Datenblatt Data sheet
|
|
- Oskar Holzmann
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Wörner Automatisierungstechnik GmbH Rechbergstr. 50 D Denkendorf T.: +49 (0) F.: +49 (0) Datenblatt Data sheet Vereinzeler, ungedämpft Separating stop without damping DE + EN Befestigungssatz Fastening set /03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 1
2 Zeichnung Drawing 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 2
3 Bestellcode Order code Typ Kundenspezifische Ausführung [1] [1] wird entsprechend vergeben Type Customer-specific version [1] [1] placed correspondingly 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 3
4 Zubehör Accessories Pos-Nr. Produktbezeichnung Beschreibung Bestell-Nr. Temperaturbereich [01] [02] Befestigungssatz Befestigungssatz A Befestigungssatz B lange Distanzhülse (siehe Zeichnung S. 2) kurze Distanzhülse (siehe Zeichnung S. 2) [03] [04] [05] [06] Luftanschluss Winkelluftanschluss Winkelluftanschluss Gerader Luftanschluss Gerader Luftanschluss für Schlauch-Außendurchmesser Ø 6 mm für Schlauch-Außendurchmesser Ø 4 mm für Schlauch-Außendurchmesser Ø 6 mm für Schlauch-Außendurchmesser Ø 4 mm bis bis bis bis + 80 [07] [08] AS-i Anschlussleitung AS-i Flachkabelabgriff Länge: 1 m* bis bis + 80 * weitere Längen auf Anfrage Item no. Product designation Description Order no. Temperature range [01] [02] Fastening set Fastening set A Fastening set B long spacer sleeve (see drawing S. 2) short spacer sleeve (see drawing S. 2) [03] [04] [05] [06] Air connection Angular air connection Angular air connection Straight air connection Straight air connection for hose external diameter Ø 6 mm for hose external diameter Ø 4 mm for hose external diameter Ø 6 mm for hose external diameter Ø 4 mm up to up to up to up to + 80 [07] [08] AS-i connecting line AS-i flat cable pick-off length: 1 m* up to up to + 80 * further lengths on request 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 4
5 Technische Angaben Technical data Allgemeine Technische Daten Maximaler Staudruck Abhängig von Reibung zwischen WT und Transfersystem Abhängig von Reibung zwischen WT und dem Anschlag Abhängig vom pneumatischen Druck Abhängig von der Position des WT-Anschlags Abhängig von den Umgebungsbedingungen (Staub, Anzahl pneumatische Verbraucher im Einsatz) Absenkkraft Theoretische Absenkkraft des Absenkkolbens abzüglich Federkraft 268 N bei 6 bar Staudruck Wenn mehrere Werkstückträger in Transfersystemen aufgestaut und später vereinzelt werden, muss darauf geachtet werden, dass beim Freigeben des ersten Werkstückträgers die Gesamtmasse der folgenden Werkstückträger das maximal zu stoppende Gewicht zu keiner Zeit überschreiten. (siehe Tabelle) Maximal zu stoppendes Gewicht 06 m/min 400 kg 09 m/min 300 kg 12 m/min 250 kg 18 m/min 200 kg 24 m/min 110 kg 30 m/min 65 kg 36 m/min 50 kg Angaben gelten bei einer Bandreibung von 0,07 µ zwischen Werkstückträger und Transferband bei einem Wörner Standardanschlag. Alle Massenangaben beziehen sich auf das Gesamtgewicht des Werkstückträgers (Palette mit Werk stück), nicht auf die axiale Kraft. Technical Data Maximum Ram Pressure dependent of the friction between workpiece holder and the transfer system dependent of the friction between workpiece holder and the stop plate dependent of the pneumatically pressure dependent of the position of the workpiece holder stop plate dependent of the ambient conditions (dust, usage of further pneumatical consumers) Lowering force Theoretical lowering force of the lowering rod less spring force 268 N bei 6 bar Ram Pressure If several workpiece holders in transfer systems get accumulated and then get separated, you must pay attention, that when releasing the first workpiece holder the total assets of the following workpiece holders do not exceeded at any time the maximum weight which has to be stopped. (see table) Maximum weight to be stopped 06 m/min 400 kg 09 m/min 300 kg 12 m/min 250 kg 18 m/min 200 kg 24 m/min 110 kg 30 m/min 65 kg 36 m/min 50 kg This information applies to friction of µ=0,07 between pallet holder and conveyor band for a standard Wörner stop. All weight data relates to the total weight of the pallet holder (pallet with material), not to the axial force. Luftverbrauch ca. 0,035 l Luft bei 6 bar Air Consumption ca. 0,035 l air at 6 bar Druckbereich Aufbereitete Druckluft 4 8 bar Druckluftanschluss M5 Gewinde für Luftanschluss Vereinzelerfunktion öffnen pneumatisch schließen über Federkraft Pressure Range: Treated compressed air 4 8 bar Compressed air connection M5 thread for air connection Separating stop function open pneumatically close spring-loaded Federkraft Obere Position Untere Position 37 N 88 N Spring force upper position lower Position 37 N 88 N 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 5
6 Technische Angaben Technical data Allgemeine Technische Daten Kolbendurchmesser (zum Absenken) Kolben Ø 34 mm Kolbenstangen Ø 20 mm Technical Data Diameter of piston rod (for the lowering procedure) Diameter of piston 34 mm Diameter of piston rod 20 mm Temperaturbereich ( Grad) ohne Zubehör Gerät -10 C bis + 80 C Temperature range ( degrees) without accessories Device -10 C up to + 80 C Wartungsarbeiten Es müssen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Die Druckluft muss aufbereitet sein. Der Bereich um den Anschlag muss sauber und frei von Spänen sein, um ein exaktes Positionieren des WTs gewährleisten zu können. Maintenance No maintenance is required. The compressed air has to be prepared. The area around the stop plate must be clean and exempt from swarf to guarantee an exactly positioning of the pallet holder. Massenangaben beziehen sich auf das Gesamtgewicht (Palette und Werkstück), nicht auf die axiale Kraft. Weight data refers to the total weight of the pallet holder (pallet with workpiece), not the axial force. Gerätefunktion Als Basis für die Funktion des AS-Interface-Vereinzelers gilt die Gerätebeschreibung des Gerätes D0400. Der Vereinzeler verfügt über allgemeine Funktionen, die in jedem seiner vier Betriebsmodi zur Verfügung stehen. Im folgenden sind die allgemeinen Funktionen und die Funktionen der verschiedenen Betriebsmodi beschrieben. Allgemeine Funktionen Der AS-i-Chip verfügt über vier digitale Eingänge (DI0 DI3), vier digitale Ausgänge (DO0 DO3) und vier Parameter-Bits. Die Bits werden im Betrieb des Vereinzelers unterschiedlich genutzt. Nach dem Einschalten der AS-Interface- Versorgung erfolgt zunächst ein LED-Test der Anzeigen. Hier werden für eine festgelegte Dauer alle LEDs - mit Ausnahme der AS-Interface Diagnose LED Error - eingeschaltet. 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 6
7 Technische Angaben Technical data Allgemeine Technische Daten Elektrische Anschlüsse in out Ansch luß: AS -i Ansch luß: Sens or Ansc hluß: AS-i Einbaust ecker M 8x1 3-pol ig, Stecker Ansc hluß: Sens or Einbauku pplung M83-pol x1 ig, Bu chs e Belegung 1: AS-i + 3: AS-i - 4: n.c Belegung 1: Se nso rvers orgung L+ 3: Se nso rvers orgung L- 4: Signaleingang (E N Typ2, PNP) Anzeigen Im Gehäuse des AS-Interface-Vereinzelers sind acht Leuchtdioden (LEDs) integriert, die Aufschluß über den derzeitigen Betriebszustand geben. LED Farbe Beschreibung Power grün AS-Interface Spannung Error rot AS-Interface Diagnose Dauerleuchten: Fehler in der Buskommunikation Blinken: Peripheriefehler Diagnosen Programm gelb Automatikbetrieb aktiv Sensor 1 gelb Sensor 1 ist bedämpft Sensor 2 gelb Sensor 2 ist bedämpft Closed gelb Sensor Closed ist bedämpft Sensor 3 gelb externer Sensor ist bedämpft Valve gelb Ventil ist aktiv Pow e r Error Progr amm Sensor 1 Sensor 2 Closed Sensor 3 Valve Die Position der Leuchtdioden ist folgendermaßen festgelegt: 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 7
8 Sicherheitshinweise Safety instructions Achtung! Vor Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung ist das Datenblatt zu beachten. Durchführung der Arbeiten nur durch geschultes, eingewiesenes Fachpersonal! Elektrische Anschlüsse nach der entsprechenden nationalen Vorschrift. Für Deutschland: VDE-Vorschrift VD E0100 Warning! Read the data sheet before installation, commissioning, maintenance and repair work. The work should only be performed by qualified and specially trained personnel! All electrical connections must be made in accordance with the applicable national regulations. For Germany: regulation VDE 0100 Vor allen Instandsetzungs-, und Wartungsarbeiten sind die Energiezuführungen (Hauptschalter, etc.) abzuschalten! Außerdem sind Maßnahmen erforderlich, um ein unbeabsichtiges Wiedereinschalten zu verhindern, z.b. am Hauptschalter ein entsprechendes Warnschild Wartungsarbeiten, Instandsetzungsarbeiten etc. anbringen! The current must always be switched off (at main switch, etc.) before maintenance and repair work! Take percautions to prevent inadvertent restoration of power, e.g. by hanging a suitable warning sign at the main switch, such as: Maintanance work in progress, or Repair work in progress! Bestimmungsgemäße Verwendung Stoppen eines oder mehrerer auflaufender Werkstückträger an der definierten Werkstückträger Anschlagfläche. Conventional use Stopping one or more accumulated pallet holders at defined stop areas. Der Vereinzeler ist für die Werkstückträgervereinzelung in Transfersystemen ausgelegt Der Vereinzeler darf nicht rückwärts belastet werden Der Vereinzeler darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. Der Vereinzeler darf nicht als Sicherheitsschalter verwendet werden. An kritischen Punkten muss die Stellung des Anschlags abgefragt werden. The separating stop is developed for the separating of the pallet holders in transfer systems The separating stop can not be charged backwards The separating stop can not be used in explosive areas The separating stop can not be used as safety switch. At critical points the positon of the stop plate have to be detected. Haftung Bei Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und aus eigenmächtigen, in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Eingriffen entstehen, erlischt jeglicher Gewährleistungs- und Haftungsanspruch gegenüber dem Hersteller. Garantiausschluss Bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen erlischt der Gewährleistungsanspruch Umweltschutz Beim Austausch von Schadteilen ist auf eine sachgerechte Entsorgung zu achten. Liability In no event can the manufacturer accept warranty claims or liability for damages arising from improper use of the appliance or from intervention in the appliance other than that described in this instruction manual. Guarantee The manufacturer can accept no guarantee claims if non-original spare parts have been used! Envionmental protection Always dispose of damaged parts in the correct manner when replacement work is complete! 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 8
9 Technische Angaben Technical data Allgemeine Technische Daten Abbild der digitalen AS-i-Eingänge Sensor AS-i-Eingang Sensor 1: Sensor vor Vereinzeler DI0 Sensor 2: Sensor nach Vereinzeler DI1 Sensor Closed: Vereinzeler geschlossen DI2 Sensor 3: externer Sensor DI3 Ist der entsprechende Sensor bedämpft, so erkennt dies der AS-i-Master mit dem Schaltzustand 1 sonst mit dem Schaltzustand 0. 1/0: entsprechendes Bit ist vom Master gesetzt / nicht gesetzt X: Bit-Pegel beliebig. Unabhängig davon welcher Modus aktiviert ist, leuchtet die LED AUTO immer dann, wenn DO1 auf 1 gesetzt ist. Transparent Modus Der Transparent Modus ist der Default-Zustand des Gerätes. Mit dem Ausgang DO0 des AS-i-Chips kann das Ventil ein- oder ausgeschaltet werden. Wird es eingeschaltet, so fährt der Kolben nach unten, indem Druckluft freigegeben wird. Ein Ausschalten des Ventils bewirkt, dass der Kolben mit Hilfe der integrierten Feder wieder nach oben springt. Beim Transparentmodus handelt es sich nicht um einen Automatikbetrieb. AS-i-Ausgänge Sensor Ventil (VALVE) (an/aus) Umschaltung in den Automatikmodus (Auto) RESET (an/aus) derzeit nicht verwendet AS-i-Ausgang DOO DO1 DO2 DO3 Wird im AS-i-Master der Zustand gesetzt geschaltet, so ist der entsprechende Ausgang aktiv. Die Reset-Funktion Mit Setzen des Ausgangs D02 kann der Vereinzeler in seinen Grundzustand zurückgesetzt werden (RESET), d.h. dass der Vereinzeler geschlossen wird. Die Diagnosefunktionen Wird im Gerät eine Diagnose erkannt, so erfolgt einerseits eine Meldung über den AS-i-Bus und andererseits ein Blinken der Peripheriefehler-LED. a.) Detektierung: Überlast des Slaves Wird am Sensoranschluß Sensor 3 ein Sensor mit zu hohem Strombedarf angeschlossen, reagiert die interne elektronische Strombegrenzung und es erfolgt eine Diagnose. Diese Diagnose bleibt so lange erhalten bis die Überlastung aufgehoben worden ist. Normal Modus Im Normal Modus verhält sich der Vereinzeler wie im Transparentmodus, mit folgender zusätzlichen Funktionalität: Wenn Sensor 2 nicht mehr bedämpft wird, d.h. das der Vereinzeler die fallende Flanke des Sensorsignals erkennt, wird das Ventil deaktiviert. Hierdurch fährt der Kolben dann selbsttätig in die Grundposition (oben). Beim Normal Modus handelt es sich um einen Automatikbetrieb, der durch das Leuchten der LED Programm signalisiert wird. Blockstrecken Modus 1 In diesem Modus arbeitet der Vereinzeler wie im Normal Modus, jedoch mit der erweiterten Funktion, dass nachdem der Sensor 2 den Kolben in den Grundzustand gefahren hat, der externe Sensor (Sensor 3) ihn bei Auftreten einer fallenden Flanke (Sensor nicht mehr bedämpft) wieder in die untere Position fährt. Die Funktionalität des Sensors (Sensor 3) ist erst dann aktiv, nachdem das Ventil durch den Sensor (Sensor 2) deaktiviert wurde. Beim Blockstrecken Modus 1 handelt es sich um einen Automatikbetrieb, der durch das Leuchten der LED Programm signalisiert wird. Blockstrecken Modus 2 Der Blockstrecken Modus 2 entprellt das Signal des Sensors (Sensor 3), das für die Funktion des Blockstrecken Modus 1 genutzt wird, mit einer festgelegten Dauer (s. Datenblatt). Beim Blockstrecken Modus 2 handelt es sich um einen Automatikbetrieb, der durch das Leuchten der LED Programm signalisiert wird. b.) Detektierung: Störung Luftzufuhr Es wird eine Diagnose ausgelöst, wenn der Kolben nach dem Einschalten des Ventils die obere Position nach einer festgelegten Zeit nicht verlassen hat. Dies ist ein Zeichen für eine unzureichende Druckluftversorgung. Diese Diagnose bleibt so lange erhalten bis wieder ein korrekter Betriebszyklus durchlaufen wurde. c.) Detektierung: Störung Federfunktion Es wird eine Diagnose ausgelöst, wenn der Kolben nach dem Abschalten des Ventils die obere Position nach einer festgelegten Zeit noch nicht erreicht hat. Diese Diagnose bleibt so lange erhalten bis wieder ein korrekter Betriebszyklus durchlaufen wurde. Betriebsmodi Der Vereinzeler verfügt über vier verschiedene Betriebsmodi, die mittels Ausgangs- und Parameter-Bits vom Master vorgegeben werden können. Sie sind wie folgt festgelegt. Betriebsmodus DO1 P1 P0 Transparent Modus 0 X X Transparent Modus Normal Modus Blockstreckenmodus Blockstreckenmodus Elektrische Daten Allgemein Art min. typ. max. Betriebsspannung (aus AS-Interface) 26,5V - 31,6V Betriebsstrom 65mA 160mA 190mA Anschluss des externen Sensors (Sensor 3) Art Angabe Stromversorgung aus dem AS-Interface Ausgangstrom 15mA max. kurzschlußfest / überlastfest ja Signaltyp Typ 2 gem. IEC , p-schaltend Daten zum AS-Interface Art Angabe Slave-Profil S-7.F.E I/O-Konfiguration 7 (hex) ID-Code F (hex) ID2-Code (erweiterter ID-Code) E (hex) Erweiterter Adressierungsmodus nein AS-Interface-Standard AS-i-Spezifikation Version 3.0 AS-Interface-IC A²S-i-Chip 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 9
10 Technische Angaben Technical data Allgemeine Technische Daten Timing Art Wert (typisch) Dauer des LED-Tests nach dem Einschalten (1) 1,5s maximale Umschaltfrequenz des Ventils (2) Diagnoseauslösung zur Detektierung Störung der Luftzufuhr nach Aktivierung des Ventils Diagnoseauslösung zur Detektierung Störung der Federfunktion nach Deaktivierung des Ventils Entprellung Sensorsignal des externen Sensors im Blockstrecken Modus 2 0,33Hz 500ms 500ms 300ms (1) Der LED-Test hat keinen zeitlichen Einfluß auf die Betriebsbereitschaft nach dem Einschalten des Gerätes. (2) Die Umschaltfrequenz des Ventils wird aus Sicherheitsgründen vom Vereinzeler überwacht. Ein schnelleres Umschalten des Ventils ist somit nicht möglich. 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 10
11 Montageanleitung Assembly instruction 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 11
12 Montageanleitung Assembly instruction 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 12
13 Vereinzelerfunktion Function of the separating stop 2010/03 Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 13
Datenblatt Data sheet
Wörner GmbH Automatisierungstechnik Rechbergstr. 50 D-73770 Denkendorf T.: +49 (0)711-601 609-0 F.: +49 (0)711-601 609-10 sales@woerner-gmbh.com www.woerner-gmbh.com Datenblatt Data sheet Vereinzeler,
MehrDatenblatt Data sheet
Wörner Automatisierungstechnik GmbH Rechbergstr. 50 D-73770 Denkendorf T.: +49 (0)711-601 609-0 F.: +49 (0)711-601 609-10 sales@woerner-gmbh.com www.woerner-gmbh.com Datenblatt Data sheet Vereinzeler,
MehrASMR-1000 DÄMPFMODUL WT-LASTEN BIS 1000 KG
ASMR-1000 DÄMPFMODUL WT-LASTEN BIS 1000 KG DAMPING MODUL FOR PALLET HOLDER LOADS UP TO 1000 KG ARBEITSBEREICH ZULÄSSIGE STAULAST OPERATING RANGE ALLOWED ACCUMULATED LOAD ARBEITSBEREICH V = (M/MIN) 2) 9
MehrASP-1050 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR
HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4-8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit dient zum Indexieren und Positionieren von Werkstückträgern.
MehrDatenblatt Data sheet
Wörner Automatisierungstechnik GmbH Rechbergstr. 50 D-73770 Denkendorf T.: +49 (0)711-601 609-0 F.: +49 (0)711-601 609-10 sales@woerner-gmbh.com www.woerner-gmbh.com Datenblatt Data sheet Vereinzeler,
MehrASMR-600 DÄMPFMODUL WT-LASTEN BIS 600 KG
ASMR-600 DÄMPFMODUL WT-LASTEN BIS 600 KG DAMPING MODUL FOR PALLET HOLDER LOADS UP TO 600 KG ARBEITSBEREICH ZULÄSSIGE STAULAST OPERATING RANGE ALLOWED ACCUMULATED LOAD V = (M/MIN) 2) 6 9 2 8 24 30 36 50
MehrDatenblatt Data sheet
Wörner GmbH Automatisierungstechnik Rechbergstr. 50 D-73770 Denkendorf T.: +49 (0)7-60 609-0 F.: +49 (0)7-60 609-0 sales@woerner-gmbh.com www.woerner-gmbh.com Datenblatt Data sheet Vereinzeler Delta EL350-S
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrHazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
MehrBedienungsanleitung AS-i Modul AC /00 06/2012
Bedienungsanleitung AS-i Modul AC2620 7390307/00 06/2012 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 2 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 4 Adressieren...4 4.1 Modulunterteile ohne Adressierbuchse...4
MehrRS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrBedienungsanleitung. User Manual
Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung
MehrCompressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3
3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel
MehrServiceinformation Nr. 05/10
Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt
MehrAKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS
K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne
MehrRelease Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0
Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.
MehrPalettenstopper WPS-F 250. Pallet Stopper WPS-F 250. Technische Daten Betriebs- und Wartungsanleitung
Palettenstopper WPS-F 250 Technische Daten Betriebs- und Wartungsanleitung Pallet Stopper WPS-F 250 Technical dates Manual and maintenance instructions D VORTEILE GB BENEFITS Positionsgenaues Abbremsen
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrInstallation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
MehrParameter-Updatesoftware PF-12 Plus
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung
MehrBedienungsanleitung User Manual. System AED Plus
Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung
MehrBedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber
Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische
MehrLeister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01
D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung
MehrKURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?
KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen
MehrLED Konverter: Anschlussschemata LED converter: connection diagrams
LED Konverter: Anschlussschemata LED converter: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI 48V DC, 48W (Konstantspannungsversorgung), dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z 48 10 00 Sicherheitshinweise
MehrAS-i Safety Analogeingangsmodule, IP20
2 sichere Eingänge in einem Modul: 4... 20 ma oder 0... 10 V oder Pt100 oder Thermoelemente (Typ J / K / N / R / S) geeignet für Applikationen bis SIL 3, PLe (Abbildung ähnlich) Das AS-i Safety Eingangsmodul
MehrINSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
MehrBedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2
Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Kabeltesters gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,
MehrWestfalia Bedienungsanleitung. Nr
Bedienungsanleitung Nr. 107375 Bedienungsanleitung Satelliten Finder RL-TC-0101 Artikel Nr. 54 25 97 Instruction Manual Satellite Finder RL-TC-0101 Article No. 54 25 97 Benutzung Funktionsumfang Regelbare
MehrAirjack LL-22 / LL-32
LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Luftheber Standard Luftheber mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium.
MehrPrüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)
Emission date: 22.01.2015 Page: 1 of 5 Prüfbericht Nr. / Test Report No: F4-44254-48401-01 (Edition 1) Auftraggeber Applicant Geräteart Type of equipment Typenbezeichnung Type designation Seriennummer
MehrHinweisblatt indication sheet
Seite page 1 von of 7 Hinweisblatt indication sheet Typ: / type: Leuchtstoffleuchten (z.b.: 50010400, 53500100) Kurzbezeichnung: Lampenwechsel bei Leuchtstoffleuchten short term: exchange of fluorescent
Mehr3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines
3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern
MehrDokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -
Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................
MehrCable Tester NS-468. Safety instructions
Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash
MehrReflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:
options rot red blau blue grün green weiß (5600K) white warmweiß (3500K) warmwhite ultraweiß (6500K) ultrawhite RGB (nicht für Komplettlösungen verfügbar) RGB (not available for assembled solution) Ø 5
MehrTable of Cont 6. 2 General Information... 4 Purpose...4 Documentation...4 Scope of Supply...5 Technical Data Safety Regulations...
2 General Information........................ 4 Purpose........................................4 Documentation................................4 Scope of Supply................................5 Technical
Mehrp^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for
MehrTechnical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)
Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /
MehrM12 Verteilerinsel / M12 Splitter box
Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad
MehrDer Wörner-Stopper. Das Original. Vereinzeler, gedämpft, DBS-170 Separating stop, damped, DBS-170. Datenblatt Data Sheet
Vereinzeler, gedämpft, DBS-170 Separating stop, damped, DBS-170 Datenblatt Data Sheet Nr./No. 4400065 gültig ab/valid from 016/04 Der Wörner-Stopper. Das Original. Gültig ab/valid from 016/04 Technische
Mehrfür POSIDRIVE FDS 4000
AS-Interface Ankopplung für Frequenzumrichter POSIDRIVE FDS 4000 Dokumentation Vor der Inbetriebnahme unbedingt diese Dokumentation, sowie die Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für POSIDRIVE FDS 4000
MehrCAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung
CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: info@grabau.de
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: SQUEEZE 3 PENDELLEUCHTE / SUSPENDED LUMINAIRE LED.next höheneinstellbare Pendelleuchte für den Home- und Loungebereich. Einzeln oder aber auch in Gruppen anwendbar. Lichtaustritt
MehrE asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.
00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung
MehrGTP - Permanent Elektro Haftmagnet Datenblätter. GTP - Permanent electro magnet Datasheets
GTP - Datenblätter GTP - Datasheets GTP GTP Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] F Haft F Holding [N] GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260
MehrCONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrHow-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens
How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...
MehrAnleitung / User Manual
3,5 USB HDD Enclosure Anleitung / User Manual Die Sicherung von Daten innerhalb der Festplatte ist nicht durch den Hersteller garantiert. Wir sind nicht verantwortlich für Datenverlust, fertigen Sie regelmäßig
MehrNotice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!
REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße
MehrNachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:
Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.
MehrLufft UMB Sensor Overview
Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER
MehrHYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R
Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu
MehrDer Wörner-Stopper. Das Original. Datenblatt Data Sheet DEL0-65 DEL0-65. Nr./No. 44000558 gültig ab/valid from 2015/07
DEL0-65 DEL0-65 Datenblatt Data Sheet Nr./No. 44000558 gültig ab/valid from 2015/07 Der Wörner-Stopper. Das Original. Gültig ab/valid from 2015/07 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to change without
MehrFließbett Fluidizing bed
» Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),
MehrTechnisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN
Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description
MehrHOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV
HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)
MehrStratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6.
Stratos Pro Series Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6 Supplement to the Stratos Pro Series Documentation Ergänzung zur Dokumentation der Stratos Pro Serie www.knick.de Measuring Channels MSPH Memosens
MehrBatterie-Identifikations-Modul EL-BIM
Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den
MehrDistanzmontageteilen. Distance rolls
Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical
MehrSensorView 890 HSD
SensorView 890 HSD 0290.005 SensorView 890 Übersicht Der SensorView 890 ermöglicht mit einem IP-65 Touchscreen Monitor die Konfiguration und Überwachung von einem oder mehreren Checkern der 4G Serie. SensorView
MehrPlease do not use in live circuits. When the POWER LED does not light, you must change the battery for testing.
L A N / U S B C A B L E T E S T E R I n s t a l l a t i o n 1 2 9 9 6 4 1. I n t r o d u c t i o n The LAN/USB Cable Tester is designed to easily read the correct cable pin out configuration. The cables
MehrBedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles
Bedienungsanleitung / User Manual PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles Inhalt 1 Sicherheitsbestimmungen... 3 2 Übersicht... 3 3 Funktionen... 4 3.1 Automatischer
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: FARBTEMPERATUR: 010-625 2700K 009-230 3000K 010-626 4000K HOTEL AQUA LED DIFFUS / DIFFUSE DECKEN-, WAND- UND BODENLEUCHTE EINSEITIG ABSTRAHLEND / CEILING, WALL AND FLOOR
MehrSERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1
Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL
MehrHoneywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,
MehrSoftwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrServiceinformation Nr. 02/11
Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version
MehrKatalog / Catalogue. - Seite / Page 1/9 - Weyhe, Autoline Nr. Bezeichnung / Description. A RS repair kit
- Seite / Page 1/9 - Die Informationen in diesem Katalog wurden mit großer Sorgfalt zusammengestellt. Wir übernehmen keine Verantwortung für fehlende oder falsche Angaben. Technische Änderungen vorbehalten.
MehrExterner Temperaturfühler External temperature sensor
Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der
MehrInstallation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray
Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes
MehrFAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing
Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung
MehrOutdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung
Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem
Mehrhigh potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren
Hochpotenzial - Hochspannungs - Trenntransformatoren pri - sec und einer Leistung von 1 VA bis 3000 VA Isoliertrafo, Isolationstransformator Einsatzmöglichkeiten Hochspannungstrenntransformatoren werden
MehrCameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe
Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight
MehrBedienungsanleitung User Manual. PCMCIA Reader B1
Bedienungsanleitung User Manual PCMCIA Reader B1 Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOBIL Smart Card Terminal entschieden haben. Mit dem KOBIL PCMCIA Reader B1 haben Sie ein leistungsfähiges
MehrSolenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrTechnical Information
Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware
MehrERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
MehrProduktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0
Produktinformation Access-Gateway Product information Access gateway AGW 670-0 1 2 3 4 2 Deutsch Anwendung Access-Gateway zur physikalischen Trennung von 2 Netzwerken an einem Access-Server. Durch den
MehrADA-SATA-IDE40-LY. Mini SATA (Geräte-) zu IDE (Motherboard-) Adapter
Mini SATA (Geräte-) zu IDE (Motherboard-) Adapter 1. Funktionae Beschreibung ES&S Oiver Reiners e.k. Gewerbering 2 41751 Viersen GERMANY www.esskabe.de fon: +49 (0)2162-266 18 0 fax: +49 (0)2162-266 18
MehrTECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor
TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,
MehrMontageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter
Montageanweisung Mounting Instructions ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter für 12 Teilnehmer for 12 subscribers Inhaltsverzeichnis Contents Seite / page 1 Anwendungsbereich Application area 3 2 Notwendige
MehrE/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02
E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger
MehrKurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen
Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: FARBTEMPERATUR: 010-123 2700K 009-203 3000K 010-607 4000K SQUEEZE 4 PENDELLEUCHTE / SUSPENDED LUMINAIRE LED.next höheneinstellbare Pendelleuchte für den Home- und Loungebereich.
MehrDATENBLATT / FACT SHEET
DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: FARBTEMPERATUR: 010-619 2700K 008-605 3000K 010-620 4000K WHISKY SODA LED POLLERLEUCHTE / BOLLARD LUMINAIRE LED.next Pollerleuchte zur blendfreien Beleuchtung von Wegen
MehrInkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung
Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe
MehrShock pulse measurement principle
Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390
Mehr1. Download der benötigten Software Version 2. Speichern Sie das easytouch Update auf einem leeren USB-Sick (FAT) (max 2 GB) P3 / Mini.
easytouch 1.3.0.20 (2.3.0.20): (german) (for English see below please) Für die easytouch Geräteserie ist eine neue Softwareversion 1.3.0.20 & 2.3.0.20 erhältlich und zum Download auf unserer deutschen
MehrI-Energieversorgung I-Power Supply
F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil
MehrMechanische Schlauchquetschventile Serie OV Mechanical Pinch Valves of OV Series
Serie OV of OV Series Mechanische Schlauchquetschventile: Armaturenlösung zum Absperren und Regeln Selbst größere Feststoffpartikel werden von der besonders verschleißfesten und korrosionswiderstandsfähigen
MehrWorx Landroid - Software Update
Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update
MehrLichtwellenleiter POF* mit PE Mantel Optical fibre POF* mit PE Mantel
Lichtwellenleiter POF* mit PE Mantel Optical fibre POF* mit PE Mantel Technische Daten simplex Technical data simplex POF simplex 1 mm; 2,2 mm POF simplex 1 mm, 2,2 mm Faser fibre: PMMA 980/1000 Temperaturbereich:
MehrEMCO Installationsanleitung Installation instructions
EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2
Mehr