Sicherheit Lambda duo 90 Safety Lambda duo 90
|
|
|
- Dominic Kalb
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Sicherheit
2 Inhaltsübersicht - - Sicherheit Contents - - Seite Page Inhaltsübersicht Contents Sicherheit Fenster window Planung Einbruchhemmung RC nach DIN EN 67 Planning - burglar protection RC in accordance with DIN EN 67 Schnittbeispiele RC nach DIN EN 67 Section samples RC in accordance with DIN EN 67 Montagebescheinigung Installation certificate Sicherheit Tür door Planung Einbruchhemmung RC nach DIN EN 67 Planning - burglar protection RC in accordance with DIN EN 67 Schnittbeispiele RC nach DIN EN 67 Section samples RC in accordance with DIN EN 67 Montagebescheinigung Installation certificate /03 Sicherheit
3 Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Fenster Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - window. Festlegen der Widerstandsklasse. Definition of the resistance class Normen Standards DIN EN 67 DIN EN 68 DIN EN 69 DIN EN 630 Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Anforderungen und Klassifizierung Windows, doors, shutters; Burglar resistance, requirements and classification Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit unter statischer Belastung Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance under static loading Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit unter dynamischer Belastung Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance under dynamic loading Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit gegen manuelle Einbruchsversuche Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance to manual burglary attempts Kriterien für die Auswahl der Widerstandsklasse (vergl. DIN EN 67, Tabelle NA.4) Criteria for the selection of the resistance class (excerpt from DIN EN 67, Table NA.4) Widerstandsklasse Resistance class Erwarteter Tätertyp, mutmaßliches Täterverhalten Expected type of offender, presumed behaviour of the offender RC N Aufbruchversuche durch körperlicher Gewalt - vorwiegend Vandalismus -: z.b. Tritte, Gegenspringen, Schulterwurf, Anheben und Ausbrechen Geringer Schutz bei Anwendung von Hebelwerkzeugen Attempted breaking by means of physical force - mostly vandalism -: e.g. kicking, jumping, hitting with the shoulder, lifting and tearing out Little protection against the use of levers In den Widerstandsklassen RC N und RC (N) können nationale Anforderungen an die Verglasung berücksichtigt werden In the resistant classes RC N and RC (N), the national requirements for the glazing may be considered RC (N) Gelegenheitstäter: Zusätzlicher Einsatz einfacher Werkzeuge wie z.b. Schraubendreher, Zange und Keile Opportunistic offender: In addition also using simple tools such as screwdrivers, pincers or wedges /03 Sicherheit 3
4 Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Fenster Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - window. Auswahl der zugelassenen Profile. Selection of the licensed profiles Blendrahmen Fixed frames Sprossen Transoms Flügel Sashes Flügelsprossen Sash transoms Glasleisten Glazing beads Zusatzprofile Supplementary profiles B B B B B B B 8400 B 8400 B B B B B B B 8403 B B B 8400 B B 8400 P P P P P P P P P P 4945 K 903 K Festlegen der Beschläge 3. Definition of the fittings Beschläge Fittings Die Beschläge sind entsprechend den Anforderungen festzulegen The fittings must be defined by requirement Griff für Einlassgetriebe Handle for rebate gear Aufsatzgetriebegriff Handle for gear Mitnehmerset für Aufsatzgetriebegriff Z 9805, Z 9805 Nosing set for handle for gear Z 9805, Z 9805 Griff, rosettenlos Handle, without rosette Einlassgetriebe Reabte gear Sicherheitsverschlußteile-Set RC Security locking part-set RC Schraube zur Befestigung der Sicherheits-Schließstücke RC N Screw for fixing of the security locks RC N Schraube zur Befestigung der Sicherheits-Schließstücke RC (N) Screw for fixing of the security locks RC (N) Art.-Nr. Art.-No. siehe Katalog, Kapitel Beschläge See catalogue, chapter Fittings Z 9808 Z Z 9805 Z 9805 Z 9806 Z 9809 Z 9807 Z 9803 Z 963 Z 964 Allgemeine Hinweise: Bei Mauerlaibungen oder nach innen vorstehenden Pfostenprofilen sowie in öffentlichen Gebäuden (Schulen, Krankenhäuser usw.) muss ein Öffnungsbegrenzer eingesetzt werden (GUV 6.3). Siehe: Zusatzbeschläge General indications: In case of masonry reveals or mullion profiles projecting inwards as well as in public buildings (schools, hospitals, etc.) an opening limiter must be used. See: Additional fittings Die VOB - DIN 8360 schreibt für Drehkipp - Flügel den Einbau einer Fehlbedienungssicherung vor! 4 04/03 Sicherheit VOB (German Standard Building Contract Terms) DIN 8360 make it obligatory to install safety devices to prevent false operation!
5 4. Festlegen der Verglasungen 4. Definition of the glazing Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Fenster Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - window Verglasungsunterlage Glazing block Glasleiste Glazing bead Verglasung Glazing Verglasungsunterlage Kunststoff RC entsprechend auswählen, Befestigung durch Einklipsen, nur für RC (N) Select plastic RC glazing blocks accordingly, snap-on fixing, only for RC (N) Für RC N und RC sind Standard-Glasleisten einzusetzen Apply standard glazing beads for RC N and RC Art.-Nr. Art.-No. siehe Katalog, Kapitel Zubehör See catalogue, chapter Accessories 5. Typenschilder 5. Type plates Kennzeichnungsschild Authorisation plate Fenster DIN EN 67 - RC N Hersteller : Ident.-Nr. 45-9/3 Eduard Hueck GmbH & Co. KG Postfach Lüdenscheid Fenster DIN EN 67 - RC Hersteller : Ident.-Nr. 45-0/3 Serie Lambda duo Nr. / Bauj. Prüfstelle : PIV Serie Lambda duo Nr. / Bauj. Prüfstelle : PIV Eduard Hueck GmbH & Co. KG Postfach Lüdenscheid Art.-Nr. Art.-No. siehe Katalog, Kapitel Zubehör See catalogue, chapter Accessories /03 Sicherheit 5
6 RC Verglasung Fenster - Serie duo 90 RC glazing window - Series duo 90 Beispiel RC N Sample RC N Beispiel RC (N) Sample RC (N) Z 906 K /03 Sicherheit
7 Firma Company Anschrift Address Montagebescheinigung Installation certificate bescheinigt, dass nachstehend aufgeführte einbruchhemmende Bauteile entsprechend den Vorgaben des Antragstellers (Einbauanleitungen sind Bestandteil des Prüfzeugnisses) eingebaut wurden Certify that the following burglar resistant units were installed in accordance with the specifications of the proponent (installation instructions are part of the certification) Im Objekt On project Anschrift Address Anzahl Number Lage im Objekt Location on project Widerstandsklasse Resistance class Besondere Angaben Special notes Datum Date Stempel Stamp Unterschrift Signature 04/03 Sicherheit 7
8 /03 Sicherheit
9 . Festlegen der Widerstandsklasse. Definition of the resistance class Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Tür Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - door Normen Standards DIN EN 67 DIN EN 68 DIN EN 69 DIN EN 630 Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Anforderungen und Klassifizierung Windows, doors, shutters; Burglar resistance, requirements and classification Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit unter statischer Belastung Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance under static loading Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit unter dynamischer Belastung Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance under dynamic loading Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit gegen manuelle Einbruchsversuche Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance to manual burglary attempts Kriterien für die Auswahl der Widerstandsklasse (vergl. DIN EN 67, Tabelle NA.4) Criteria for the selection of the resistance class (excerpt from DIN EN 67, Table NA.4) Widerstandsklasse Resistance class Erwarteter Tätertyp, mutmaßliches Täterverhalten Expected type of offender, presumed behaviour of the offender RC N Aufbruchversuche durch körperlicher Gewalt - vorwiegend Vandalismus -: z.b. Tritte, Gegenspringen, Schulterwurf, Anheben und Ausbrechen Geringer Schutz bei Anwendung von Hebelwerkzeugen Attempted breaking by means of physical force - mostly vandalism -: e.g. kicking, jumping, hitting with the shoulder, lifting and tearing out Little protection against the use of levers In den Widerstandsklassen RC N und RC (N) können nationale Anforderungen an die Verglasung berücksichtigt werden In the resistant classes RC N and RC (N), the national requirements for the glazing may be considered RC (N) RC Gelegenheitstäter: Zusätzlicher Einsatz einfacher Werkzeuge wie z.b. Schraubendreher, Zange und Keile Opportunistic offender: In addition also using simple tools such as screwdrivers, pincers or wedges Anti-Panik: DIN EN 79 bzw. 5 - nur für einflügelige Türen oder zweiflügelige Türen mit Teilpanik. Nur für Panikfunktion "E". Anti-panic: DIN EN 79 respectively 5 - only for single-sash doors or double-sash doors with partial panic. Only for Panik-function "E". 04/03 Sicherheit 9
10 . Auswahl der zugelassenen Profile. Selection of the licensed profiles Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Tür Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - door Blendrahmen Fixed frames Sprossen Transoms Flügel Sashes Sockel Bottom rail Glasleisten Glazing beads Zusatzprofile Supplementary profiles B B B B B B B B 8400 B 8400 B B B B B B B 8403 B B 8400 B 840 B B 8450 P P P P P P P P P P 4945 K 903 B B B /03 Sicherheit
11 3. Festlegen des Zubehörs 3. Definition of the accessories Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Tür Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - door Zubehör Accessory Art.-Nr. Art.-No. Sockelschutz Bottom rail RC Fluchttüren, nur für Teilpanik - Funktion E - zugelassen, mit Sockelschutz Z 935 (x pro Türflügel) versehen Anti-Panik doors, only approved for partial panic - function E -, security for the bottom rail Z 935 (x per door leaf) must be added siehe Katalog, Kapitel Zubehör See catalogue, chapter Accessories /03 Sicherheit
12 4. Festlegen der Beschläge 4. Definition of the fittings Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Tür Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - door Beschlag Fitting Art.-Nr. Art.-No. Aufsatzbänder dreiteilig Screw-on type threepart Z Z Stahlkugeln zur Schraubensicherung für die Bandbefestigungsschrauben RC N / RC (N) nur bei auswärts öffnenden Türen Steel balls for securing screws for hinge fixing screws RC N / RC (N) only for doors opening out Z 97 Türbänder Door hinges Sicherheits-Austauschstift einbruchhemmend, mind. Stück je Türflügel vorsehen, nur bei auswärts öffnenden Türen Replacement safety pin, burglar-resistant, provide at least pieces per door leaf, only for doors opening out Rollentürbänder, mind. Stück je Türflügel vorsehen Barrel hinges, provide at least pieces per door leaf Z 908 Z 9036 Sicherheits-Austauschstift einbruchhemmend, mind. Stück je Türflügel vorsehen, nur bei auswärts öffnenden Türen Replacement safety pin, burglar-resistant, provide at least pieces per door leaf, only for doors opening out Z 905 Bandsicherung, mind. Stück je Türflügel vorsehen Security for hinges, provide at least pieces per door leaf Z 9864 Verriegelung Locking Beschlag Fitting Mehrfachverriegelungen U-Stulp 4x6, mit Hauptschloss und zwei Nebenverriegelungen, Schließbleche für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche und Befestigungsmittel Multiple locking system, U-shaped forend 4x6, including main lock and two auxiliary locks, strike plates main and auxiliary lock, covers for the auxiliary strike plates and fixing material Schutzbeschlag vorsehen Provide safety fitting RC (N): Z 98078, Z Anti-Panik "Funktion E" RC: Anti panic "function E" RC: Z 9807, Z 98073, Z 98076, Z RC (N): Z 986, Z 986 Anti-Panik RC: Anti panic RC: Z Aushebesicherung, Stück je Türflügel vorsehen Provide safety fitting or door handles Z 9864 Profilzylinder Profile cylinder Sicherheits-Profilzylinder mit 3 Schlüsseln, Klasse entsprechend DIN 85, mit Bohr- und Ziehschutz und Gefahrenfunktion profile cylinder including 3 keys, class in accordance with DIN 85, including protection against drilling and pulling and emergency function Z 96 E-Öffner Electric opener Elektro-Türöffner, links und rechts verwendbar Electric door opener, suitable for use on left and right side A-Öffner für Dreifallen-Panikschloss A-opener for panic-triple-latch-lock RC N: RC N: Z 94894, Z 94895, Z 988, Z Anti-Panik RC: Anti panic RC: Z 9878 Falzkantriegel Rebate flush bolt Falzkantriegel, doppelseitig wirkend, Dornmaß = 40 mm, mit Klapphebel, Stangenbolzen mit M5-Innengewinde, Hub = 0 mm Rebate flush bolt, effective on both sides, 40 mm backset, with folding lever, rod bolt with M5 internal thread, 0 mm stroke Z /03 Sicherheit
13 Beschlag - Varianten RC N für Türsysteme: Schlösser mit 9 mm Vierkantnuss ohne Notausgangs- oder Panikfunktion. Ansichten von innen Fitting variants RC N for door systems: Locks with 9 mm square pin without emergency exit or anti-panic function Inside views = WILKA Standflügel Inactive sash (8) Gehflügel Active sash 4.. Standard - Türelement Standard door element Aufsatz-Türband 0 mm Supplementary door hinge, 0 mm. Rollentürband Barrel hinge Rohrrahmenschloss Mortise lock 3 Schliessblech Strike plate 3. Schließblech für E-Öffner Strike plate for electric opener 4 Drücker Handle 7 Falzkantriegel Rebate flush bolt 8 Schließteile Locking parts /03 Sicherheit 3
14 Beschlag - Varianten RC (N) für Türsysteme: Schlösser mit 8 mm Vierkantnuss ohne Notausgangs- oder Panikfunktion. Ansichten von innen Fitting variants RC (N) for door systems: Locks with 8 mm square pin without emergency exit or anti-panic function Inside views = BKS.. 3 Standflügel Inactive sash (8) Gehflügel Active sash 4.. Standard - Türelement Standard door element Aufsatz-Türband 0 mm Supplementary door hinge, 0 mm. Rollentürband Barrel hinge Mehrfachverriegelung Multiple safety lock 3 Schließblech Strike plate 3. Schließblech für E-Öffner Strike plate for electric opener 4 Drücker Handle 7 Falzkantriegel Rebate flush bolt 8 Schließteile Locking parts Standflügel Gehflügel Inactive sash Active sash (8) /03 Sicherheit
15 Beschlag - Varianten RC (N) für Fluchttürsysteme, automatisch verriegelnd Nur für Panikfunktion E Ansichten von innen Fitting variants RC (N) for scape door systems, automatically locked Only for panic function E Inside views = BKS Schloss - Sets für einflügelige Türen mit Notausgangsverschlüssen nach DIN EN 79 Lock sets for single - sash doors with emergency exit locks in accordance with DIN EN 79.3 Schloss-Set - bestehend aus: Lock set - consisting of:.3 3-Fallen-Panikschloss Panic-triple-latch-lock Schließblech Strike plate Nebenschließblech Auxiliary strike plate D / K H / K D / O H / N Beschläge wahlweise Fittings optional Innen Inside Drücker Handle Drücker Handle Außen Outside Knopf Knob Ohne None.3 Drücker, Panikstangen, Drückerstifte sind separat zu bestellen! Locks and accessories for inactive sashes are to be ordered separately! Zusätzliche Ausführungsvarianten, bestehend aus den Schloss-Sets für einflügelige Türen mit Notausgangsverschlüssen nach DIN EN 79 für Gehflügel (Teilpanik), Standflügel ohne Panik Additional specification variants, consisting of l ock sets for single - sash doors with emergency exit locks in accordance with DIN EN 79 for active sashes (partial panic function), inactive sashes without panic function (7) 3..3 Standflügel Gehflügel Inactive sash Active sash Schloss Set - bestehend aus: Lock set - consisting of: Fallen - Panikschloss Panic-triple-latch-lock Schließblech Strike plate Nebenschließblech Auxiliary strike plate Schaltschloss Control lock Separat bestellen Order separately (7) Falztreibriegel Rebate espagnollete bolt (0) Bodenverriegelung Bottom locking.3 (0) Drücker, Panikstangen, Drückerstifte sind separat zu bestellen! Locks and accessories for inactive sashes are to be ordered separately! 04/03 Sicherheit 5
16 Beschlag - Varianten RC (N) für Fluchttürsysteme, automatisch verriegelnd Nur für Panikfunktion E Ansichten von innen Fitting variants RC (N) for scape door systems, automatically locked Only for panic function E Inside views = BKS Schloss - Sets für einflügelige Türen mit Panikverschlüssen nach DIN EN 5 Lock sets for single - sash doors with emergency exit locks in accordance with DIN EN 5 Zusätzliche Ausführungsvarianten, bestehend aus den Schloss-Sets für einflügelige Türen mit Panikverschlüssen nach DIN EN 5 für Gehflügel (Teilpanik), Standflügel ohne Panik Additional specification variants, consisting of l ock sets for single - sash doors with emergency exit locks in accordance with DIN EN 5 for active sashes (partial panic function), inactive sashes without panic function 3. Schloss Set - bestehend aus: Lock set - consisting of: Standflügel Gehflügel Inactive sash Active sash (7) Fallen - Panikschloss Panic-triple-latch-lock Schließblech Strike plate Nebenschließblech Auxiliary strike plate Schaltschloss Control lock Separat bestellen Order separately (7) Falztreibriegel Rebate espagnollete bolt (0) Bodenverriegelung Bottom locking (0) D / K B / K D / O B / N Beschläge wahlweise Fittings optional Innen Inside Druckstange Operating bar Druckstange Operating bar Außen Outside Knopf Knob Ohne None Drücker, Panikstangen, Drückerstifte sind separat zu bestellen! Locks and accessories for inactive sashes are to be ordered separately! /03 Sicherheit
17 5. Festlegen der Verglasungen 5. Definition of the glazing Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Tür Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - door Verglasungsunterlage Glazing block Verglasung Glazing Verglasungsunterlage Kunststoff entsprechen auswählen, Befestigung bei durch Einklipsen Select plastic glazing blocks accordingly, snap-on fixing Art.-Nr. Art.-No. siehe Katalog, Kapitel Zubehör See catalogue, chapter Accessories Verglasung Glazing Verglasungsdichtung Glazing gasket Verglasung nach DIN EN 67 Glazing in accordance with DIN EN 67 Innere Verglasungsdichtung x trennen (3 gleiche Teilstücke pro Glasleiste) Cut the internal glazing gasket twice (3 same segments per glazing bead) siehe Katalog, Kapitel Sicherheit See catalogue, chapter Informationen zu den geprüften Paneelen sind auf Anfrage erhältlich Informations on the approved panels are available on request 6. Typenschild 6. Type plate Kennzeichnungsschild Authorisation plate Art.-Nr. Art.-No. Tür DIN EN 67 - RC N Serie Lambda duo Hersteller : Nr. / Bauj. Ident.-Nr. 45-/3 Prüfstelle : PIV Eduard Hueck GmbH & Co. KG Postfach Lüdenscheid siehe Katalog, Kapitel Zubehör See catalogue, chapter Accessories Tür DIN EN 67 - RC Serie Lambda duo Hersteller : Nr. / Bauj. Ident.-Nr. 45-/3 Prüfstelle : PIV Eduard Hueck GmbH & Co. KG Postfach Lüdenscheid /03 Sicherheit 7
18 Befestigungspunkte Verklotzung BV / Bezeichnung / Inhalt: Abt.: Maßstab: Zeichn. Nr.: System / Kunde: 7. Montage der Türelemente 7. Assembly of door elements Planung - Einbruchhemmung nach DIN EN 67 - Tür Planning - Burglar resistance in accordance with DIN EN 67 - door Türelemente unter Beachtung der zugehörigen Montageanleitung im Bauwerk montieren. Mount the door element in the building taking into consideration the respective assembly instruction. Montageanleitung nach DIN V ENV 67 Die Tür muß waagerecht, lotrecht und fluchtgerecht eingebaut werden. Zuerst werden die bandseitigen - anschließend die schloßseitigen Befestigungen gesetzt. Die Wahl der Befestigungselemente ist auf den Baukörper abzustimmen. Eine einwandfreie Übertragung der auftretenden Kräfte ist zu gewährleisten. (z.b. St.- Dübel min. D= 0mm, siehe Tabelle). Im Bereich der Verriegelungs- und Befestigungspunkte ist für eine druckfeste Hinterfütterung (zwischen Tür und Mauerwerk) zu sorgen. Für Mauerbewegungen und thermischen Ausdehnungen muß mm Luft berücksichtigt werden. Das Kammermaß von 3 mm ist einzuhalten. Der Schließzylinder im Außenschild muß bündig abschließen. Durch die Montage muß der volle Riegeleingriff in die Schließlöcher sichergestellt sein. Montageanleitung Assembly instruction Sicherheitsverriegelung Schloss: Art.-Nr. Z94683 (AS 300, Fa. KFV) Verglasung: In die Tür der Widerstandsklasse WK ist eine Verbundglasscheibe mit der Widerstandsklasse P4A nach EN 356 oder A3 nach DIN 5 90 (7mm Gesamtaufbau und 80kg max. Glasgewicht pro Flügel) einzusetzten. Anlage zur WK -Prüfung - flg., ausw. Montageanleitung gez Kroehnert K-TE gepr Turowski :30 K Lambda Tür 8. Werks- und Montagebescheinigung 8. Certificate of compliance and assembly Nach DIN EN 67, NA.5 Montage / Montagebescheinigung" ist die fachgerechte Montage des Türelementes gemäß Montageanleitung vom Hersteller zu bescheinigen. In accordance with DIN EN 67, NA.5 Assembly / Certificate of assembly, the professional assembly of the door element according to the assembly instructions must be certified by the manufacturer /03 Sicherheit
19 RC Verglasung Tür - Serie duo 90 RC glazing door - Series duo 90 Beispiel RC N Sample RC N Beispiel RC (N) Sample RC (N) Z 906 K /03 Sicherheit 9
20 Firma Company Anschrift Address Montagebescheinigung Installation certificate bescheinigt, dass nachstehend aufgeführte einbruchhemmende Bauteile entsprechend den Vorgaben des Antragstellers (Einbauanleitungen sind Bestandteil des Prüfzeugnisses) eingebaut wurden Certify that the following burglar resistant units were installed in accordance with the specifications of the proponent (installation instructions are part of the certification) Im Objekt On project Anschrift Address Anzahl Number Lage im Objekt Location on project Widerstandsklasse Resistance class Besondere Angaben Special notes Datum Date Stempel Stamp 0 04/03 Sicherheit Unterschrift Signature
Sicherheit Lambda duo 90 Fenster Safety Lambda duo 90 window
Sicherheit Fenster Safety window Inhaltsübersicht - Contents - Seite Page Inhaltsübersicht Contents 2 Planung Einbruchhemmung RC nach DIN EN 1627 Planning - burglar protection RC in accordance with DIN
Lambda - Türenserien Lambda - Door series. Seite Page. Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Safety. Sicherheit Safety. Lambda
Sicherheit - Türenserien - Door series Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Inhaltsübersicht Contents Seite Page 2 Planung Planning 3-8 Profile Profiles 9-14 Türbänder (Aufsatzbänder) mit Zubehör Door
Schüco ADS 80 FR 30 internal use
Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS
Lambda - Türenserien Lambda - Door series. Seite Page. Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Safety. Sicherheit Safety. Lambda
Sicherheit - Türenserien - Door series Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Inhaltsübersicht Contents Seite Page 2 Planung Planning 3-8 Profile Profiles 9-14 Türbänder (Aufsatzbänder) mit Zubehör Door
ALUMINIUM SYSTEMS. Fluchttürsysteme einbruchhemmend. Profilauswahl. Schwellenauswahl. Verglasung. Fluchttürsysteme (RC) 9. Lava 77-S 11/
GERMAN ENGINEERING SINCE 84 Fluchttürsysteme einbruchhemmend Profilauswahl Verwendbar sind nur die in diesem Kapitel enthaltenen Profile Schwellenauswahl Verwendbar sind nur die Schwellenprofile B 805690
Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM
Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL
3 Erweiterungen im Fassadenprogramm Passivhaustauglichkeit der Trigon 50 nachgewiesen...17
Info-Point Aktuelle Informationen auf den Punkt gebracht! Info-Point Nr. 36 Februar 2011 Inhalt 1 Neuheiten/Erweiterungen Tür... 2 1.1 Tür: Einbruchhemmung, Widerstandsklassen WK 2 und WK 3...2 1.2 Nachträglich
Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85
Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,
Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors
Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors Zeichn. Nr. Bezeichnung Format Stand Drawing no. Designation Format
Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors
100A-03 100/101-03 102/103-03 104/105-03 108/109-01 110-01 112/113-03 114-03 120/121-01 124/125-03 126/127-03 128/129-03 130/131-03 132/133-01 134/135-03 136/137-03 138-03 140/141-04 142-04 143/143a-04
Holztürschlösser. Wooden door locks. wooden door locks
Wooden door locks wooden door locks 165 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss,
für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward
Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated
Montageanleitung für Fenster mit Einbruchhemmung der Widerstandsklasse WK2
Montageanleitung für Fenster mit Einbruchhemmung der Widerstandsklasse WK2 Zu den allgemeinen Verarbeitungsrichtlinien der RAICO-Fenstersysteme FRAME+ sind zusätzlich folgende Verarbeitungsrichtlinien
Zusatzprofile Lambda Supplementary profiles Lambda
Zusatzprofile Supplementary profiles - Fensterserien - Window series Inhaltsübersicht - Zusatzprofile Contents - Supplementary profiles Seite Page Inhaltsübersicht Contents 2 Profilübersicht Profile overview
THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare
THERMO THERMO Türen Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms THERMO System System A Türe; nach innen öffnend Single leaf; inward
170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems
170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität
CES Einsteckschlösser nach EN für 1-flügelige Feuerschutztüren. Installationshinweise/Montagehinweise
CES Einsteckschlösser nach EN 12209 für 1-flügelige Feuerschutztüren Installationshinweise/Montagehinweise CES mortise locks in accordance with DIN EN 12209 for single leaf fire-rated doors Installation
BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION
BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION 2 CE-ZERTIFIZIERUNG / CE-CERTIFICATION HUECK LAVA HUECK Lava Brandschutztüren mit CE-Zertifizierung sind die ideale Wahl für Brandschutztüren
Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide
Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide
ALUMINIUM SYSTEMS *)
*) GEMAN ENGINEEING SINCE 84 2 ohrrahmenschlösser nach DIN EN 79 / DIN EN 25 GF : -Schloss und Zusatzfalle ahmen (SF) : Schließblech einflügelige Tür auswärts öffnend ava 65 - S: Flügelhöhe 2525 mm ava
Fluchttürsysteme Lava 65-30
Fluchttürsysteme - Türen Inhaltsübersicht - Fluchttürsysteme Seite Inhaltsübersicht 2 Beschreibung der Normen DIN EN 79 und DIN EN 25 3 Schliessfunktionen von Schlössern ohne Selbstverriegelung 4 EG-Konformitätszertifikate
Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.
246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.
Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem
Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Gala 36 DORMA Studio Gala Glas-Innentürbeschläge Studio Gala setzen durch die vollendet harmonischen Formen der Schlösser und Drücker in
Hinweise zur Montage und Montagebescheinigung
Hinweise zur Montage und Montagebescheinigung Anforderungen aus DIN V ENV 1627 NA.5 Montage Montagebescheinigung Die fachgerechte Montage nach Montageanleitung des Herstellers sollte durch eine Montagebescheinigung
Montageanleitung. von Einbruchhemmender RODA-WK4 Paniktüren 1- und 2- flügelig mit Holzblockzargen (=Pfostenstock)
FUNKTIONSTÜREN AUS HOLZ Sicherheit mit Design von Einbruchhemmender RODA-WK4 Paniktüren 1- und 2- flügelig mit n (=Pfostenstock) von RODA WK4 Paniktüren mit n April 2013 Seite 1 1- und 2-flügelig in Bauliche
Haustürbeschläge entrance door program
Haustürbeschläge entrance door program 113 121 Schutzbeschläge s Schutzrosetten safety escutcheons 123 Stoßgriffe pull handles 125 Stoßgriff-Zubehör pull lever accessories 126 128 129 Briefeinwürfe letter
Zuschnitts-, Bearbeitungs- und Einbauzeichnungen Cutting, processing and installation drawings. Zuschnitt. Cutting
Zeichn.Nr. Drawing no. / cutting / machining / installation Zuschnitt earbeitung Einbau Zuschnitts-, earbeitungs- und Einbauzeichnungen utting, processing and installation drawings ezeichnung Designation
Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83
Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite
19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Classic DORMA Studio Classic Glas-Innentürbeschläge DORMA Studio Classic fügen sich perfekt in ein unter funktionellen Aspekten gestaltetes
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue
rear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der
142 Schüco. Fensterfassaden Window façades
142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten
98 Schüco. Technische Daten Technical data
98 Schüco Schüco 99 Für die Planung von Fensterelementen sind im Folgenden die Flügelprofilübersichten dargestellt. Anschließend folgt die komplette Übersicht der Fenster- und Türprofile inklusive der
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Junior Office
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Junior Office 40 DORMA Junior Office Für hohe Beanspruchungen konzipiert, halten Glastürbeschläge DORMA Junior Office häufigem Gebrauch zuverlässig
Description. Dial Lock 57. Description 2. Index 3. Info 4-5. DialLock Operating/Bedienung Lock right. Material thickness.
DIAL LOCK 57 Index Description Inhalt Description 2 Index 3 Info 4-5 DialLock 6-27 Operating/Bedienung 28-31 Description Erläuterungen Lock right Schloss rechts Material thickness Materialstärke Lock left
Schüco-Aufsatztürband. Schüco surface-mounted door hinge. Diese Eigenschaften sprechen für das. Schüco-Aufsatztürband
Schüco-Aufsatztürband Schüco surface-mounted door hinge Diese Eigenschaften sprechen für das Schüco-Aufsatztürband ADS / ADS HD Funktion und Technik Function and technology Features of the Schüco surfacemounted
WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge
Einzelteile Lieferumfang / Individual parts scope of supply Montage des Türbands / Installation of the hinge Zweiteilig Two-piece 1. Flügelbandteil Hinge blade for door 2. Lagerbolzen Bearing pin 3. Rahmenbandteil
Gutachtliche Stellungnahme PR01 (GAS-A01-05-de-04
Gutachtliche Stellungnahme 10-000552-PR01 (GAS-A01-05-de-04 zum Nachweis der einbruchhemmenden Eigenschaften Auftraggeber Produkt Bezeichnung Flügelmaß (B x H) (Rahmen) Material Angriffseite Öffnungsart
Schnitte Sections. Schnittpunkte Trigon SG 19 Trigon. Trigon 06/2011. Sections Trigon SG 50 (60) (19) Kombination 1 Combination 1
Schnitte Sections 0 (0) Pfostenprofil / Riegelprofil Z Double toggle Z () a Single toggle Z Z. a Insulating profile, cf. façade glazing tables Distanzprofil, s. Verglasungstabelle Fassade Spacer profile,
152 Schüco. Verbundfenster Composite windows
152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur
BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS
BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS EINFACH AUF UND ZU OPEN AND CLOSE IT SIMPLY Webshop : www.kraus-gmbh.at 347 SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) SYSTEM
Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems
Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei
AT 500 F / AT 500 F - SI
INHALT CONTENT AT 500 F / AT 500 F - SI 4/5 Pfostenaufsatz / Pillar extension 6 Dachfenster / Roof window 7 AT 500 F Stahloptik / Steel look 8/9 AT 500 SG 10 / 11 PROFILSYSTEME FÜR FASSADEN AT 500 F /
FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
Bruttopreisliste 2014 Price list. Preise ohne Mehrwertsteuer Prices without VAT
Bruttopreisliste 2014 Price list Preise ohne Mehrwertsteuer Prices without VAT HAFI SAFE-O-TRONIC access CS 300 Elektron. Schließzylinder CS 300 HAFI SAFE-O-TRONIC access CS 300 electronic access authorisation
Nr / Auftraggeber und Hersteller esco Metallbausysteme GmbH Ditzingen. 2. Bezeichnung des Prüfgegenstandes
Nr. 40-80/14 1. Auftraggeber und Hersteller esco Metallbausysteme GmbH 71254 Ditzingen 2. Bezeichnung des Prüfgegenstandes 3. Prüfauftrag / Prüfgrundlage und Prüfergebnis Außentüren in Fluchtwegen: Hueck
Aluminium-Außentüren in Fluchtwegen
Aluminium-Außentüren in Fluchtwegen DIN EN 179 DIN EN 1125 1. Montageanleitung 2. Wartungsanleitung 3. Montageprotokoll 4. Wartungsbuch 1. Montage der Tür Es ist darauf zu achten, dass die Elemente lot-
ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge
05/2010 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge 105.204 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen
Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide
02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0
W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T 052P
Einsteckschloss mit Rollfalle Mortise lock with roller bolt 052P Art. Nr./Art. No. 052P Dornmaße/Backsets mm 25 30 35 40 45 Kastenbreiten/Widths mm 40 45 50 55 60 Einsteckschloss mit Rollfalle, komplett
Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte
Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:
190001056 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 200001086 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten
PVD Messing PVD brass
237 242 244 245 247 251 255 256 257 Objektbeschläge object & public sector lever sets Knöpfe / Knopfdrücker knobs / knob levers Rosetten escutcheons Schutzbeschläge safety sets enstergriffe window levers
IP65 INOX-Tastaturen und Tastaturablagen für PRO-Geräte Produktinformation
SIMATIC, SIMATIC HMI Produktinformation A5E39957848 Gültigkeit Das vorliegende Dokument gilt für folgende Tastaturen und Tastaturablagen im Siemens-Portfolio der Systemkomponenten für PRO-Geräte: Tastatur
TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.
Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16
CS 77-AP & CS 86-HI/AP RC3 TÜREN
CS 77-AP & CS 86-HI/AP RC3 TÜREN Vorteile Verarbeiter Architekten Komfort eines Standard-Systems Basierend auf den Systemen CS 77 & CS 86-HI Bestehende Hardware kann verwendet werden Minimale Anzahl Artikel
Sicherheit, die Sie ruhig schlafen lässt
www.suehac.de EINBRUCHSCHUTZ Sicherheit, die Sie ruhig schlafen lässt Quelle: PKS 2014/BKA In Deutschland findet alle 2 Minuten ein Einbruch bzw. ein Einbruchsversuch statt. Diese Zahl ist in den letzten
DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors
DORMA-Glas STUDIO/ JUNIOR Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors DORMA STUDIO JUNIOR
Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: [email protected] www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols
Porenbeton leistet Einbrechern erheblichen Widerstand
Porenbeton leistet Einbrechern erheblichen Widerstand Bereits vor einigen Jahren konnte durch Versuche gezeigt werden, dass Wände aus Porenbeton durchaus auch einen erhöhten Einbruchschutz bieten können.
Überwachungsbericht Nr
Überwachungsbericht Nr.------------------------------------------------------------------ Werkseigene Produktionskontrolle (WPK): Objekt:----------------------------------------------------------- WPK-Verantwortlicher:-------------------------------
Tools. Mit uns die Zukunft gestalten Create the future with us
Best of Tools Mit uns die Zukunft gestalten Create the future with us IV6 EURO FENTER IV6 EURO WINDOW Fensterdaten IV 6: IV 6 - Basis / IV 6 - Basis Euro-Falz x mm, Regenschutzschiene 2 mm, ( Der Beschlagfalz,
VG 15. Fully Glazed Sliding Doors. Ganzglas Schiebewand. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare
Ganzglas Schiebewand VG 15 Fully Glazed Sliding Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms System System A Deckenschiene 2-gleisig
WERTBAU-Partnerinfo Einbruchhemmung
Mit der Veröffentlichung wurden die bisherigen Normen DIN 18054 und DIN 18103 zurückgezogen. Die AhS- Richtlinie bleibt davon unberührt. Sie ist weiterhin gültig. ENV 1627 bis 1630 für Fenster, Türen und
Verarbeitungshinweis für Serie Trigon 50 und 60 Processing information for series Trigon 50 and 60
50 und 60 50 and 60 Verarbeitungshinweis für Serie 50 und 60 Processing information for series 50 and 60 1 Vorbemerkungen 1 Prefaces 1.1 Allgemeine Hinweise 1.1 General Information 1.2 Konstruktionsprinzip
Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction
Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische
ATRIUM Alu-S 300 Blyweert Notus System 46
03/2014 ATRIUM Alu-S 300 Seite / page 1 ATRIUM Alu-S 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions schieben slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0 Fax -125 [email protected]
MULTIFUNKTIONSSCHALTER MULTI-FUNCTION SWITCHES
MULTIFUNKTIONSSCHALTER ES Multifunktionsschalter 27 00 00 / 28 00 00 und Varianten Der Multifunktionsschalter ist dafür ausgelegt, viele Varianten zu ermöglichen ohne neue Einzelteile oder Werkzeuge anfertigen
Produktkatalog Product Catalogue Gehäuse + Zubehör. Enclosures + Accessories
Produktkatalog 2014 Gehäuse + Zubehör Product Catalogue 2014 Enclosures + Accessories 8 Normkabelverteiler Bauhöhen 1000 mm (standardised) height 1000 mm Leerschrank Leerschrank mit Montageplatte (, HxB
Schließtechnik Drücker und Griffe Türschließer Werkzeuge. Auswahl Schlösser. Auswahl Obentürschließer. Beschlagsysteme für Standardschlösser
FRAME + 75 DI Lieferprogramm Beschläge Schließtechnik Drücker und Griffe Türschließer Werkzeuge Lieferprogramm FRAME + 75 DI Auswahltabellen Beschläge Auswahl Schlösser Auswahl Obentürschließer Schlösser
Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6
Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall
max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm
JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Steckdose Socket-outlet Typ(en) / Type(s): 6211..EMS Si/I
TECTUS TE 210 3D für Wohnraumtüren
TECTUS TE 0 D für Wohnraumtüren Abbildung Standardmodell Ausschreibungstext SIMONSWERK Band TECTUS TE 0 D. Komplett verdeckt liegend für ungefälzte Türen an Holz-, Stahl- oder Aluminiumzargen. Öffnungswinkel
Standardsysteme Standard systems
Standardsysteme Standard systems Standardsysteme Standard systems Schüco 7 Türsysteme Door Systems 6 Standardsysteme Standard systems 8 60 62 64 66 68 84 98 208 Das Schüco Türsystem ADS The Schüco ADS
HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09
Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt
Premium Edition premium edition
261 264 266 267 269 272 Objektbeschläge object & public sector lever sets Knöpfe / Knopfdrücker knobs / knob levers Rosetten escutcheons Schutzbeschläge safety sets Fenstergriffe window levers Türstopper
Serie / Type FKRS-EU
Zusatz-Montageanleitung Additional Manual DE GB Umrüstbaugruppen / Conversion kits Serie / Type FKRS-EU Video http://qr.trox.de/k-.-fkrs-eu Vor Beginn aller Arbeiten die Anleitungen lesen! / Read the manuals
Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM
Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYEM 2 INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM HUECK Lava 77-30 Für Feuerwiderstandsklasse T30 / F30 bzw. EI30 For fire-resistance rating
Word-CRM-Upload-Button. User manual
Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...
1 Allgemeine Information
1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf
Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting
Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe
Vieler Sanitär für anspruchsvolle Architektur. Vieler Sanitary for extraordinary architecture. Made by Vieler 7.01
Vieler Sanitär für anspruchsvolle Architektur Vieler Sanitary for extraordinary architecture Made by Vieler 7.01 7.02 Modellübersicht Vieler Sanitär Model overview Vieler Sanitary Seite Page Seite Page
Lüftungsflügel Kipp (K) Ventilation vent, bottom-hung (K)
Schüco Lüftungsflügel AWS VV mit Schüco TipTronic Schüco Bottom-Hung Ventilation Vent AWS VV with Schüco TipTronic Lüftungsflügel (K) Ventilation vent, bottom-hung (K) TipTronic -Lösung ermöglicht bedarfsorientierte
European Aviation Safety Agency
European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.500 Issue : 1 Date : 11 February 2008 Type : Binder Motorenbau GmbH Variants BM-G1 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue
Beschläge Lambda Fittings Lambda
eschläge Fittings - Fensterserien - Window series Inhaltsübersicht - eschläge Contents - Fittings Öffnungsarten Opening types Drehschwenkhebel / Fenstergriffe Gear handles / Handles Falzgetriebe / Getriebeverschluss
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Espresso-Kaffeebereiter mit Mühle Espresso coffee maker
Info Point No. 42. Info Point. November 2012. Contents. Novelties. Changes. General Information
Info Point Current information Info Point No. 4 November 0 Contents Novelties System supplements Trigon... 3. Market launch Trigon D...3. Market launch Trigon Unit L...4 System supplements Lambda Window...
Schlösser und Beschläge für Notausgangs- und Paniktür-Verschlüsse. Für Rohrrahmentüren. Vom Öffnen und Schließen.
Schlösser und Beschläge für Notausgangs- und Paniktür-Verschlüsse Für Rohrrahmentüren Vom Öffnen und Schließen. www.grundmann.com 1 Fluchttürprogramm: für Notausgänge EN 179 für Panikverschlüsse EN 1125
