes des angeschlossenen Leiters Zulässige Stossstrombelastung Anschlussleiste: Trennleiste (WF 8 / 20 µs) 10 ka (Leiter 0,6 mm) 5 ka (Leiter < 0,6 mm) 5 ka Atmosphère: Endroits secs ou humides sans condensation Écart de températures: En stock: C En service C Caractéristiques mécaniques: Spécification de raccordement pour LSA SWISS-Concept Modules pour le raccordement des conducteurs avec fils solides où flexibles (multibrin) construction pour liaisons autodénudantes selon: IEC et DIN C-EL-CL Spécification des conducteurs isolés (diamètre) a) Conducteur solide filage avec un fil 0, ,80 mm* AWG (*inutilisable pour des fils à diamètre plus petites après filage avec fil de > 0.65) filage avec 2 fils de 0, ,65 mm diamètres identiques AWG et du même matériel b) Multibrins filage avec un fil Diamètre de l isolation (Isolation PVC où PE) 7 x 0, ,32 mm AWG , ,60 mm Conducteurs par contact max. 2 (0,4 0,65) Répétitivité du filage: Pour le filage des conducteurs solides et multibrins de 0, ,65 mm >200 Pour le filage des conducteurs solides de 0,80 mm >50 Matière première : Matière plastique PA-PC Compound Couleurs : gris RAL 7047 blanc RAL 9010 jaune RAL 1015 verte RAL 6018 rouge RAL 3018 bleue RAL 5015 Combustibilité : UL 94 V-0 Contacts : alliage de laiton Placage nickel-argent 5 µm Caractéristiques électriques: (Mesure après stockage de 4 jours dans conditions constantes à 40 C (104 F) et 93% rel. Humidité) Résistance d isolation 5 x 10 MΩ 4 Résistance du contact 2,5 mω Résistance typique du contact 1,0 mω Résistance totale réglette de coup. 7 mω Rigidité à la tension alternative Résistance aux ondes de Intensité maximale admissible du contact LSA Charge du courant de choc admissible pour le bornier: Réglette de raccordement 2 kv eff 3,6 kv surtension (WF 1,2 / 50 µs) corresponde à celles des fils raccordés (WF 8 / 20 µs) 10 ka (conducteur 0,6 mm) 5 ka (conducteur < 0,6 mm) Réglette de coupure 5 ka 3
6 Das System Le Système 1 Anschlusskontakte 2 Mittelkontakte für Abgriff und Prüfung (Überspannungsschutz) 3 Anschlusskontakte 4 Führungsöse für Adernbündel 5 Drahtführungskamm und Führungsnoppen für Kabeladern 6 Rangierdrahtführung 7 Öffnung für Steckziffern 8 Steckziffern 9 Markierungskappe zur Leitungskennzeichnung (Zubehör) 10 Ziffern (Paar-Nr.) Rangierseite (Aufdruck variabel) 11 Prüfschnur (Zubehör) 12 Trennstecker 1DA / Blindstecker 1DA 13 Markierungskappe Contacts autodénudents 2 Contacts centrals pour prélevage et test 3 Contacts de liaison 4 Guide fils 5 Peigne de guidage avec bouttons pour fils de câble 6 Guide pour les jarretières de connexion 7 Ouverture pour les fiches enfichables 8 Fiches enfichables 9 Capot de marquage pour les conducteurs (accessoire) 10 Les chiffres (No du pair) 11 Cordon de brassage (accessoire) 12 Fiche de séparation, Fiche de sécurité isolante, 1 paire 13 Embouts de marquage 1 paire Anschlussleiste réglette de raccordement Anschlusskontakte für Erdbeidrähte (alle Kontakte durchverbunden zum Erddraht der Leiste) 17 Erddraht zum Anschluss an Erdungspunkte 18 Rastung für Bucht Contacts autodénudants pour fils de terre (tous les contacts sont liés aux fils de terre de la réglette) 17 Fil de terre 18 Fixation pour baie Erddrahtleiste réglette de mise à terre 16 2a Mittelkontakte für Trennung, Prüfung und Abgriff 12 Blindstecker (Zubehör) 13 Trennstecker (Zubehör) 14 Farbcode (Aufdruck variabel gemäss Kabelfarbcode) 14 2a Contacts centrals pour prélevage et test 12 Fiche de sécurité isolante 13 Fiche de séparation 14 Code couleur (variable) 2a 1 2a 3 Trennleiste réglette de coupure
7 Profil Verteilerleisten 10 DA Profil Réglettes de distribution pour 10 paires PROFIL Leisten zum löt-, schraub- und abisolierfreien Verbinden oder Aufteilen von Leitungen. Für Schneidklemmverbindungen nach IEC 352-4, Teil 4 und DIN C-EL-CL Die Befestigung erfolgt vorzugsweise auf Kanäle mit Rund-, Vierkant- oder Dreikant-Profil. Ein Aufrasten auf Montagebügel ist ebenfalls möglich. Überspannungsschutz in Verbindung mit Erdkontaktklammern aufsteckbar. Anwendung in Innenverteilern offener oder geschlossener Bauweise sowie in wettersicheren Aussenverteilergehäusen ohne Betauung. Réglettes PROFIL pour relier ou répartir des lignes sans soudage, ni vissage, ni dénudage. Pour raccords par coupure d isolation selon IEC 352-4, section 4 et DIN C-EL-CL La fixation se fait en préférence encliquetage sur les baies avec profile de fixation ronde, rectangulaire où triangulaire. L encliquetage sur des brides de montage est également possible. Le coupe-circuit de surtension est emboîtable en liaison avec des brides de contact avec la terre. Utilisation dans des répartiteurs d intérieur à construction ouverte ou fermée, et des boîtes de distribution pour l extérieur, résistants aux intempéries et sans condensation. PROFIL Anschlussleiste 2/10 grau ( ) bedruckt 1 0, E- No ohne Schaltdrahtführung sans Guide fils Réglette de raccordement PROFIL 2/10 gris mit Schaltdrahtführung repères de 1 à 0, avec Guide fils mit Farbcode avec code couleur ( ) PROFIL Trennleiste 2/10 weiss ( ) bedruckt 1 0, E-No ohne Schaltdrahtführung sans Guide fils Réglette de coupure PROFIL 2 /10 blanc mit Schaltdrahtführung repères de 1 à 0, avec Guide fils mit Farbcode avec code couleur ( ) Weitere Farben ohne Schaltdrahtführung/ autres couleurs sans guide fils rot/rouge grün/vert gelb/jaune blau/bleu orange Weitere Farben mit Schaltdrahtführung/ autres couleurs avec guide fils rot/rouge grün/vert gelb/jaune blau/bleu orange Schaltdrahtführung Guide pour fils de connexion E-No /
8 Verteilerleisten 10 DA Réglettes de distribution pour 10 paires Profil Erddrahtleiste 2/10 ( ) Gehäuse rot mit 1,5 mm 2 E-No Erddrahtlitze Profil Réglette de mise à terre Boîtier rouge, avec fil de masse 1,5 mm 2 LSA Verteilerleisten 2/10 Réglettes de distribution LSA 2/10 LSA Anschlussleiste 2/ bedruck 1 0, grau ( ) Réglette de raccordement LSA 2/10 repères de 1 à 0, gris mit Farbcode avec code couleur ( ) LSA Trennleiste 2/ bedruck 1 0, weiss ( ) Réglette de coupure LSA 2/10 repères de 1 à 0, blanc mit Farbcode avec code couleur ( ) Weitere Farben/autres couleurs rot/rouge grün/vert gelb/jaune blau/bleu orange LSA Erddrahtleiste 2/ ( ) Gehäuse rot mit 1,5 mm 2 Erddrahtlitze LSA Réglette de mise à terre Boîtier rouge, avec fil de masse 1,5 mm 2 6
9 High-Speed-Transmission 2 Mbps Transmission à haute vitesse 2 Mbps Profil-Trennleiste /8 abs ( ) Trennleiste abgeschirmt mit integriertem Schirmanschluss bis 2 Mbps Profil-Réglette de coupure 2/8 abs Réglette blindée avec liaison de terre intégrée Drahtführung 2/8 links ( ) Drahtführung 2/8 rechts Für die Einführung von 4 2 ( ) Anschlüssdrähten. Maximaler Isolationsdurchmesser 3 mm. Guide fils 2/8 gauche Guide fils 2/8 droite Pour guider 4 2 fils de liaison. Diamètre d isolation max. 3 mm. Kabelführungsplatte /8x -8 3 ( ) Zum Aufschnappen auf die Trennleisten mit integriertem Gesamtschirmanschluss und individuellem Kabelschirmanschlüssen für 8 Kabel mit Aussendurchmesser <6 mm. Plaque guide câble 2/8x -8 3 Pose sur réglettes de coupure avec liaison de terre intégrée et fixation individuelle pour 8 câbles à diamètre extérieur max. 6 mm. Kabelführungsplatte /8 3 universal ( ) Zum Aufschnappen auf die Trennleisten mit integriertem Gesamtschirmanschluss und individuellem Kabelschirmanschluss. Plaque guide câble 2/8 3 universal Pose sur réglettes de coupure avec liaison de terre intégrée et fixation individuelle des blindages des câbles. 7
10 Werkzeuge Outillage LSA Anlegewerkzeug ( ) E-No Outil de pose LSA Für Leiterdurchmesser/ pour des conducteurs de diamètres compris entre 0,40 0,80 mm Isolationsdurchmesser / Diamètre isolation de 0,70 2,50 mm LSA-Anlegewerkzeug kurz Outil de pose LSA compact LSA-Montagehilfe Swiss-Concept 2/10 Support de montage LSA 2/ (2-8142) E-No Die Swiss-Concept-Montagehilfe vereinfacht das Beschalten und Installieren der LSA-Module. Das Gerät ermöglicht das komfortable Beschalten von LSA-Modulen 2/10 (zu 10 DA). Geeignet für Profil- und Bügeltechnik. Le support de montage Swiss-Concept simplifie les connexions et l installation des modules LSA. Il permet de connecter confortablement des modules LSA 2/10 (à 10 paires). Utilisable pour système profile et fixation par étrier. 8
11 Beschriftung 10 DA Etiquetage 10 FD Modul-Schilderrahmen 2/10 für Profil und Bügeltechnik mit Schild und Abdeckung mit Schild und Abdeckung B = 95 mm ( ) H = 15 mm E-No Réglette porte-étiquette pour module 2/10 Profile et LSA avec étiquette et protection transparente L = 95 mm H = 15 mm Low Profil-Schilderrahmen 2/10 mit Schild und Abdeckung B = 95 mm H = 15 mm Réglette porte-étiquette 2/10 Low Profile avec étiquette et protection transparente L = 95 mm H = 15 mm Klappbarer Schilderrahmen 2/10 ( ) aufsteckbar auf LSA- E-No Module und Überspannungsschutzmagazine, mit Klarabdeckung und Papierschild H = 9 mm Porte-étiquette basculant 2/10 emboîtable sur les modules LSA et les coupe-circuits de surtension, avec protection transparente et étiquette en papier, H = 9 mm 9
12 Beschriftung 10 DA Etiquetage 10 FD Steckziffernsatz-Set Série de numéros enfichables Aufdruck /marquage E-No Zur schrittweisen Zählung auf den Verteilerleisten Pour la numérotation des réglettes Anschluss- und Prüfeinschübe 2/10 Adaptateur de liaison et de test 2/10 Prüfeinschub für Trennleisten mit 2x10 Prüfbuchsen Adapteur de test pour réglettes de coupure avec 2x10 douilles de test Anschluss- und Prüfmodul LSA auf 5xRJ45, 5x4 polig für Trennleisten 2/10 Adaptateur de liaison et de test LSA sur 5xRJ45, 5x4 poles pour réglettes de coupure 2/10 Schema: LSA 1a 5 1 RJ45 LSA 1b 4 2 RJ45 LSA 2a 3 7 RJ45 LSA 2b 6 8 RJ45 Anschluss- und Prüfmodul LSA auf 10xRJ45, 10x2 polig für Trennleisten 2/10 Adaptateur de liaison et de test LSA sur 10xRJ45, 10x2 poles pour réglettes de coupure 2/10 Schema: LSA 1a 5 RJ45 LSA 1b 4 RJ45 10
13 LSA-Anschlussleiste 1/20 und 1/10 Réglette de raccordement LSA 1/20 et 1/10 LSA-Anschlussleiste 1/ zu 20 DA ( ) Befestigungsmass 170 mm E-No Réglette de raccordement 1/20, LSA pour 20 paires Cote de fixation de 170 mm Klappbarer Schilderrahmen 1/20 ( ) aufsteckbar auf E-No LSA-Module 2/10 mit Klarabdeckung und Papierschild, Höhe = 9 mm Porte-étiquette basculant 1/20 emboîtable sur les modules, LSA 1/20 avec couverture transparente et étiquette en papier, Hauteur = 9 mm LSA Erddrahtleiste 1/ Befestigungsmass 170 mm ( ) LSA réglette de mise à terre 1/20 Cote de fixation de 170 mm LSA- Anschlussleiste 1/ zu 10 DA ( ) Befestigungsmass 95 mm Réglette de raccordement 1/10, LSA pour 10 paires Cote de fixation de 95 mm Klappbarer Schilderrahmen 1/10 ( ) aufsteckbar auf LSA-Module 1/10 mit Klarabdeckung und Papierschild, Höhe = 9 mm Porte-étiquette basculant 1/10 emboîtable sur les modules, LSA 1/10 avec couverture transparente et étiquette en papier, Hauteur = 9 mm LSA Erddrahtleiste 1/ Befestigungsmass 95 mm ( ) LSA réglette de mise à terre 1/10 Cote de fixation de 95 mm 11
14 Stecker Fiches Trennstecker 2/ für LSA- ( ) Trennleisten 2/10 E-No Fiche de séparation 2/10 pour réglettes de coupure LSA 2/100 Trennstecker, 1 DA zum Auftrennen von Verbindungen in LSA- Trennleisten und Prüfadaptern Fiche de séparation, 1 paire pour séparer les connexions dans les réglettes de coupure LSA et les adapteurs de contrôle E- No rot / rouge ( ) E-No weiss/blanche ( ) E- No grün / verte ( ) E- No gelb / jaune ( ) E-No grau/grise ( ) E- No schwarz / noire ( ) E- No braun / marron ( ) E-No blau /bleue ( ) T Markierungskappen, 1 DA zur Kennzeichnung wichtiger Verbindungen in Anschluss- und Trennleisten Embouts de marquage 1 paire pour caractériser les connexions importantes dans les borniers et les réglettes E-No rot /rouge ( ) E- No weiss /blanche ( ) E-No grün/verte ( ) E-No gelb /jaune ( ) E-No grau/grise ( ) E-No schwarz/noire ( ) E-No braun /marron ( ) E-No blau /bleue ( ) Blindstecker, 1 DA mit Abziehöse zur Markierung von Leitungen sowie zur Verhinderung des Zugriffs bei Anschlussleisten und der Trennung bei Trennleisten Fiche de sécurité isolante, 1 paire avec crampon d extraction pour caractériser des lignes et empêcher l accès (borniers) et la séparation aux modules de coupure E-No rot /rouge ( ) E-No weiss/blanche ( ) E-No grün/verte ( ) E-No gelb /jaune ( ) E-No grau/grise ( ) E- No schwarz / noire ( ) E-No braun /marron ( ) E-No blau /bleue ( ) T 31 9,5 12
15 Adapter Adaptateurs Umschaltadapter, 2/ zum unterbrechungsfreien ( ) Umschalten von Installations- E.-Nummer drähten an Anschlussund Trennleisten Adaptateur de commutation 2/1 pour la commutation sans interruption des fils d installation sur les réglettes de raccordements et de coupure Trennadapter 2/ für Trennleisten, ( ) trennt den rangierten E.-Nummer Leitungsweg auf und greift einseitig ab, siehe Kontaktschema Adaptateur de coupure 2/1 pour réglettes de coupure, pour commuter les liaisons des câbles Erdschiene 2/ Als Erdverbindung zwischen ( ) den modularen Schutzsteckern und dem Verteilergestell. Rail de terre 2/10 Liaison de terre entre les limiteurs de tension modulaires et les baies. Umschaltadapter 2/ bedruckt 0 9 ( ) für Anschlussleisten zum E.-Nummer unterbrechungsfreien Umschalten von Installationsdrähten Adapteur de commutation 2/10 pour réglettes de raccordements pour la commutation sans interruption des fils d installation Trennadapter 2/ für Trennleisten, bedr. 1 0 ( ) trennt den rangierten E.-Nr Leitungsweg auf und greift einseitig ab, siehe Kontaktschema Adaptateur de coupure 2/10 pour la séparation de la totalité des lignes installées et la commutation des liaisons précallées. 13
16 Adapter Adaptateurs LSA-Trennleiste Schraubklemmen 2,5 mm 2 ( ) LSA-Kontaktierung oben und unten getrennt Schraubanschluss unten LSA réglette de coupure avec bornes 2,5 mm 2 Les contacts LSA des deux rangées sont séparés. Les bornes sont en bas. Universaleinschub 2/ Kabel- und Rangierseite E-No getrennt, für Trennleisten Fiche d intercalation 2/10 séparée pour réglette de coupure Einschub AB bildet 2 Potentiale, E-No für Trennleisten Fiche d intercalation 2 pôles pour réglette de coupure Einschub ABCD bildet 4 Potentiale, für Trennleisten Fiche d intercalation ABCD 4 pôles pour réglette de coupure Einschub-Sicherung nur für Trennleisten-Einsatz, E-No Sicherung 1 A, mit 2 Ersatzsicherungen Fiche d intercalation de sécurité 1 A pour réglette de coupure avec 2 fusibles de rechange 14
17 Überspannungsschutz-Magazine Coupe-circuits de surtension Für den Grobschutz der Leitung im LSA-System der Baureihe 2 stehen Überspannungsableitermagazine für 10 DA zur Verfügung. Drei unterschiedliche Bauformen der Magazine ermöglichen den Einsatz von Überspannungsableitern (ÜsAg) der Bauformen 8 6 mm (2-Elektroden-Knopfableiter), 8 13 mm (3-Elektrodenableiter) und 8 20 mm (2-Elektrodenableiter, Bauform F der DBP Telekom). Die Magazine werden mit den entsprechenden ÜsAg bestückt und auf die Mittelkontakte der LSA-Module 1 ) gesteckt. Die ÜsAg sind über den jeweiligen Abgriff des LSA-Moduls und eine gemeinsame Erdschiene (im Magazin) parallel zum zu schützenden Netzwerk gegen Erde geschaltet. Die Gabelkontakte links und rechts stellen bei der Montage des Magazins im installierten LSA-Modul die niederohmige Verbindung zum Montagebügel (Zahnung) her. Das Verteilergestell ist zu erden. Der Einsatz von Fail-Safe-Kontakten ist zu empfehlen. Bei 3-Elektrodenableitern sind diese fest mit dem Bauelement verbunden. Für 2 Elektrodenableiter nicht erhältlich. Bild 2.3: Magazin 2/10 für ÜsAg 8 6 Fig. 2.3: Magasin 2/10 pour déchargeur à gaz ) Im System Profil sind vor der Installation des Moduls Erdkontaktklammern zu montieren, die eine niederohmige Verbindung zwischen dem Magazin (Gabelkontakte der Erdschiene) und dem Rundstangenmaterial gewährleisten. Pour la protection vers les tensions élevées dans le système LSA série 2 des coupe-circuits sont disponibles. Les cassettes pour 10 paires sont disponibles comme fusibles pour haute tension des lignes dans le système LSA série 2. Trois versions différentes des coupe-circuits permettent l utilisation de parasurtensions (ÜsAg) de 8 6 mm (déchargeur à bouton à 2 électrodes), 8 13 mm (déchargeur à 3 électrodes) et 8 20 mm (déchargeur à 2 électrodes, modèle F de Telekom /Allemagne). Les cassettes sont dotés de paratonnerres à ÜsAg correspondants et enfichés sur les contacts médians des modules LSA 1 ). Les paratonnerres à gaz sont commutés par les contacts intermédiaires de la réglette du module LSA et d un rail de terre commun (dans le coupecircuits) parallèle au réseau à protéger, vers la terre. Lors du montage du magasin dans le module LSA, les contacts en fourche de gauche et de droite établissent la connexion à basse impédance vers la bride de montage (denture). Le répartiteur doit être mis à la terre. L utilisation de contacts à sûreté intégrée («fail safe») est recommandée. Ceux-ci sont, dans le cas de paratonnerres à 3 électrodes, raccordés de façon fixe à l élément de construction. Pour les paratonnerres à 2 électrodes les ressorts de protection thermique supplémentaires («fail safe») ne sont pas disponible. Bild 2.4: Magazin 2 /10 für ÜsAg 8 13 Fig. 2.4: Coupe-circuits 2/10 pour déchargeur à gaz 8 13 Bild 2.1: Aufbau, Magazin mit Zweielektrodenableiter, Fail-Safe und Abdeckung Image 2.1: Constitution du coupecircuits avec déchargeur à 2 électrodes, «fail safe» et couvercle 1 ) Dans le système Profil, avant l installation du module, il faut monter des brides de contact avec la terre assurant une connexion à basse impédance entre le magasin (contacts en fourche du rail de terre) et le matériel des barres rondes
18 Überspannungsschutz-Magazine 2-Elektroden-Ableiter Coupe-circuits limiteurs de tension Déchargeurs à 2 électrodes a1 a10 ÜsAg Fail-Safe a1 a10 Bild 2.5: Schaltungsaufbau des bestückten Magazines 2/10 für Zweielektrodenableiter beim Einsatz zusätzlicher Fail-Safe Kontakte Fig. 2.5: Composition du schéma du coupe-circuit 2/10 équipé de ses composants, pour deux déchargeurs à électrodes, en cas d utilisation de contacts «fail safe» supplémentaires Erde ÜsAg b1 b10 b1 b10 LSA-Überspannungsschutzmagazin für 2-Elektroden-Ableiter 8 6 inkl. Magazinabdeckung transparent Cassette limiteur de tension LSA pour déchargeurs à deux électrodes 8 6 Couvercle transparent inclus Kassette unbestückt/ Cassette vide 2 /10 E-No ( ) 2 /10 Kassette bestückt/ Cassette equipée 2 / V 10 ka 10 A ohne / sans «Failsave» V 10 ka 10 A ohne / sans «Failsave» E-No V 20 ka 20 A ohne / sans «Failsave» V 10 ka 10 A ohne / sans «Failsave» 2-Elektroden-Ableiter Déchargeurs à 2 électrodes Ø8 +0,2-0,5 min. Ø , MK, 90 V, 10 ka, 10 A ( ) 8 6, MK, 230 V, 10 ka, 10 A ( ) 8 6, MK, 230 V, 20 ka, 20 A , MK, 350 V, 10 ka, 10 A ( ) Erdkontaktklammer für Überspannungsschutzabgriff E-No Für Profilleisten SWISS Concept Ressort de contact de terre pour prise du coupe-circuit de surtension Uniquement pour réglettes profil SWISS Concept Für KRONE Profil Leisten Pour réglettes KRONE profil ( ) Distanzhalter für KRONE Profil Leisten Bauhöhe: 2,5 mm Bauhöhe: 5,0 mm Pièces intercalaires pour réglettes KRONE Profil Hauteur: 2,5 mm Hauteur: 5,0 mm min ±
19 Überspannungsschutz-Magazine 3-Elektroden-Ableiter Coupe-circuits limiteurs de tension Déchargeurs à 3 électrodes a1 a10 ÜsAg Fail-Safe a1 a10 Erde Bild 2.6: Schaltungsaufbau des bestückten Magazines 2/10 für Dreielektrodenableiter mit Fail-Safe Fig 2.6: Composition du schéma du coupe-circuit 2/10 équipé de ses composants, pour un déchargeur à trois électrodes, avec un contact «fail safe» b1 b10 b1 b10 LSA-Überspannungsschutzmagazin für 3-Elektroden-Ableiter 8 13 inkl. Magazinabdeckung transparent Cassette limiteur de tension LSA pour déchargeurs à trois électrodes 8 13 Couvercle transparent inclus Kassette unbestückt/ Cassette vide 2 / E-No ( ) 2 /10 Kassette bestückt/ Cassette equipée 2 / V 10 ka 10 A mit / avec «Failsave» E-No V 10 ka 10 A mit / avec «Failsave» E-No ( ) V 10 ka 10 A 3-Elektroden-Ableiter Déchargeurs à 3 électrodes 8 13, MK, 90 V ( ) 8 13, MK, 230 V ( ) 8 13, MK, 350 V ( ) Ø7.2 ± ± ± ± R max ±5 Ø1 Erdkontaktklammer für Überspannungsschutzabgriff E-No Für Profilleisten SWISS Concept Ressort de contact de terre pour prise du coupe-circuit de surtension Uniquement pour réglettes profil SWISS Concept Für KRONE Profil Leisten Pour réglettes KRONE profil ( ) Distanzhalter für KRONE Profil Leisten Bauhöhe: 2,5 mm Bauhöhe: 5,0 mm Pièces intercalaires pour réglettes KRONE Profil Hauteur: 2,5 mm Hauteur: 5,0 mm
20 Prüfdosen Prises de tests Testbox A6/RJ45 E-No inkl. Prüfkabel 2- oder 4poligen Abgriff parallel und getrennt Prise de tests 2 A6/RJ45 avec cordon de mesure prise parallèle et séparée 2 ou 4 pôles Testbox RJ45/RJ45 E-No inkl. Prüfkabel 2- oder 4poligen Abgriff parallel und getrennt Prise de tests 2 RJ45/ RJ45 avec cordon de mesure prise parallèle et séparée 2 ou 4 pôles Prüfdose RJ mit 2 Kabel für E-No oder 4poligen Abgriff Prise de tests RJ45 à 2 câbles pour prise bi- ou quadripôlaire
21 Stecker und Schnüre Fiches et cordons Steckerbausatz 2/2, 1 2polig für parallele Aufschaltung grau, bedruckt Fiche prête à monter 2/2, 1 2 pôles pour branchement parallèle grise, avec impression E-No ( ) a b a b a a b b a a b b grau, unbedruckt grise, sans impression E-No ( ) Prüfschnur 2/2, 2 polig mit 2 Steckern 2/2 für parallele Aufschaltung Cordon de contrôle 2/2, 2 pôles avec 2 fiches 2/2 pour branchement en parallèle E-No ,0 m ( ) E- No ,5 m ( ) E- No ,0 m ( ) E-No ,0 m ( ) E- No ,0 m ( ) LSA-RJ45 Patchkabel LSA-RJ45 cordon de brassage für Abgriff auf Trenn- pour se brancher sur réglettes oder Anschlussleiste de raccordements ou de coupure 2 polig E-No ,0 m pôles E- No ,5 m E-No ,0 m E-No ,0 m b/b a/a b/b a/a 1a 4 1b 5 Steckerbausatz 2/4, 2 2 polig Kontakte getrennt weiss, bedruckt Fiches prêtes à monter 2/4, 2 2 pôles contacts séparés blanc, avec impression E- No ( ) a b a b b a b a b a b a weiss, unbedruckt blanc, sans impression E-No ( ) Prüfschnur 1/10 und 1/ polig zu Anschlussleisten 1/10 und 1/20 Seite 11 Cordon de contrôle 1/10 und 1/20 2 pôles pour réglettes de raccordement 1/10 et 1/20 page 11 19
22 Stecker und Schnüre Fiches et cordons LSA-RJ45 Patchkabel LSA-RJ45 cordon de brassage für Abgriff auf Trenn- pour se brancher sur réglettes oder Anschlussleiste de raccordements ou de coupure 2/4polig 2/4 pôles avec protection mit Verdrehschutz de tordure 1,0 m ,5 m ,0 m ,0 m ,0 m ,0 m a 1b LSA 2a 2b a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant RJ45 Schnur 2/2 1,0 m ( ) 2polig E-No einseitig offen, 1,5 m ( ) mit 1 Stecker 2/2 2,0 m ( ) E-No ,0 m ( ) 4,0 m ( ) E-No b /b a/a ge bn gn ws Cordon de brassage 2/2 2pôles, ouvert d un coté avec 1 connecteur 2/2 Schnur 2/4 0,5 m ( ) 2/4polig 1,5 m ( ) einseitig offen, parallel Cordon de brassage 2/4 2/4 pôles, ouvert d un coté parallèle 1a 1b 2a 2b ws ge gn bn 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Prüfschnur 2/4 0,3 m mit 4 Prüfbuchsen Cordon de brassage 2/4 4 pôles avec 4 douilles de test 1a 1b 2a 2b WS SW WS SW sw ws 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant sw ws 20
23 Stecker und Schnüre Fiches et cordons Verbindungs- 1,0 m ( ) schnur 2/4, 1,5 m ( ) 4polig mit 2 Steckern 2,0 m ( ) 2/4 für Schaltzwecke,3,0 m ( ) mit 4 getrennten 4,0 m ( ) Kontakten und 5,0 m ( ) Verdrehschutz 6,0 m ( ) 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Cordon de liaison 2/4 4 pôles avec 2 connecteurs 2/4 pour commutation 4 contacs séparés avec protection de tordure Verbindungs- 1,0 m ( ) schnur 2/4, 1,5 m ( ) 4polig mit 2 Steckern 2,0 m ( ) 2/4 für Schaltzwecke,3,0 m ( ) a und b gekreuzt 4,0 m ( ) und Verdrehschutz 5,0 m ( ) 6,0 m ( ) 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Cordon de liaison 2/4 4 pôles avec 2 connecteurs 2/4 pour commutation a et b croisés avec protection de tordure Verbindungs- 1,0 m ( ) schnur 2/4, 1,5 m ( ) 4polig mit 2 Steckern 2,0 m ( ) 2/4 zum Kreuzen 3,0 m ( ) zweier Leitungen 4,0 m ( ) und Verdrehschutz 5,0 m ( ) 6,0 m ( ) 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Cordon de liaison 2/4 4 pôles avec 2 connecteurs 2/4 pour le croisement de deux lignes avec protection de tordure Verbindungs- 1,0 m ( ) schnur 2/4, 1,5 m ( ) 4polig 5,0 m ( ) a und b gekreuzt 6,0 m ( ) und Verdrehschutz Cordon de liaison 2/4 4 pôles a et b croisé avec protection de tordure 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Prüfschnur 2/2, 0,3 m mit 2 Prüfbuchsen Cordon de brassage 2/2 2 pôles avec 2 douilles de test 1a 1b WS SW ws 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant sw 21
24 Printklemmen Rastermass 3,81 mm Modules à souder Trame 3,81 mm LSA-PWB Anschlussmodul 2P, ( ) ohne Bedruckung weiss LSA-PWB module à souder 2P, sans empreinte blanc LSA-PWB Anschlussmodul 4P, ( ) ohne Bedruckung weiss LSA-PWB module à souder 4P, sans empreinte blanc LSA-PWB Anschlussmodul 6P, ( ) ohne Bedruckung weisss LSA-PWB module à souder 6P, sans empreinte blanc LSA-PWB Anschlussmodul 8P, ( ) ohne Bedruckung weiss LSA-PWB module à souder 8P, sans empreinte blanc LSA-PWB- 835.xxxx Anschlussmodul 8PC, ( ) weiss, Farbcode 1 braun grün orange blau LSA-PWB module à souder 8PC, avec empreinte blanc code couleur: brun, vert, orange, bleu braun grün orange blau 22
25 Printklemmen Rastermass 3,81 mm Modules à braser Trame 3,81 mm Lochbilder für die Montage der Anschlussmodule auf der Leiterplattenbestückungsseite. Les dimensions de perçage pour les modules à braser 3,81 mm vue côté montage. Zapfenanordnung Unteransicht Lochbild Bestückungsseite Position des tourillons vue d en bas Perçage, vue coté montage 30,48 1,905 3,175 PWB-Anschlussmodul 8P Module à braser 8P 33,08 Scherenseite 14 x 1,905 = 26,67 coté coupure 3,175 PWB-Anschlussmodul 6P Module à braser 6P 22,86 1,905 25,46 10 x 1,905 Scherenseite = 19,05 coté coupure 15,24 1,905 3,175 3,175 3,175 PWB-Anschlussmodul 4P Module à braser 4P 17,84 8 x 1,905 Scherenseite = 15,24 coté coupure 3,175 Adernzuführung entré du fil Abschneidseite côté pour coupe 7,62 1,905 3,175 10,5 7 PWB-Anschlussmodul 2P Module à braser 2P 10,22 4 x 1,905 = 7,62 Scherenseite coté coupure 3,175 7,75 Seitenansicht mit Ader coupe latérale avec fil Bohrungen für Zapfen Ø 1,6 ±0,05 mm Perçage pour tourillon Ø 1,6 ±0,05 mm Bohrungen für Lötpin Ø 1,2 +0,1 mm Perçage pour plot à souder Ø 1,2 +0,1 mm Technische Daten Mechanische Werte: Für kunststoffisolierte Kupferleiter Leiterdurchmesser 0,40 0,80 mm, AWG Aussendurchmesser 0,70 1,60 mm 1 Ader pro LSA-Kontakt Wiederholbarkeit des Anschlusses 50 max. zulässige Leiterplattendicke 1,6 mm Verformungstemperatur des Haltezapfens 175 C bis 180 C Zulässige Lötbedingungen: Löttemperatur: max. 260 C Lötzeit: max. 4 s Von Hand oder auf dem Schwallbad lötbar Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques: Pour conducteurs en cuivre à isolation en matière plastique: Diamètre du conducteur 0,40 à 0,80 mm, AWG Diamètre extérieur 0,70 à 1,60 mm 1 fil par LSA contact Répétition 50 commutations Fabrication du contact: laiton spécial argenté Boîtier: PBT Inflammabilité selon UL 94 V-0 Epaisseur de la carte imprimée max. 1,6 mm Température de déformation du tourillon 175 C bis 180 C Conditions de soudage: Température: max. 260 C Temps de soudure max. 4 s Soudage à main ou à machine automatique 23
26 Verteilerkanäle im Überblick und System «Profilstangen» Les baies des répartiteurs en aperçu et système «barre Profile» Montagebügel Die ursprüngliche Form der Befestigung, mit definierter Position jeder Leiste. Fixe Längen, je nach Anzahl Leisten. Verschiedene Rasterabstände notwendig, wenn Leisten mit oder ohne Schaltdrahtzuführungen verwendet werden. Bedingte Verletzungsgefahr beim Anschliessen der Kabel im Inneren des Kanals. Arbeitsaufwendig für Nachinstallationen. Barrette de fixation La forme originale de la fixation, avec position fixe pour chaque réglette. Longueur des barrettes fixes, selon le nombre de réglettes. Trames différentes nécessaires pour réglettes avec ou sans guide pour les fils de jonction. Danger de blessures en installant les câbles inférieurs de la baie de fixation. Dépense de temps pour l élargissement de l installation. Selbsttragendes Kanalsystem DRAHTEX SWISS Concept Das patentierte System ermöglicht die Positionierung aller Profil Anschlussmodule, ssträger und Hilfsmodule. Für die Nachinstallation können die angeschlossenen Leisten um 90 ausgeschwenkt werden. Die Ausführung «Light» wurde speziell für kleine Verteiler oder für den Einbau in Schränke entwickelt. Mit der Standard Ausführung können Wandverteiler und freistehende Standverteiler jeder Grösse aufgebaut werden. Keine Verletzungsgefahr beim Anschliessen im Innenraum. Baies auto portantes DRAHTEX SWISS Concept Le système breveté par DRAHTEX permet de rendre possible le montage de tout les types Profil des modules de connexion. Pour des installations supplémentaires, les réglettes sont pivotables sur un angle de 90 pour faciliter le montage. La version «Light» a été développée pour les petits répartiteurs et pour le montage dans les armoires. La version standard permet la construction de répartiteurs muraux et de répartiteurs de sols, sans limitation de dimensions. Pas de danger de blessures en travaillant sur la partie inférieure de la baie. Profilstangen Profilleisten und Anschlussmodule können auch auf freistehende Rundprofile aufgeschnappt werden. (Version KRONE) Für eine einwandfreie Kabelordnung sind jedoch Kabel- und Drahtführungen notwendig. Die Profilstangensysteme sind nicht selbsttragend und benötigen in jedem Falle ein stabiles Trägersystem. Système Profil Les réglettes SWISS Concept et les modules de connexion sont aussi encliquetables sur des profils ronds. (Version KRONE) Pour les câbles, les fils de liaison, les guides câbles et guides fils il est nécessaire de recourir à des accessoires supplémentaires de fixations. Les systèmes à profils ronds ne sont pas autoportants et demande dans tout les cas une structure de montage additionnel. Die SWISS Concept Anschlussleisten, Trennleisten, Aufschaltmodule und Zubehör können auf allen oben aufgeführten Kanalsystemen verwendet werden. «Standard» Les réglettes, modules de connexion et les accessoires SWISS Concept sont utilisables sur l ensemble des systèmes de baies illustrées sur cette présente page. «Light» 24
27 Swiss-Concept-Einleitung Wand- und Standverteiler Profil Swiss-Concept: Introduction Répartiteur mural/sol Profil Das Verteilersystem «Swiss-Concept» ist eine Entwicklung der DRAHTEX AG. Mit nur einem Kanalsystem werden sämtliche Anwendungsbereiche der Telefonie- und der Datenverkabelung abgedeckt. Le système de répartiteur «Swiss-Concept» est développé par DRAHEX AG. Avec seulement 1 type de baie, tous les besoins de la téléphonie et des donnés sont couvert. Das Verteilersystem ist mit 20, 30, 40 und 60 Plätzen pro Bucht in vier Grössen erhältlich. Er kann beliebig erweitert werden durch Verlängern der Wandschienen und Hinzufügen von Kanälen. Durch das Einschnappen von Distanzhaltern und Drahtführung wird die Montage sehr anwenderfreundlich. Mit dem neuen patentierten Einrastsystem «POSIstop» entfällt die Montage von Distanzringen. Wirtschaftliche Vorteile: Schnelle und einfache Montage der Verteiler Nur ein Kanaltyp für universelle Anwendung (LSA, RJ45, FO, etc.) Swiss-Concept- Standverteiler Répartiteur sol Swiss-Concept Technische Vorteile: Schirmkontaktierung im Kanal-System vorhanden Profil-Leisten und/oder andere Module einfach aufschnappbar Alle Module sind schwenkbar bis zu 90 Verbindungs- und Anschlussmöglichkeiten: LSA-Baureihe 2 Anschlusssysteme RJ45 Fiber Optic System Rangieren Trennen von Leitungen Durchschalten von Leitungen Prüfen nach innen und aussen Aufschalten von Servicediensten Kennzeichnen besonderer Leitungen Überspannungsschutz Le système répartiteur est disponible en quatre tailles: 20, 30, 40 et 60 positions par baie. Il peut être agrandi à volonté par le prolongement des rails muraux avec des baies supplémentaires. Le montage est facilité par l introduction de tiges de distances et des guides pour le passage des fils. Avec le système breveté «POSIstop» l assemblage des anneaux de distance est supprimé. Avantages économiques: montage facile et rapide du répartiteur un seul type de baie (Profil, RJ45, FO, etc.) Avantages techniques: contact de blindage dans la baie pose facile des réglettes ou d autres modules par clips pivotement des réglettes à 90º: Connections avec: LSA Type 2 prises RJ45 systèmes fibres optiques rangement séparation des lignes branchement des lignes tester vers l intérieur ou l extérieur branchement des services marquage des lignes spéciales protection vers surtensions Swiss-Concept- Wandverteiler Répartiteur mural Swiss-Concept 25
28 Swiss-Concept Profil Wand- und Standverteiler «POSIstop» Swiss-Concept Profil Systèmes de répartiteurs mural et sol «POSIstop» Wandverteiler Répartiteur mural Serie 6000 N (Standard) Série 6000 N (standard) bestehend aus /inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle/baies Basisbügelset /pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Bestellnummer Legende/ N o de commande: 6000 N Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 20/30/40 /60 Wandverteiler bei Doppelboden Serie 6004 N Série 6004 N Répartiteur faux plancher bestehend aus / inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle /baies Basisbügelset / pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Schutzstange / barre de protection Bestellnummer Legende / N o de commande: 6004 N Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 60 Standverteiler Répartiteur de sol Serie 6005 N Série 6005 N bestehend aus /inclus: Bodenschiene /rail de sol Standverteilermontageset /set de montage Montagekanäle /baies Basisbügelset /pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Schutzstange /barre de protection Bestellnummer Legende / N o de commande: 6005 N Anz. Buchten Nbre des baies Grösse Taille
29 Swiss-Concept Profil Light Wand- und Schrankverteiler «POSIstop» Swiss-Concept Profil Light Systèmes de répartiteurs mural et montage dans armoires «POSIstop» Wandverteiler Répartiteur mural Serie 6001 Light Série 6001 Light bestehend aus /inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle/baies Basisbügelset /pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Bestellnummer Legende/ N o de commande: Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 20/30/40 /60 Wandverteiler bei Doppelboden Serie 6003 Light Série 6003 Light Répartiteur faux plancher bestehend aus / inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle /baies Basisbügelset / pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Schutzstange / barre de protection Bestellnummer Legende / N o de commande: Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 60 Raster-Massband für Verteiler (Raster 29 mm) selbstklebend, 1 60 Positionen Échelle à pas pour répartiteur (pas 29 mm) autocollant, 1 60 positions Raster-Massband bedruck mit Rastereinteilung Kunststoff selbstklebend für Leisten mit Drahtführung Échelle à pas imprimée avec partition plastique autocollante pour réglettes avec guide fils Bestellnummer 6008 Numero de commande E-No
30 Swiss-Concept Profil Abmessungen Wand-Standverteiler Swiss-Concept Profil Dimensions répartiteurs mural et sol Wandverteiler 8 Buchten à 60-DB-Plätzen Répartiteur mural 8 baies avec 60 places DB Bild entspricht den in der Tabelle hervorgehobenen Zahlen L image correspond aux dimensions de la tabelle ci-dessous Anzahl Buchten Anzahl Nbre des Plätze baies Nbre des places Verteilerbreite mm Verteilerhöhe Verteilerlargeur du répartiteur mm hauteur répartiteur tiefe Standard Light profondeur mm mm Wand (85) verteiler/ (85) Répartiteur (85) mural (140) (140)/260 (100) 60-DB (190) 60-DB (190) Standverteiler/ /710* Répartiteur de sol *mit Schutzstangen 28
31 Swiss-Concept Profil Lieferspektrum und Zubehör Swiss-Concept Profil gamme des produits Kanal Standard zum universellen Baie standard pour Einsatz für LSA SWISS Concept le montage des réglettes Leisten,RJ-45 Anschlusseinheiten LSA SWISS Concept prises oder Fiber Optic Modulen RJ-45 où modules FO E-No Plätze/places PS20N E-No Plätze/places PS30N E-No Plätze/places PS40N E-No Plätze/places PS60N E-No Plätze/places PS60N E-No 60 Plätze/places PS60N-2250 Kanal Light / Baie Light E-No 20 Plätze/places L20 E-No 30 Plätze/places L30 E-No 40 Plätze/places L40 E-No 60 Plätze/places L60 Masse / dimensions (B x H x T) /(LxHxT) Standard Light 20 Plätze/places 120x730x85 120x725x85 30 Plätze/places 120x1015x85 120x1015x85 40 Plätze/places 120x1305x140 (120x1150x ) 120x1305x85 60 Plätze/places 120x1885x x1885x Plätze/places 120x1885x Plätze/places 120x2250x190 (Standverteiler/répartiteur de sol) Wand- /Bodenschiene rails mural /sol Für 1 Bucht /1 baie E-No Für 2 Buchten/2 baies E-No Für 3 Buchten /3 baies E-No Für 4 Buchten/4 baies E-No Für 5 Buchten/5 baies E-No Verbindung Wand-/Bodenschiene E-No Raccordements rails mural/sol Zum Verlängern der Wand-/Bodenschiene Pour rallonger les rails muraux/sols Basisbügelset/ Jeux de pattes de base E-No Basisset zum ersten, bzw. letzten Kanal/pour 1ère et dernière baie Bestehend aus/inclus: 2 Überführungsbügel /étriers de passage 8 Befestigungsschrauben/vis de fixation 1 Blindplatte / plaque cache 5 Kabelführungen/guide fils 29
Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrZubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
MehrMILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
MehrOptischer Verteiler ODF-SCM. Ausschreibungstext
Optischer Verteiler ODF-SCM ODF 2013 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Anforderungen... 3 2. Einsatzbereiche der ODFs... 3 3. Abschlusskapazität... 3 Detaillierte Spezifikationen... 4 1. Anforderungen an
MehrSchraubenzieher und Schlüssel 07.11
Schraubenzieher PB100 Klingenbreite Grösse 07.11.001.01 1,5 mm 00 07.11.001.02 2,5 mm 0 07.11.001.03 3,5 mm 1 07.11.001.04 4,0 mm 2 07.11.001.05 5,5 mm 3 07.11.001.06 6,5 mm 4 07.11.001.07 8,0 mm 5 07.11.001.08
MehrLiebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57
MehrCOM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme
COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme 06.07.10 COM-1-Bedienungsanleitung - V 1.4 Seite 1 von 10 Wichtige Informationen Das COM 1 wurde mit großer Sorgfalt entworfen und hergestellt und sollte
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
Mehr5.1 Kupferanschlusstechnik Technische Übersicht
Technische Übersicht Technische Daten: Produkteigenschaften: ID 3000 ID 3000 SID-C SID-CT SID-C abs LSA-PLUS 2 Kabelseite Vermittlungsseite Modul oder Blockkonfiguration: Block Block Modul Modul Modul
MehrAufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
MehrColor. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs
Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.
MehrGeko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Geko LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. GEKO wird direkt mit 230 Vac Netzspannung versorgt, ist als Ausführung mit einfacher oder doppelter
MehrBuchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm
1.03.01 Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm DSM Standard Buchsenleisten im Raster 2.54mm Anschlussart: Printlöten Polzahlen 1 reihig: 2 36, 2-reihig: 4 72 Für
MehrDETAIL LEISTEN REIHE SICHT ZUBEHÖR. Seite 2 DECKEN LEISTEN WAND LEISTEN TRENNLEISTEN TRENNPROFILE GAMME TECHNIQUE 66 ZIERPROFILE RAHMENPROFILE
DETAIL LEISTEN REIHE DECKEN LEISTEN WAND LEISTEN TRENNLEISTEN TRENNPROFILE GAMME TECHNIQUE 66 ZIERPROFILE RAHMENPROFILE SICHT 2 7 15 18 22 26 28 Seite 2 Seite 30 ZUBEHÖR Seite 35 UNSICHTBAR DECKENPROFIL
Mehr8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique
.1 EPIC MC Wirtschaftliche Systemlösungen mit Kunststoff-Lichtwellenleitern. Denn Störungsunempfindlichkeit und Schnelligkeit bei der Datenübertragung kennen keine Kompromisse! Bereiche mit elektromagnetischen
MehrUmrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:
Mehr(Lieferumfang z.b. Version 2958550C mit eingebautem Clear-Schutzfilter mit Phantom Group TM Multicoating. Gebrauchsanleitung:
Protective T-Ring für CANON EOS #2958550 (Grundversion: T-Ring ohne Filter) (Lieferumfang z.b. Version 2958550C mit eingebautem Clear-Schutzfilter mit Phantom Group TM Multicoating Gebrauchsanleitung:
MehrDIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN
0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS
MehrLE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000
Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige
MehrOrdo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur
Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
MehrSitzbänke NUSSER Bancs NUSSER
NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen
Mehr89SV80/R1200. Mechanik. Signalverteilerschrank mit doppelseitigen SVT - Elementen. Anwendung. Beschreibung. Schrank. 1KGD 400 012 D, Ausgabe 01/2010
Gerätebeschreibung Procontrol P Mechanik Signalverteilerschrank mit doppelseitigen SVT - Elementen 1KGD 400 012 D, Ausgabe 01/2010 89SV80/R1200 Anwendung Der SVT-Schrank entspricht in seinen Abmessungen
MehrTRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
MehrConditions de travail Arbeitsbedingungen
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d
MehrHan Leiterplattenanschluss
Han Leiterplattenanschluss Inhaltsverzeichnis Seite Han-Fast Lock... 20.11 PCB-Adapter für Han DD... 20.13 PCB-Adapter für Han DDD Modul... 20.16 PCB-Adapter für Han 40 A Axial Modul... 20.18 PCB-Adapter
MehrEinbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll
Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll Lesen Sie bitte bevor Sie mit dem Umbau beginnen dieses Dokument sorgfältig durch. Version 1.0 Juli 2010 WH Seite
MehrJacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels
ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612
MehrBauanleitung. Morse-Piep JOTA-JOTI 2009
Bauanleitung Morse-Piep JOTA-JOTI 2009 Diese Bauanleitung darf frei vervielfältigt und im Rahmen von nicht-kommerziellen Projekten, v.a. in der Jugendarbeit, verwendet werden. Veröffentlichungen sind mit
MehrHausanschlussbeispiele im TN-System unter Berücksichtigung der DIN VDE 0100-444
Netzbetreiber INFORMATIONSBLATT Hausanschlussbeispiele im TN-System unter Berücksichtigung der DIN VDE 0100-444 5070-v1-DE-11.15 Um eine Gebäudeinstallation EMV-gerecht (EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit)
Mehrmit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie
Not-Aus-Schalter Selektionsdiagramm ART DER SIGNALKENNZEICHNUNG Z keine F mit Statusanzeige ENTRIEGELUNGS- ART P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung FARBE PILZ- DRUCK- TASTE 3 1 (NOTFALL
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
Mehr3: Leiterplatten Zubehör
3.1 Kartensicherungen und Kartengriffe E 3_3 3.1.1 Kartensicherungen, Kartengriffe E 3_3 3.1.2 Kartengriffe E 3_4 3.2 Kartenhalter nach IEC Standard E 3_5 3.2.1 Kartenhalter ohne Verdrehsicherung E 3_5
MehrLeibniz-Rechenzentrum. Vorgaben für die Datennetzinstallationen im Zuständigkeitsbereich des Leibniz-Rechenzentrums
Leibniz-Rechenzentrum der Bayerischen Akademie der Wissenschaften Vorgaben für die Datennetzinstallationen im Zuständigkeitsbereich des Leibniz-Rechenzentrums Stand 06.03.2013 Seite 1 von 9 Stand 06.03.2013
Mehr4.7. LSA-Plus Leisten und Zubehör
LSA-Anschlussleiste 2/10 zu 10 DA für LSA-Montagewannen/-kanäle bedruckt mit Ziffern 1-0 Kabel- und Rangierseite elektrisch fest miteinander verbunden LSA-AL-10DA-W ohne Farbcode LSA-AL-10DA-W-F mit Farbcode
MehrKLEINMÖBEL ACCESSOIRE
Vers. 3/14 KLEINMÖBEL ACCESSOIRE WEINREGALE SPIEGEL ETAGÈRE DE VINS MIROIR INHALTSVERZEICHNIS KLEINMÖBEL / CONTENT PETITS MEUBLES Modell Seite / page 4021 4061A Weinregal / Etagére de vins 2 Spiegel /
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Mehr2. Ohmscher Widerstand
2.1 Grundlagen Der ohmsche Widerstand: ist ein elektrisches Bauelement mit zwei Anschlüssen. ist ein Verbraucher, das heißt er bremst den Strom. wandelt die gesamte aufgenommene elektrische Leistung in
MehrBeschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006
Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 1. Anwendung Das Anschlussmodul SAM 8.1/2 ermöglicht eine einfache Verdrahtung zwischen Raumbzw. Uhrenthermostaten und den dazugehörigen Stellantrieben im Verteilerschrank.
Mehr1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin
Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen
MehrBNC-, RJ45-, und Glasfaser- Netzwerkkarten
Andreas Siebold Seite 1 01.09.2003 BNC-, RJ45-, und Glasfaser- Netzwerkkarten Eine Netzwerkkarte (Netzwerkadapter) stellt die Verbindung des Computers mit dem Netzwerk her. Die Hauptaufgaben von Netzwerkkarten
MehrÜbung 1: Busplatine. Elektrotechnik. 19 Baugruppenträger Busplatine. Aufgabe/ Auftrag. Übung 1. RAG Aktiengesellschaft
: Aufgabe/ Auftrag: Erstellen Sie die Arbeitsplanung zu dieser Aufgabe Besprechen Sie Ihre Planungsergebnisse mit dem Ausbilder Bestücken Sie die unter Beachtung des Bestückungsplanes Führen Sie die Selbstkontrolle
MehrBedienungsanleitung. LED Tristar
Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen
MehrBauanleitung: Digitalumrüstung BR 01 Tillig
Bauanleitung: Digitalumrüstung BR 01 Tillig Einführung: Bitte beachten Sie bei der Montage die Hinweise des Herstellers zum Öffnen der Lok. Sollte es Rückfragen geben, wenden Sie sich einfach telefonisch
MehrNutzung von GiS BasePac 8 im Netzwerk
Allgemeines Grundsätzlich kann das GiS BasePac Programm in allen Netzwerken eingesetzt werden, die Verbindungen als Laufwerk zu lassen (alle WINDOWS Versionen). Die GiS Software unterstützt nur den Zugriff
MehrPneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrUmsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I
Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. Umsetzer 2313 118 306 01 AX Einschubbaustein, Europakarte 100 x 160mm An nicht eigensichere Telefonnetze anschließbar, mit eigensicherem Ausgang Keine zusätzliche
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrTechnisches Datenblatt dialog Web 1. Produktbeschreibung
Technisches Datenblatt 1. Produktbeschreibung Der Server ist die Basis für eine Bedienung aller Raumautomationsfunktionen per Webbrowser und/oder IP-fähigen Telefonen (optional) für bis zu 150 Räume. Für
Mehrteamsync Kurzanleitung
1 teamsync Kurzanleitung Version 4.0-19. November 2012 2 1 Einleitung Mit teamsync können Sie die Produkte teamspace und projectfacts mit Microsoft Outlook synchronisieren.laden Sie sich teamsync hier
MehrKabel / Meterware...Seite 1-7
Inhaltsverzeichnis Kabel / Meterware.........................Seite 1-7 PVC -/ Textil-/ Silikon Schlauchleitung...............................1-2 PVC Schlauchleitung geschirmt......................................3
MehrHandbuch RS 232 <> 20mA Schnittstellenwandler
Handbuch RS 232 20mA Schnittstellenwandler W&T Typ 84001 84003, 84004 Release 1.2 Irrtum und Änderung vorbehalten 1 10/2006 by Wiesemann & Theis GmbH Irrtum und Änderung vorbehalten: Da wir Fehler machen
MehrVdS Schadenverhütung GmbH. Bereich Security
VdS Schadenverhütung GmbH Bereich Security Prüfvereinbarung Nr. 2015 xxx Auftraggeber: Die nachfolgende Vereinbarung wurde zwischen dem Antragsteller und VdS Schadenverhütung GmbH geschlossen und ist Grundlage
MehrLAMBDA MODAL MODAL SPOT
Systemes modulaires - Modulare Systeme CREA AMBDA MODA1 MODA2 SPOT page - Seite 141 page - Seite 157 page - Seite 161 page - Seite 163 THETA JUNOED ARA ED DEMO200 page - Seite 167 page - Seite 227 page
MehrEin Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
MehrDownloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler
Downloadfehler in DEHSt-VPSMail Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler Downloadfehler bremen online services GmbH & Co. KG Seite 2 Inhaltsverzeichnis Vorwort...3 1 Fehlermeldung...4 2 Fehlerbeseitigung...5
MehrReflow -Technologie Produktübersicht
Reflow -Technologie Produktübersicht Anforderungen an THR-Komponenten THR-Bauteile Für den THR-Prozess geeignete Bauteile müssen höhere Temperaturen aushalten können als beim sonst üblichen Wellenlöten.
MehrTYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C
TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm
MehrIsolationswiderstand (R iso ) von nicht galvanisch getrennten PV-Anlagen
Isolationswiderstand (R iso ) von nicht galvanisch getrennten PV-Anlagen mit SUNNY MINI CENTRAL 9000TL/0000TL/000TL Inhalt PV-Anlagen mit transformatorlosen Wechselrichtern sind im Einspeisebetrieb nicht
MehrTECHNISCHE DOKUMENTATION
Infoblatt für den Elektriker Inhalt (je nach Ausführung) 1. Elektrische Anforderungen Heizung 2. Elektrische Anforderungen Lüftung 3. Elektrische Anforderungen Frischwassersystem 4. Elektrische Anforderungen
Mehrtensiolink USB Konverter INFIELD 7
tensiolink USB Konverter INFIELD 7 UMS GmbH München, August 2005 tensiolink USB Konverter Einleitung Der tensiolink USB Konverter dient zum direkten Anschluss von Sensoren und Geräten mit serieller tensiolink
Mehr1. Die Maße für ihren Vorbaurollladen müssen von außen genommen werden.
Vorbaurollladen Massanleitung Sehr geehrte Kunden, diese Maßanleitung dient zur korrekten Ermittlung der für den RDEMCHER Vorbaurollladen Konfigurator notwendigen Maße. Um diese nleitung optimal nutzen
MehrInstallation OMNIKEY 3121 USB
Installation OMNIKEY 3121 USB Vorbereitungen Installation PC/SC Treiber CT-API Treiber Einstellungen in Starke Praxis Testen des Kartenlesegeräts Vorbereitungen Bevor Sie Änderungen am System vornehmen,
MehrLED Anschlusstechnik
A New Lighting Experience einfach und flexible Installation individuelle Konfektionierung LED Anschlusstechnik Verteilerplatinen Leitungen, Steckverbinder und Montage Anschlusskabel EasyConnect LED Anschlusstechnik
MehrMatrix42. Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Einstellungen über Personal Backup. Version 1.0.0. 23. September 2015 - 1 -
Matrix42 Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Version 1.0.0 23. September 2015-1 - Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 3 1.1 Beschreibung 3 1.2 Vorbereitung 3 1.3 Ziel 3 2 Use Case 4-2 - 1 Einleitung
MehrSystem der. Bühnensteckverbind 63A ( System Eberl ) REICHE & VOGEL-B.DELTSCHAFT. Blumenstr.10 D-13585 Berlin (Spandau)
System der Bühnensteckverbind 63A ( System Eberl ) REICHE & VOGEL-B.DELTSCHAFT Blumenstr.10 D-13585 Berlin (Spandau) Telefon: 335 70 61 Telefax: 336 20 58 Email: office@revolux.com Internet:
MehrDry Bed. www.petzeba.ch
ü mit Antirutsch Gummierung. avec antiglisse. ü Antiparasitär / Antiparasitaire. ü Waschbar bei 30-50 Grad Lavable en machine à 30-50 degrés. ü Ab 100 lfm eigenes Design (z.b für Vereine, Clubs, Events).
MehrIn-Rail-Bus Bussystem in der Hutschiene
In-Rail-Bus Bussystem in der Hutschiene Leiterplatte (in einem Gehäuse montiert) M3854_a Übersicht Übersicht Kontaktfederblöcke für In-Rail-Bus Bezeichnung KO4303-153 KS4460-12 KO4303-400 KO4303-401 Polzahl
MehrXTS / XTSF Global Trac Pro
3-Phasen-Stromschiene 16A, 230/400V Anschluss der Verbindungsteile an die Schiene Die XTS-Schiene und die Verbindungsteile sind asymmetrisch. Somit können diese nur an dem dafür bestimmten Schienenende
MehrAnschluss- und Verbindungsmodule
LSA-PLUS Anschlussleiste Anschlussleiste bzw. 0 DA mit parallelem Prüfabgriff bzw. Überspannungsschutzabgriff. Zum Aufrasten auf Montagebügel 2/8 bzw. 2/0 Gehäusefarbe: grau LSA-PLUS Anschlussleiste 2/0,
MehrMontageanleitung für LUGA C/Shop Platinenhalter
MONTAGE- ANLEITUNG FÜR LUGA C/SHOP PLATINENHALTER Platinenhalter für LUGA C/Shop Für LUGA Shop 2015: Für LUGA C 2015: Für LUGA C 2016: DMS099***F / DMS120***F / DMS150***F DMC104***E / DMC115***E / DMC118***E
Mehr8 Entkopplung durch Abstand, Trennung oder Schirmung
8 Entkopplung durch Abstand, Trennung oder Schirmung 8.1 Entkopplung durch Abstand Die einfachste Art der Entkopplung von Leistungskabeln mit Signal-/Steuerleitung oder Kabel der Informationstechnik ist
MehrGlasfaser-Lichtleiter für Farbsensoren der PCS-Lichtleiterserie
S cann Systems Silicann Systems Gmb Schillerplatz 10-18055 Rostock Telefon: 0381 / 3676412-0 Telefax: 0381 / 3676412-9 Internet:www.silicann.com e-mail: info@silicann.com Gmb für Farbsensoren der PCS-Lichtleiterserie
MehrSicherheitssysteme für Kupfer und LWL
für Kupfer und LWL Sicherheitssysteme für Kupfer und LWL 339 Kupfer-Sicherheitsstufe 1, visuell 340 Kupfer-Sicherheitsstufe 2, mechanisch / visuell 343 Kupfer-Sicherheitsstufe 3, Ein- / Aussteckschutz
Mehr4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz
4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour
MehrTelekommunikation LSA Anschlusstechnik
LSA PROFIL Leisten Zubehör LSA PROFIL Anschlussleiste /0 Bedruckung der Rangierseite:...0 ohne Farbcode mit Farbcode 0.800-0 0 0.800-0 0 LSA PROFIL Trennleiste /0 Farbe: weiss Bedruckung der Rangierseite:...0
MehrDatenblatt GCM (W)LAN Rail.1. ERP-Nr.: 5206123. www.guentner.de. Datenblatt GCM (W)LAN Rail.1 V_1.0
Datenblatt GCM (W)LAN Rail.1 ERP-Nr.: 5206123 www.guentner.de Seite 2 / 8 Inhaltsverzeichnis 1 GCM (W)LAN Rail.1...3 1.1 Funktionsbeschreibung... 3 1.2 Anschlüsse...4 1.3 LEDs...5 1.4 Schiebeschalter...5
Mehr348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2
MehrZulassung nach MID (Measurement Instruments Directive)
Anwender - I n f o MID-Zulassung H 00.01 / 12.08 Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive) Inhaltsverzeichnis 1. Hinweis 2. Gesetzesgrundlage 3. Inhalte 4. Zählerkennzeichnung/Zulassungszeichen
MehrAufgabe 1 Berechne den Gesamtwiderstand dieses einfachen Netzwerkes. Lösung Innerhalb dieser Schaltung sind alle Widerstände in Reihe geschaltet.
Widerstandsnetzwerke - Grundlagen Diese Aufgaben dienen zur Übung und Wiederholung. Versucht die Aufgaben selbständig zu lösen und verwendet die Lösungen nur zur Überprüfung eurer Ergebnisse oder wenn
MehrKEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves
KEYSTONE Inhalt 1 Optionsmodul 4: Bluetooth Modul 1 2 Einbau 2 3 Beschreibung des OM4 Bluetooth Moduls 4 4 OM4 Schaltplan 5 1. Optionsmodul 4: Bluetooth Interface Modul 1.1 OM4 Bluetooth Interface Modul
MehrCorrigé à l usage exclusif des experts
Procédure de qualification LANGUE ÉTRANGÈRE ALLEMAND Gestionnaire du commerce de détail CFC Série 2, 2012 Corrigé à l usage exclusif des experts Durée de l'épreuve : Moyens auxiliaires autorisés : 60 minutes
Mehr~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57
Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages
MehrUC-Cabinet. Sichere Unterflur Technologie. Der unterirdische Verteilerschrank. GE Industrial Solutions. GE imagination at work. GE imagination at work
Verhindert jegliche Wassereindringung Das Prinzip der Tauchglocke Das Prinzip der Unterflurschränke basiert auf dem Prinzip der Tauchglocke. Eine Tauchglocke ist ein fünfwandiger, hermetisch versiegelter
MehrBuilding Technologies HVAC Products
7 615 Modbus-Schnittstelle Das Gerät dient als Schnittstelle zwischen einem LMV2...- / LMV3 - Feuerungsautomat und einem Modbus-System, wie z.b. einem Gebäudeautomationssystem (GAS). Die Modbus-Schnittstelle
MehrKorb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers
Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles
MehrHandbuch USB-Isolator
Handbuch USB-Isolator W&T Version 1.0 Typ 33001 09/2010 by Wiesemann & Theis GmbH Irrtum und Änderung vorbehalten: Da wir Fehler machen können, darf keine unserer Aussagen ungeprüft verwendet werden. Bitte
MehrBAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN
HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte
MehrFormulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»
Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour les agriculteurs bio (en allemand) pages 2-3 Formulaire pour les magasins bio
MehrDE 1.0. Versionen: 1S/8P 4S/2P 8S/1P. Montageanleitung TYVA MODULOO
DE 1.0 Versionen: 1S/8P 4S/2P 8S/1P Montageanleitung TYVA MODULOO INHALT 1 VORSICHTS UND SICHERHEITSMASSNAHMEN 2.0 TYVA MODULOO MODULE UND ZUBEHÖR 2.1 NÄHERE INFORMATIONEN ZUM GEHÄUSE 2.2 BEFESTIGUNG DER
MehrNeuer Schmelzefilter für große Durchsatzmengen und höchste Qualitätsansprüche
PRESSEMITTEILUNG Linz-Pucking, Jänner 2013 Abb.1: Die neue, aktuell größte, MAS-Schmelzefilter-Type CDF 500-D ist für hohe Durchsätze im Bereich von 1.300 bis 2.000 kg/h konzipiert. Neuer Schmelzefilter
Mehr16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch
16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch Bedienungsanleitung DN-80100 DN-80110 Packungsinhalt Die folgenden Dinge sollten sich in ihrem Paket befinden: 16/24 Port Desktop & rackeinbaufähiger
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrPrises de raccordement de téléphonie. Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie. Gamme des produits de téléphonie
Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie Einfachdosen Mehrfachdosen Mischpoldosen Multimediadosen Gamme des produits de téléphonie n n n n Prises simples Prises doubles Prises mixtes Prises
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrMaterialart Güte Norm. Stahlblech verzinkt DX51D + Z275 MA-C DIN 10327. VA- Bleche (Oberfläche III C) 1.4301 (V2A) DIN 17440
ANWENDUNG Die Dachhaube (DH) ist eine einfache Konstruktion eines Dachaufsatzes für die Außenluftansaugung und den Fortluftausblas. Auf Grund ihrer einfachen Ausführung kann die Dachhaube nur für relativ
Mehr