Lambda - Türenserien Lambda - Door series. Seite Page. Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Safety. Sicherheit Safety. Lambda

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Lambda - Türenserien Lambda - Door series. Seite Page. Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Safety. Sicherheit Safety. Lambda"

Transkript

1 Sicherheit

2 - Türenserien - Door series Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Inhaltsübersicht Contents Seite Page 2 Planung Planning 3-8 Profile Profiles 9-14 Türbänder (Aufsatzbänder) mit Zubehör Door hinges (supplementary hinges) including accessories Rollentürbänder mit Zubehör Barrel hinges including accessories 17 Mehrfachverriegelungen Multiple locking systems Beschläge / Zubehör Fittings / Accessories Verglasung Glazing /2011 Sicherheit

3 1. Festlegen der Widerstandsklasse 1. Definition of the resistance class Planung - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Planning - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Normen Standards DIN V ENV 1627 Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Anforderungen und Klassifizierung (April 1999) Windows, doors, shutters; Burglar resistance, requirements and classification (April 1999) DIN V ENV 1628 DIN V ENV 1629 DIN V ENV 1630 Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit unter statischer Belastung (April 1999) Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance under static loading (April 1999) Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit unter dynamischer Belastung (April 1999) Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance under dynamic loading (April 1999) Fenster, Türen, Abschlüsse; Einbruchhemmung, Prüfverfahren für die Ermittlung der Widerstandsfähigkeit gegen manuelle Einbruchsversuche (April 1999) Windows, doors, shutters; Burglar resistance, test method for the determination of resistance to manual burglary attempts (April 1999) Kriterien für die Auswahl der Widerstandsklasse (vergl. DIN V ENV 1627, Tabelle NA.4) Criteria for the selection of the resistance class (excerpt from DIN V ENV 1627, Table NA.4) Widerstandsklasse Resistance class Erwarteter Tätertyp, mutmaßliches Täterverhalten Expected type of offender, presumed behaviour of the offender WK 1 Aufbruchversuche durch körperlicher Gewalt - vorwiegend Vandalismus -: z.b. Tritte, Gegenspringen, Schulterwurf, Anheben und Ausbrechen Geringer Schutz bei Anwendung von Hebelwerkzeugen Attempted breaking by means of physical force - mostly vandalism -: e.g. kicking, jumping, hitting with the shoulder, lifting and tearing out Little protection against the use of levers WK 2 WK 3 Gelegenheitstäter: Zusätzlicher Einsatz einfacher Werkzeuge wie z.b. Schraubendreher, Zange und Keile opportunistic offender: In addition also using simple tools such as screwdrivers, pincers or wedges Aufbruchversuche mittels weiterer Werkzeuge: z.b. zweiter Schraubendreher und Brecheisen Attempted breaking by using more tools: e.g. a second screwdriver and a crowbar /2011 Sicherheit 3

4 2. Auswahl der zugelassenen Profile 2. Selection of the licensed profiles Planung - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Planning - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Flügelabmessungen: Breite Höhe max mm 2530 mm Auf Anfrage sind Flügehöhen bis 2600 mm möglich, die Klassifizierungen nach DIN EN sind zu beachten! Sash dimensions: width hight max mm 2530 mm On request for heights up 2600 mm, the classifications DIN EN must be observed! 77 L Blendrahmen Türflügel Sprossen Sockel Fixed frames Door sashes Transoms Bottom rails Flügelsprossen Sash transoms Zusatzprofile Supplementary profiles Schwellenprofile Threshold profiles B B B B B B B B B B B 8050 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B K K B P Z Z P M Blendrahmen Türflügel Sprossen Sockel Fixed frames Door sashes Transoms Bottom rails Flügelsprossen Sash transoms Zusatzprofile Supplementary profiles Schwellenprofile Threshold profiles B B B B B B B B B B 8080 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B K K B P Z Z P siehe auch Katalogseiten "Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627" siehe auch Katalogseiten "Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627" 4 03/2011 Sicherheit

5 Planung - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Planning - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV Festlegen des Zubehörs und der Beschläge 3. Definition of the accessories and fittings Türbänder Door hinges Zubehör / Beschlag Accessory / Fitting Aufsatzbänder Screw-on type hinges Einschlagstift zur Schraubensicherung für die Bandbefestigungsschrauben ( nur bei auswärts öffnende Türen, immer vorsehen) Pin to drive in for securing screws for hinge fixing screws ( only for doors opening out, always provide for WK 3) Sicherheits-Austauschstift einbruchhemmend Replacement safety pin, burglar-resistant Art.-Nr. Art.-No. siehe Katalog Tür, Kapitel Beschläge See catalogue Door, chapter Fittings siehe Katalog Tür, Kapitel Sicherheit See catalogue Door, chapter Rollentürbänder Barrel hinges Sicherungszapfen mit Abstützung (nur ) siehe Katalog Tür, Kapitel Beschläge See catalogue Door, chapter Fittings tenon with support ( only) Verriegelung Locking Beschlag Fitting Profilzylinder Profile cylinder Aushebesicherung Lift-up security Befestigung Fixing Mehrfachverriegelungen Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Nebenverriegelungen U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverr., Abdeckungen für die Nebenschließbleche und Befestigungsmittel Multiple locking system, flat forend 24x3, including main lock and two auxiliary locks, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary lock, covers for the auxiliary strike plates and fixing material - bzw. - Sicherheitsbeschlag oder Türdrücker in Verbindung mit Profilzylinder-Bohrschutz vorsehen Provide for and/or safety fitting or door handle in combination with profile cylinder drill protection Sicherheits-Profilzylinder mit 3 Schlüsseln, Klasse 71 nach DIN 18252, mit Bohr- und Ziehschutz und Gefahrenfunktion profile cylinder including 3 keys, class 71 in accordance with DIN 18252, including protection against drilling and pulling and emergency function Aushebesicherung Türflügel oben, inkl. Befestigungsmaterial (nur ) Lift-up security for door leaf, top, including fixing material ( only) Befestigungssatz für P805650, Zwischenlagen inkl. Befestigungsmaterial Fixing set for P805650, shims, including fixing material siehe Katalog Tür, Kapitel Sicherheit See catalogue Door, chapter /2011 Sicherheit 5

6 Planung - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Planning - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV Festlegen des Zubehörs und der Beschläge 3. Definition of the accessories and fittings E-Öffner Electric opener Zubehör / Beschlag Accessory / Fitting Elektro-Türöffner, links und rechts verwendbar Electric door opener, suitable for use on left and right side Art.-Nr. Art.-No. Treibstange Treibriegel KS-Formteil KS-Formteil Operating rod Espagnolette bolt Shaped plastic part Shaped plastic part Kunststoff-Formteil für auswärts öffnende Türen, passend zu den E-Öffnern Shaped plastic part for doors opening out, suitable for use with the electric openers Kunststoff-Formteil für auswärts öffnende Türen, passend zu den E-Öffnern Shaped plastic part for doors opening out, suitable for use with the electric openers Falztreibriegel, doppelseitig wirkend, Dornmaß = 35 mm, verzinkt, mit Klapphebel, Stangenbolzen mit M10-Innengewinde, Hub = 20 mm Rebate espagnolette bolt, effective on both sides, 35 mm backset, galvanized, with folding lever, rod bolt with M10 internal thread, 20 mm stroke Treibstange Ø 10 mm, Stahl verzinkt, M10-Gewinde an einem Ende, L = 1500 mm (nur ) Operating rod, Ø 10 mm, galvanized steel, M10 thread on one end, 1500 mm long ( only) siehe Katalog Tür, Kapitel Sicherheit See catalogue Door, chapter Treibstange Operating rod FalztreibTreibstange Ø 12 mm, Stahl verzinkt, M10-Gewinde an einem Ende, L = 1500 mm (nur ) Operating rod, Ø 12 mm, galvanized steel, M10 thread on one end, 1500 mm long ( only) Eckverbinder Corner brackets Schließteile Locking parts Eckverbinder für Treibstange, nur stiftbar, passend für Flügelprofile Corner bracket for operating rod, only for nailing, suitable for use with leaf profiles Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, für Türen mit Treibriegel, entsprechend der Sicherheitsklasse und Bodenschwelle auswählen Upper and lower locking part, including fixing material, for doors with espagnolette bolt, to be selected in accordance with the safety class and the threshold /2011 Sicherheit

7 4. Festlegen der Verglasungen 4. Definition of the glazing Planung - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Planning - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Verglasungsunterlage Glazing block Glasleiste Glazing bead Verglasung Glazing Verglasungsunterlage Kunststoff WK entsprechen auswählen, Befestigung bei durch Einklipsen, bei Einklipsen und zusätzlich Verschraubung. Hierzu Bohrschablone Z verwenden. Select plastic WK glazing blocks accordingly, snap-on fixing in case of, snap-on fixing with additional screw fixing in case of. For this purpose use drilling jig Z Für muss der Serie entsprechend eine WK-Glasleiste eingesetzt werden. Die horizontalen WK-Glasleisten sind in den Ecken nicht sichtbar zu verschrauben. For, a WK glazing bead must be inserted in accordance with the series. The horizontal WK glazing beads are to be screwed in a concealed way in the corners. Art.-Nr. Art.-No. siehe Katalog Tür, Kapitel Sicherheit See catalogue Door, chapter Rundschnur Round cord Für sind Kurzstücke einer Dichtungs-Rundschnur vorzusehen (Je Glasleiste 3 Stück von je ca. 35 mm Länge). For, short pieces of a round gasket cord are required (3 pieces, each approx. 35 mm long, for each glazing bead). 5. Typenschild 5. Type plate Art.-Nr. Art.-No. Typenschild Type plate siehe Katalog Tür, Kapitel Sicherheit See catalogue Door, chapter /2011 Sicherheit 7

8 Befestigungspunkte Verklotzung BV / Bezeichnung / Inhalt: Abt.: Maßstab: Zeichn. Nr.: System / Kunde: 6. Montage der Türelemente 6. Assembly of door elements Planung - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Planning - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Türelemente unter Beachtung der zugehörigen Montageanleitung im Bauwerk montieren. Mount the door element in the building taking into consideration the respective assembly instruction. Montageanleitung nach DIN V ENV 1627 Die Tür muß waagerecht, lotrecht und fluchtgerecht eingebaut werden. Zuerst werden die bandseitigen - anschließend die schloßseitigen Befestigungen gesetzt. Die Wahl der Befestigungselemente ist auf den Baukörper abzustimmen. Eine einwandfreie Übertragung der auftretenden Kräfte ist zu gewährleisten. (z.b. St.- Dübel min. D= 10mm, siehe Tabelle). Im Bereich der Verriegelungs- und Befestigungspunkte ist für eine druckfeste Hinterfütterung (zwischen Tür und Mauerwerk) zu sorgen. Für Mauerbewegungen und thermischen Ausdehnungen muß 1 mm Luft berücksichtigt werden. Das Kammermaß von 13 mm ist einzuhalten. Der Schließzylinder im Außenschild muß bündig abschließen. Durch die Montage muß der volle Riegeleingriff in die Schließlöcher sichergestellt sein. Montageanleitung Assembly instruction Sicherheitsverriegelung Schloss: Art.-Nr. Z (AS 2300, Fa. KFV) Verglasung: In die Tür der Widerstandsklasse ist eine Verbundglasscheibe mit der Widerstandsklasse P4A nach EN 356 oder A3 nach DIN (27mm Gesamtaufbau und 80kg max. Glasgewicht pro Flügel) einzusetzten. Anlage zur WK 2-Prüfung - 2flg., ausw. Montageanleitung gez Kroehnert K-TE gepr Turowski 1:30 K Tür 7. Werks- und Montagebescheinigung 7. Certificate of compliance and assembly Nach DIN V ENV 1627, NA.5 Montage / Montagebescheinigung" ist die fachgerechte Montage des Türelementes gemäß Montageanleitung vom Hersteller zu bescheinigen. In accordance with DIN V ENV 1627, NA.5 Assembly / Certificate of assembly, the professional assembly of the door element according to the assembly instructions must be certified by the manufacturer /2011 Sicherheit

9 Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Profiles - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV L 71 B B B B B B B B B B B B Maßstab 1:3 Scale 1:3 02/2011 Sicherheit 9

10 Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Profiles - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 B 8050 B B L B B B B B B B B Maßstab 1:3 Scale 1: /2011 Sicherheit

11 Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Profiles - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV L B B B B P B B B B B B K B P B K B P B B B P Z Z Maßstab 1:3 Scale 1:3 03/2011 Sicherheit 11

12 Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Profiles - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV M B B B B B B B B B B B B B Maßstab 1:3 Scale 1: /2011 Sicherheit

13 Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Profiles - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV M B B B B B B B B B B B B B B Maßstab 1:3 Scale 1:3 02/2011 Sicherheit 13

14 Profile - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Profiles - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV B B B B B M B B B K B P B K P B P Z Z Maßstab 1:3 Scale 1: /2011 Sicherheit

15 Aufsatzbänder - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Screw-on hinges - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Türbänder, aufschraubbar, mit asymetrischen verstellbaren Buchsen, für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Verstellbereich: horizontal = ± 1.5 mm; vertikal = -1 mm,+ 3 mm. Door hinges, screw-on type, with asymmetric adjustable bushes, for burglar-resistant single and double-sash doors Adjustment range: horizontal = ± 1.5 mm; vertical = -1 mm, + 3 mm. Geprüft nach EN 1935; Klassifizierungsschlüssel: In accordance with EN 1935; Classification key: PIV / 06 PIV / EN 1935 : teilig 2-teilig 3-teilig 2-teilig PIV / 06 PIV / EN 1935 : part 2-part 3-part 2-part Befestigungsmaterial bitte separat bestellen Please order the fixing material separately 20 DIN L Z Z DIN L Z Z DIN R Z Z DIN R Z Z Türband dreiteilig mit 20 mm Drehpunkt Door hinge, 3-part, with 20 mm pivoting point VE = 6 Stück PU = 6 Items Bohrschablone: Z Drilling jig: Z DIN L Z Z DIN L Z Z DIN R Z Z DIN R Z Z Türband dreiteilig mit 20 mm Drehpunkt Door hinge, 3-part, with 20 mm pivoting point VE = 6 Stück PU = 6 Items Bohrschablone: Z Drilling jig: Z Türbandanwendung: WK 2 = ein - und auswärts öffnende Türen, mind. 2 Stück je Türflügel vorsehen WK 3 = nur einwärts öffnende Türen, mind. 3 Stück je Türflügel vorsehen Door hinge application: WK 2 = doors opening in and out, use at least 2 for each door leaf WK 3 = only doors opening in, use at least 3 for each door leaf 20 DIN L Z Z DIN R Z Z Türband dreiteilig mit 20 mm Drehpunkt VE = 6 Stück Bohrschablone: Z Drilling jig: Z DIN L Z Z DIN R Z Z Door hinge, 3-part, with 20 mm pivoting point PU = 6 Items VE = Verpackungseinheit PU = Packing unit 02/2011 Sicherheit 15

16 Zubehör Aufsatzbänder - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Accessories screw-on hinges - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Z Z Einschlagstift, zur Schraubensicherung für die Bandbefestigungsschrauben Je Türband 6 Stück erforderlich VE = 36 Stück Pin to drive in for screw fixing for hinge fixing screws. 6 required for each door hinge PU = 36 * * nur ausw. öffnende Türen * only doors opening out Z Sicherheits-Austauschachsstift einbruchhhemmend Hinweis: Türhöhenverstellung mit Achsstift Z nur alle 180 möglich Je Türband 1 Stück erforderlich Z Replacement safety axle pin, burglar-resistant Please note: Door height adjustment by means of axle pin Z is only possible at intervals of required for each door hinge Z Sicherungszapfen mit Abstützung Je Türband 1 Stück erforderlich Bitte Bohrschablone Z verwenden! Z tenon with support 1 required for each door hinge Please use drilling jig Z Bohrschablonen: siehe Werkzeuge Drilling jigs: refer to Tools 16 02/2011 Sicherheit VE = Verpackungseinheit PU = Packing unit

17 Rollentürbänder - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Barrel hinges - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Rollentürbänder aus Aluminium und Stahl, für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Verstellbereich: horizontal = max mm; vertikal = ± 3 mm. Barrel hinges made of aluminium and steel, for burglar-resistant single- and double-leaf doors Adjustment range: horizontal = max mm; vertical = ± 3 mm Geprüft nach EN 1935; Klassifizierungsschlüssel: In accordance with EN 1935; Classification key: EN 1935 : BPR Alu St / ER ER = Edelstahl ER = Stainless steel Zu verwenden sind dreiteilige Rollentürbänder, siehe Kapitel Beschläge im Katalog Tür. Zubehörsätze für die Bandbefestigung (Distanzplatten, Höhenverstellung) bitte gesondert bestellen. Three-part barrel hinges must be used, see chapter Fittings in the Door catalogue. Please place a separate order for accessory sets for hinge fixing (spacer plates, height adjustment). Türbandanwendung: WK 2 = ein - und auswärts öffnende Türen, mind. 2 Stück je Türflügel vorsehen WK 3 = ein- und auswärts öffnende Türen, mind. 3 Stück je Türflügel vorsehen Door hinge application: WK 2 = doors opening in and out, use at least 2 for each door leaf WK 3 = doors opening in and out, use at least 3 for each door leaf WK 3 = nur Stahl- und Edelstahltürbänder zulässig WK 3 = only hinges made of steel or stainless steel are allowed einwärts öffnend opening in auswärts öffnend opening out Z Sicherungszapfen mit Abstützung Je Türband 1 Stück erforderlich Bitte Bohrschablone Z verwenden Z tenon with support 1 required for each door hinge Please use drilling jig Z Bohrschablonen: siehe Werkzeuge Drilling jigs: refer to Tools 02/2011 Sicherheit 17

18 Mehrfachverriegelungen - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Multiple locking systems - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen, DIN L einwärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche und Befestigungsmittel Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen, DIN R einwärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche und Befestigungsmittel Flügelhöhe Minimum 1900 mm Minimum sash height 1900 mm Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolts, suitable for DIN L opening in, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates and fixing material Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen, DIN L auswärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche, Kunststofffallenführungen und Befestigungsmittel Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen, DIN R auswärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche, Kunststofffallenführungen und Befestigungsmittel Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolts, suitable for DIN R opening in, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates and fixing material Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolts, suitable for DIN L opening out, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates, plastic latch guides and fixing material Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolts, suitable for DIN R opening out, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates, plastic latch guides and fixing material /2011 Sicherheit

19 Mehrfachverriegelungen - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Multiple locking systems - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen-Schwenkhakenkombinationen, DIN L einwärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche und Befestigungsmittel Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen-Schwenkhakenkombinationen, DIN R einwärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche und Befestigungsmittel Flügelhöhe Minimum 1900 mm Minimum sash height 1900 mm Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen-Schwenkhakenkombinationen, DIN L auswärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche, Kunststofffallenführungen und Befestigungsmittel Z Z Mehrfachverriegelung Flachstulp 24x3, mit Hauptschloss und zwei Rundbolzen-Schwenkhakenkombinationen, DIN R auswärts öffnend verwendbar, Dornmaß 40 mm, 8 mm Drückernuß (mit Wechsel), Riegel mit 20 mm Ausschluß, inkl. Schließbleche U-Stulp 24x6 für die Haupt- und Nebenverriegelungen, Abdeckungen für die Nebenschließbleche, Kunststofffallenführungen und Befestigungsmittel Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolt / pivot hook combinations, suitable for DIN L opening in, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates and fixing material Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolt / pivot hook combinations, suitable for DIN R opening in, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates and fixing material Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolt / pivot hook combinations, suitable for DIN L opening out, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates, plastic latch guides and fixing material Multiple locking system, flat forend 24x3, with main lock and two round bolt / pivot hook combinations, suitable for DIN R opening out, 40 mm backset, 8 mm spindle hole (latch and bolt operable with key from outside), 20 mm bolt throw, incl. strike plates, U-shaped forend 24x6 for main and auxiliary locks, covers for auxiliary strike plates, plastic latch guides and fixing material 02/2011 Sicherheit 19

20 Beschläge / Zubehör - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Fittings / Accessories - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors Z Z Z Sicherheitsbeschlag ES 1 mit Knopf, Drücker und Zylinderausziehschutz Z Z Z safety fitting ES 1 with knob, handle and pull-out protection for the cylinder Z Z Z Sicherheitsbeschlag ES 2 mit Knopf, Drücker und Zylinderausziehschutz Z Z Z safety fitting ES 2 with knob, handle and pull-out protection for the cylinder Zubehör, alternativ zu den Sicherheitsbeschlägen Z () bzw. Z (). Die Außenseite kann mit einem frei zu wählenden Stoßgriff oder Drücker ausgerüstet werden, wobei ein Profilzylinder-Bohrschutz Z / Z vorzusehen ist. Accessories to be used as alternatives to safety fittings Z () or Z (). The outside can be equipped with a freely selectable push handle or door handle for which a profile cylinder drill protection Z / Z is required. Z Z Türdrücker, C - Form (Halbdrücker), auf kantigen Rosetten festdrehbar gelagert, für 8 mm Vierkant, mit verdeckter Verschraubung Z Z Door handle, C-shaped (lever handle, half), firmly pivoted on square rosettes, for 8 mm square, with concealed screw fixing Z Profilzylinder - Bohrschutz für B 8050 und B 8080, wird in die Außenkammer eingeschoben. In Verbindung mit dem Türdrücker Z zu verwenden Je Türflügel 1 Stück erforderlich Z Z Profile cylinder drill protection for B 8050 and B 8080, inserted into the outer chamber. To be used in combination with door handle Z required for each door leaf. Z Profilzylinder - Bohrschutz für B und B , wird in die Außenkammer eingeschoben. In Verbindung mit dem Türdrücker Z zu verwenden Je Türflügel 1 Stück erforderlich Profile cylinder drill protection for B and B , inserted into the outer chamber. To be used in combination with door handle Z required for each door leaf /2011 Sicherheit

21 Beschläge / Zubehör - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Fittings / Accessories - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors Z Z PZ - Rosette, Sicherheitsrosette, zweiteilig, Höhe 6 mm Z Z PZ - Rosette, Sicherheitsrosette, zweiteilig, Höhe 7 mm Z Z PZ - Rosette, Sicherheitsrosette, zweiteilig, Höhe 9 mm Z Einsatzrosette, Edelstahl, Serie 77L, für bündigen Profilzylindereinbau, Rosette wird in eine Bohrung ø 21,5 mm eingesetzt Z Z Profile cylinder rosette, rosette two-part, height 6 mm Z Z Profile cylinder rosette, rosette two-part, height 7 mm Z Z Profile cylinder rosette, rosette two-part, height 9 mm Z Insert rosette, stainless steel, series 77 L, for flush installation of the profile cylinder, rosette is inserted in a drill hole with a diameter of 21.5 mm 77 L Z Einsatzrosette, Edelstahl, Serie 65M, für bündigen Profilzylindereinbau, Rosette wird in eine Bohrung ø 21,5 mm eingesetzt Z Insert rosette, stainless steel, series 65 M, for flush installation of the profile cylinder, rosette is inserted in a drill hole with a diameter of 21.5 mm 65 M Sicherheits-Profilzylinder, mit 3 Schlüsseln, Klasse 71 nach DIN 18252, mit Bohr- und Ziehschutz und Gefahrenfunktion - nur mit Z / Z passend profile cylinder with 3 keys,class 71 in accordance with DIN 18252, with drill and pull-out protection and emergency function - only suitable for Z / Z Serie Series 77 L 65 M mit Einsatzrosette außen with insert rosette outside (Z / Z ) Z mm / 50 mm Z mm / 40 mm Einwärts + auswärts öffnend Opening in + out mit Aufsatzrosette beidseitig with supplementary rosette on both sides Z mm / 65 mm Z mm / 50 mm Z Z Aushebesicherung Türflügel oben, inkl. Befestigungmaterial Je Türflügel 2 Stück erforderlich VE = 2 Stück Lift-up security for upper door leaf, including fixing material 2 required for each door leaf PU = Z Befestigungssatz für P , Zwischenlagen inkl. Befestigunsmaterial Je Element (1-flg. / 2-flg.) 1 Stück erforderlich Z Fixing set for P , shims including fixing material 1 required for each element (single-leaf/double-leaf) VE = Verpackungseinheit PU = Packing unit 02/2011 Sicherheit 21

22 Beschläge / Zubehör - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Fittings / Accessories - Burglar resistance in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors Z Elektro - Türöffner, ohne Entriegelung, mit Profix II, Volt WS / GS, links und rechts verwendbar Z Elektro - Türöffner, mit mechanischer Entriegelung für den Tagbetrieb, mit Profix II, Volt WS / GS, links und rechts verwendbar Z Electric door opener, without unlocking, with Profix II, Volt AC / DC, suitable for use on left and right side Z Electric door opener, with mechanical unlocking, with Profix II, Volt AC / DC, suitable for use on left and right side Z Z Elektro - Türöffner, ohne Entriegelung für den Tagbetrieb, Volt WS / GS, links und rechts verwendbar Electric door opener, without unlocking, for daylight operation, Volt AC / DC, suitable for use on left and right side Z Z Elektro - Türöffner, mit mechanischer Entriegelung für den Tagbetrieb, Volt WS / GS, links und rechts verwendbar Electric door opener, with mechanical unlocking, for daylight operation, Volt AC / DC, suitable for use on left and right side Art. -Nr. Art. -No. Öffnungsrichtung (Gehflügel) Opening direction (active leaf) Arbeitsstrom Working current elektrische Dauerentriegelung Permanent electrical unlocking mechanische Entriegelung mechanical unlocking Rückmeldekontakt Feedback contact Freilaufdiode Fafix Profix 2 Recovery diode Fafix Profix 2 Z X X Z Z L / R V AC / DC V AC / DC X X X X Z X X - Z Kunststoff Formteil für auswärts öffnende Türen, passend zu E-Öffner Z oder Z Z Shaped plastic piece for doors opening out, suitable for electric opener Z or Z Z Kunststoff Formteil für auswärts öffnende Türen, passend zu E-Öffner Z oder Z Z Shaped plastic piece for doors opening out, suitable for electric opener Z or Z /2011 Sicherheit

23 Beschläge / Zubehör - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Fittings / Accessories - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors 275 Z Falztreibriegel, doppeltseitig wirkend, Dornmaß = 35 mm, verzinkt, mit Klapphebel, Stangenbolzen mit M10- Innengewinde, Hub = 20 mm, Treibstange separat bestellen! Z Rebate espagnolette bolt, effective on both sides, 35 mm backset, galvanized, with lever, rod bolt with M10 internal thread, 20 mm stroke Please order operating rod separately! Z Z Treibstange Ø 10 mm, Stahl verzinkt, M10-Gewinde an einem Ende, L= 1500 mm, Je Standflügel 2 Stück erforderlich Operating rod, Ø 10 mm, galvanized steel, M10 thread on one end, 1500 mm long 2 required for each inactive leaf Z Treibstange Ø 12 mm, Stahl verzinkt, M10-Gewinde an einem Ende, L= 1500 mm, Je Standflügel 2 Stück erforderlich Z Operating rod, Ø 12 mm, galvanized steel, M10 thread on one end, 1500 mm long 2 required for each inactive leaf Z Z Eckverbinder für Treibstange, nur stiftbar, Corner bracket for operating rod, only for nailing, suitable passend für B 8050, B , B 8080 for use with B 8050, B , B 8080 und B , and B Je Standflügel 2 Stück erforderlich 2 required for each inactive leaf VE = 4 Stück PU = 4 Dafür entfällt der Standardeckwinkel Z The standard corner bracket Z is not applicable Z Kennzeichnungsschild WK 2 entsprechend DIN V ENV 1627 Z Identification plate WK 2 in accordance with DIN V ENV 1627 Z Z Kennzeichnungsschild WK 3 entsprechend DIN V ENV 1627 Identification plate WK 3 in accordance with DIN V ENV VE = Verpackungseinheit PU = Packing unit 02/2011 Sicherheit 23

24 Beschläge / Zubehör - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Fittings / Accessories - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, für einwärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle B / B einsetzbar Z Upper and lower locking part, including fixing material, for doors opening in with espagnolette bolt, can be inserted in threshold B / B Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, für auswärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle B / B einsetzbar Z Upper and lower locking part, including fixing material, for doors opening out with espagnolette bolt, can be inserted in threshold B / B Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, für einwärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle P / P einsetzbar Z Upper and lower locking part, including fixing material, for doors opening in with espagnolette bolt, can be inserted in threshold P / P Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, für auswärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle P / P einsetzbar Z Upper and lower locking part, including fixing material, for doors opening out with espagnolette bolt, can be inserted in threshold P / P Z Oberes Schließteil und Bodenhülse, inkl. Befestigungsmaterial, für einwärts und auswärts öffnende Türen mit Treibriegel, ohne Bodenschwelle einsetzbar Z Upper locking part and ground sleeve, including fixing material, for doors opening in and out with espagnolette bolt, can be inserted without threshold /2011 Sicherheit

25 Beschläge / Zubehör - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Fittings / Accessories - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, Hinterlegplatten, Schraubleisten, Treibstangenführung WK 3, für einwärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle B / B einsetzbar Z Upper and lower locking part, including fixing material, backing plates, screwing strips, operating rod guide, for doors opening in with espagnolette bolt, can be inserted in threshold B / B Z Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, Hinterlegplatten, Schraubleisten, Treibstangenführung WK 3, für auswärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle B / B einsetzbar Upper and lower locking part, including fixing material, backing plates, screwing strips, operating rod guide, for doors opening out with espagnolette bolt, can be inserted in threshold B / B Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, Hinterlegplatten, Schraubleisten, Treibstangenführung WK 3, für einwärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle P einsetzbar Z Upper and lower locking part, including fixing material, backing plates, screwing strips, operating rod guide, for doors opening in with espagnolette bolt, can be inserted in threshold P Z Z Oberes und unteres Schließteil, inkl. Befestigungsmaterial, Hinterlegplatten, Schraubleisten, Treibstangenführung WK 3, für auswärts öffnende Türen mit Treibriegel, in Bodenschwelle P einsetzbar Upper and lower locking part, including fixing material, backing plates, screwing strips, operating rod guide, for doors opening out with espagnolette bolt, can be inserted in threshold P Z Z Oberes Schließteil und Bodenhülse, inkl. Befestigungsmaterial, Hinterlegplatten, Schraubleisten, Treibstangenführung WK 3, für einwärts und auswärts öffnende Türen mit Treibriegel, ohne Bodenschwelle einsetzbar Upper locking part and ground sleeve, including fixing material, backing plates, screwing strips, operating rod guide, for doors opening in and out with espagnolette bolt, can be inserted without threshold 02/2011 Sicherheit 25

26 Verglasung - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 Beschläge und Zubehör für einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Türen Fittings and accessories for burglar-resistant single and double-sash doors 48 K Verglasungsunterlage Kunststoff WK Serie 77L K Plastic glazing block WK Series 77 L 77 L 36 Verglasungsunterlage muss bei nicht verschraubt werden! Bitte bei Bohrschablone Z verwenden! K Verglasungsunterlage Kunststoff WK Serie 65M No screwing of the glazing block required for! Please use drilling jig Z for! K Plastic glazing block WK Series 65 M 65 M Verglasungsunterlage muss bei nicht verschraubt werden! Bitte bei Bohrschablone Z verwenden! No screwing of the glazing block required for! Please use drilling jig Z for! P4A 77 L / 65 M / Beispiel Sample P4A 7 7 K K L / 65 M / P5A Beispiel Sample P5A 77 L 65 M 7 7 K Z Z Z (Kurzstücke) K /2011 Sicherheit

27 Verglasung - Glas - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - glass - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 P P P P Füllungsdicke Filling thickness C 23 C 24 B 25 A 26 C 27 C 28 B 29 A 30 C 31 B 32 A 33 C 34 B 35 A 36 C 37 C 38 B 39 A 40 C Glasleiste Glazing bead P P P P P P P P Verglasungsdichtungen Serie 77 L Glazing gaskets Series 77 L Verglasungsdichtungen Glazing gaskets Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension außen external 5.5 innen internal A B C Z Z Z Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included. M 1:2 Scale 1:2 04/2011 Sicherheit 27

28 Verglasung - Paneel - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - panel - burglar protection in accordance with DIN V ENV P P P P Füllungsdicke Glasleiste Filling thickness Glazing bead C C 36 P B A C C 32 P B A C B 29 P A C B 26 P A C 37 C P B 39 A 40 C B 19 P A C B 16 P A C C 12 P B A C 9 51 B 9 P A 9 53 C 6 P B 6 P P P P Verglasungsdichtungen Serie 77 L Glazing gaskets Series 77 L Verglasungsdichtungen Glazing gaskets Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension außen external 5.5 P innen internal P A B C Z Z Z Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included /2011 Sicherheit M 1:2 Scale 1:2

29 Verglasung - Glas - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - glass - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 P P P Füllungsdicke Filling thickness B 23 A 24 C 25 C 26 B 27 A 28 C 29 B 30 A Glasleiste Glazing bead 26 P P P Verglasungsdichtungen Serie 65 M Glazing gaskets Series 65 M Verglasungsdichtungen Glazing gaskets Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension außen external 5.5 innen internal A B C Z Z Z Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included. M 1:2 Scale 1:2 04/2011 Sicherheit 29

30 Verglasung - Paneel - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - panel - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 P P P P P P P Füllungsdicke Glasleiste Filling thickness Glazing bead B 26 P A C 25 C P B 27 A 28 C B 19 P A C B 16 P A C C B P A C 9 39 B 9 P A 9 41 C 6 42 B 6 P A 6 Verglasungsdichtungen Serie 65 M Glazing gaskets Series 65 M Verglasungsdichtungen Glazing gaskets Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension außen external 5.5 innen internal A B C Z Z Z B B Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included /2011 Sicherheit M 1:2 Scale 1:2

31 Verglasung - Glas - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - glass - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 P Verglasungsdichtungen Serie 77 L Glazing gaskets Series 77 L außen external innen internal Verglasungsdichtungen Glazing gaskets A B C 5.5 Füllungsdicke Filling thickness C 26,5 C 26,5 Glasleiste Glazing bead P Verglasungsdichtung innen ist je Seite dreigeteilt Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension 5.5 Z Z Z Inner glazing gaskets are tripartited on each side 7 K Z Z Z (Kurzstücke) (Short pieces) Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included. M 1:2 Scale 1:2 02/2011 Sicherheit 31

32 Verglasung - Paneel - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - panel - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 P P Füllungsdicke Filling thickness C 26,5 C B A 26,5 26,5 26,5 Glasleiste Glazing bead P Verglasungsdichtungen Serie 77 L Glazing gaskets Series 77 L Verglasungsdichtungen Glazing gaskets außen external innen internal A B C C C B A 14,5 14,5 14,5 14,5 P Verglasungsdichtung innen ist je Seite dreigeteilt 25 7 Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension 5.5 Z Z Z Inner glazing gaskets are tripartited on each side K Z Z Z (Kurzstücke) (Short pieces) Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included /2011 Sicherheit M 1:2 Scale 1:2

33 Verglasung - Glas - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - glass - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 P Verglasungsdichtungen Serie 65 M Glazing gaskets Series 65 M außen external innen internal Verglasungsdichtungen Glazing gaskets A B C 5.5 Füllungsdicke Filling thickness C 14,5 C 14,5 Glasleiste Glazing bead P Verglasungsdichtung innen ist je Seite dreigeteilt Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension 5.5 Z Z Z Inner glazing gaskets are tripartited on each side Z K Z Z (Kurzstücke) (Short pieces) Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included. M 1:2 Scale 1:2 02/2011 Sicherheit 33

34 Verglasung - Paneel - Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Glazing - panel - burglar protection in accordance with DIN V ENV 1627 P P Füllungsdicke Filling thickness C 26,5 C B A 26,5 26,5 26,5 Glasleiste Glazing bead P Verglasungsdichtungen Serie 65 M Glazing gaskets Series 65 M Verglasungsdichtungen Glazing gaskets außen external innen internal A B C C C B A 14,5 14,5 14,5 14,5 P Verglasungsdichtung innen ist je Seite dreigeteilt Art. Nummer Art. no. Spaltmaß in mm Gap dimension 5.5 Z Z Z Inner glazing gaskets are tripartited on each side Z K Z Z (Kurzstücke) (Short pieces) Die angegebenen Füllungsdicken sind Nennmaße. Bei der Auswahl der Innendichtung sind die Glas- und Profiltoleranzen zu berücksichtigen. Eventuell ist die nächst kleinere / größere Innendichtung einzuplanen. The specified panel thicknesses are nominal dimensions. When selecting the inner gasket, glass- and profile tolerances must be regarded. Possibly the next smaller or bigger inner gasket should be included /2011 Sicherheit M 1:2 Scale 1:2

Lambda - Türenserien Lambda - Door series. Seite Page. Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Safety. Sicherheit Safety. Lambda

Lambda - Türenserien Lambda - Door series. Seite Page. Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Safety. Sicherheit Safety. Lambda Sicherheit - Türenserien - Door series Inhaltsübersicht - Sicherheit Contents - Inhaltsübersicht Contents Seite Page 2 Planung Planning 3-8 Profile Profiles 9-14 Türbänder (Aufsatzbänder) mit Zubehör Door

Mehr

Sicherheit Lambda duo 90 Fenster Safety Lambda duo 90 window

Sicherheit Lambda duo 90 Fenster Safety Lambda duo 90 window Sicherheit Fenster Safety window Inhaltsübersicht - Contents - Seite Page Inhaltsübersicht Contents 2 Planung Einbruchhemmung RC nach DIN EN 1627 Planning - burglar protection RC in accordance with DIN

Mehr

Sicherheit Lambda duo 90 Safety Lambda duo 90

Sicherheit Lambda duo 90 Safety Lambda duo 90 Sicherheit Inhaltsübersicht - - Sicherheit Contents - - Seite Page Inhaltsübersicht Contents Sicherheit Fenster window Planung Einbruchhemmung RC nach DIN EN 67 Planning - burglar protection RC in accordance

Mehr

3 Erweiterungen im Fassadenprogramm Passivhaustauglichkeit der Trigon 50 nachgewiesen...17

3 Erweiterungen im Fassadenprogramm Passivhaustauglichkeit der Trigon 50 nachgewiesen...17 Info-Point Aktuelle Informationen auf den Punkt gebracht! Info-Point Nr. 36 Februar 2011 Inhalt 1 Neuheiten/Erweiterungen Tür... 2 1.1 Tür: Einbruchhemmung, Widerstandsklassen WK 2 und WK 3...2 1.2 Nachträglich

Mehr

Beschläge Lambda duo 90 Tür Fittings Lambda duo 90 door

Beschläge Lambda duo 90 Tür Fittings Lambda duo 90 door Beschläge Tür Fittings door Lambda - Türenserien Lambda - Door series Inhaltsübersicht - Beschläge Contents - Fittings Seite Page Inhaltsübersicht Contents 2 Übersicht - Beschlagvarianten Overview Fitting

Mehr

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated

Mehr

3 Extensions of the façade program... 17 3.1 Trigon 50 s suitability for passive houses certified...17

3 Extensions of the façade program... 17 3.1 Trigon 50 s suitability for passive houses certified...17 Info Point Current information Info Point No. 36 February 2011 Contents 1 Novelties/extensions door... 2 1.1 Door: Burglar resistance, resistance classes WK 2 and WK 3...2 1.2 Threshold for subsequent

Mehr

Fluchttürsysteme einbruchhemmend Escape Door Systems burglar resistant

Fluchttürsysteme einbruchhemmend Escape Door Systems burglar resistant Fluchttürsysteme einbruchhemmend Escape Door Systems burglar resistant - Türserien - Door series Inhaltsübersicht - Fluchttürsysteme einbruchhemmend Contents - Escape door systems burglar resistant Inhaltsübersicht

Mehr

ALUMINIUM SYSTEMS. Fluchttürsysteme einbruchhemmend. Profilauswahl. Schwellenauswahl. Verglasung. Fluchttürsysteme (RC) 9. Lava 77-S 11/

ALUMINIUM SYSTEMS. Fluchttürsysteme einbruchhemmend. Profilauswahl. Schwellenauswahl. Verglasung. Fluchttürsysteme (RC) 9. Lava 77-S 11/ GERMAN ENGINEERING SINCE 84 Fluchttürsysteme einbruchhemmend Profilauswahl Verwendbar sind nur die in diesem Kapitel enthaltenen Profile Schwellenauswahl Verwendbar sind nur die Schwellenprofile B 805690

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,

Mehr

Beschläge - Tür HUECK Serien 1.0 RS C (ohne RS) A72 2/2007. Beschläge - Tür 1

Beschläge - Tür HUECK Serien 1.0 RS C (ohne RS) A72 2/2007. Beschläge - Tür 1 Beschläge - Tür HUECK Serien RS C () A72 2/2007 Beschläge - Tür 1 Fenster / Türen Inhaltsübersicht Beschläge - Tür Seite Übersicht - Beschlagvarianten 3 5 Beschlag - Auswahlschema 7 Türbänder (Aufsatzbänder)

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge Einzelteile Lieferumfang / Individual parts scope of supply Montage des Türbands / Installation of the hinge Zweiteilig Two-piece 1. Flügelbandteil Hinge blade for door 2. Lagerbolzen Bearing pin 3. Rahmenbandteil

Mehr

Holztürschlösser. Wooden door locks. wooden door locks

Holztürschlösser. Wooden door locks. wooden door locks Wooden door locks wooden door locks 165 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss,

Mehr

THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare

THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare THERMO THERMO Türen Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms THERMO System System A Türe; nach innen öffnend Single leaf; inward

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

Haustürbeschläge entrance door program

Haustürbeschläge entrance door program Haustürbeschläge entrance door program 113 121 Schutzbeschläge s Schutzrosetten safety escutcheons 123 Stoßgriffe pull handles 125 Stoßgriff-Zubehör pull lever accessories 126 128 129 Briefeinwürfe letter

Mehr

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Gala 36 DORMA Studio Gala Glas-Innentürbeschläge Studio Gala setzen durch die vollendet harmonischen Formen der Schlösser und Drücker in

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors

Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors Zeichn. Nr. Bezeichnung Format Stand Drawing no. Designation Format

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T Einsteckschloss für Rohrrahmentüren Mortise lock for metal frame doors 1438 Art. Nr./Art. No. 1438 Dornmaße/Backsets mm 25 30 35 40 45 Kastenbreiten/Widths mm 40 45 50 55 60 Einsteckschloss für Rohrrahmentüren,

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Zusatzprofile Lambda Supplementary profiles Lambda

Zusatzprofile Lambda Supplementary profiles Lambda Zusatzprofile Supplementary profiles - Fensterserien - Window series Inhaltsübersicht - Zusatzprofile Contents - Supplementary profiles Seite Page Inhaltsübersicht Contents 2 Profilübersicht Profile overview

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded

Mehr

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue

Mehr

Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors

Beschlageinbau- und Bearbeitungszeichnungen für Fenster und Türen Fitting installation and processing drawings for windows and doors 100A-03 100/101-03 102/103-03 104/105-03 108/109-01 110-01 112/113-03 114-03 120/121-01 124/125-03 126/127-03 128/129-03 130/131-03 132/133-01 134/135-03 136/137-03 138-03 140/141-04 142-04 143/143a-04

Mehr

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Classic DORMA Studio Classic Glas-Innentürbeschläge DORMA Studio Classic fügen sich perfekt in ein unter funktionellen Aspekten gestaltetes

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

s b astec edelstahl design beschlaege

s b astec edelstahl design beschlaege s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt. die optik besticht

Mehr

TECTUS TE 210 3D für Wohnraumtüren

TECTUS TE 210 3D für Wohnraumtüren TECTUS TE 0 D für Wohnraumtüren Abbildung Standardmodell Ausschreibungstext SIMONSWERK Band TECTUS TE 0 D. Komplett verdeckt liegend für ungefälzte Türen an Holz-, Stahl- oder Aluminiumzargen. Öffnungswinkel

Mehr

Schnitte Sections. Schnittpunkte Trigon SG 19 Trigon. Trigon 06/2011. Sections Trigon SG 50 (60) (19) Kombination 1 Combination 1

Schnitte Sections. Schnittpunkte Trigon SG 19 Trigon. Trigon 06/2011. Sections Trigon SG 50 (60) (19) Kombination 1 Combination 1 Schnitte Sections 0 (0) Pfostenprofil / Riegelprofil Z Double toggle Z () a Single toggle Z Z. a Insulating profile, cf. façade glazing tables Distanzprofil, s. Verglasungstabelle Fassade Spacer profile,

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Schüco-Aufsatztürband. Schüco surface-mounted door hinge. Diese Eigenschaften sprechen für das. Schüco-Aufsatztürband

Schüco-Aufsatztürband. Schüco surface-mounted door hinge. Diese Eigenschaften sprechen für das. Schüco-Aufsatztürband Schüco-Aufsatztürband Schüco surface-mounted door hinge Diese Eigenschaften sprechen für das Schüco-Aufsatztürband ADS / ADS HD Funktion und Technik Function and technology Features of the Schüco surfacemounted

Mehr

ALUMINIUM SYSTEMS D 1 04 / Profilbefestigung vertikal profile attachment vertical. Profilbefestigung horizontal profile attachment horizontal

ALUMINIUM SYSTEMS D 1 04 / Profilbefestigung vertikal profile attachment vertical. Profilbefestigung horizontal profile attachment horizontal ALUMINIUM SYSTEMS GERMAN ENGINEERING SINCE 4 Profilbefestigung vertikal profile attachment vertical R:\D-TS\Katalog-Arbeitsunterlage\Fenster - Türen\WS DS 05\Ordnerstruktur NEU\0 Fertigungskatalog\ - Hueck

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der

Mehr

PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm

PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm Das kleine, starke ø10 und ø12 mm Verbindungssystem. Plattendicken:

Mehr

Description. Dial Lock 57. Description 2. Index 3. Info 4-5. DialLock Operating/Bedienung Lock right. Material thickness.

Description. Dial Lock 57. Description 2. Index 3. Info 4-5. DialLock Operating/Bedienung Lock right. Material thickness. DIAL LOCK 57 Index Description Inhalt Description 2 Index 3 Info 4-5 DialLock 6-27 Operating/Bedienung 28-31 Description Erläuterungen Lock right Schloss rechts Material thickness Materialstärke Lock left

Mehr

Bruttopreisliste 2015 price list. Preise ohne Mehrwertsteuer prices without VAT

Bruttopreisliste 2015 price list. Preise ohne Mehrwertsteuer prices without VAT Bruttopreisliste 05 price list Preise ohne Mehrwertsteuer prices without VAT Design 0 Objektbeschläge Public Line JVA & Forensik object & public sector public line JVA & forensic Preiseinheit (PE) / price

Mehr

Beschlagset jeweils anwendbar für abgebildete Einbausituation // hinge set for installation according to drawing

Beschlagset jeweils anwendbar für abgebildete Einbausituation // hinge set for installation according to drawing Beschlagset jeweils anwendbar für abgebildete Einbausituation // hinge set for installation according to drawing Einflügelige Anlage für Wandbefestigung, für 8 12 mm ESG // single-leaf door system, wall

Mehr

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide 02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0

Mehr

CES Einsteckschlösser nach EN für 1-flügelige Feuerschutztüren. Installationshinweise/Montagehinweise

CES Einsteckschlösser nach EN für 1-flügelige Feuerschutztüren. Installationshinweise/Montagehinweise CES Einsteckschlösser nach EN 12209 für 1-flügelige Feuerschutztüren Installationshinweise/Montagehinweise CES mortise locks in accordance with DIN EN 12209 for single leaf fire-rated doors Installation

Mehr

locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE

locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE www.lehmann locks.com IC-MÖBELSCHLÖSSER IC LOCKS FOR RESIDENTIAL FURNITURE Index Info... 2 Case locks and slam lock / Kastenschlösser & Schnäpperschloss... 4-5 Espagnolette locks / Drehstangenschlösser...

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige

Mehr

Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke

Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke 57 Inhaltsverzeichnis Classic 9 Elegant - C-Profil- Röhrenlaufwerke Laufschienen, Rollapparate, Anschraubplatten S. 58-59 Glasklemmhalter, Stopper, Muffen S.

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16

Mehr

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Junior Office

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Junior Office Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Junior Office 40 DORMA Junior Office Für hohe Beanspruchungen konzipiert, halten Glastürbeschläge DORMA Junior Office häufigem Gebrauch zuverlässig

Mehr

PVD Messing PVD brass

PVD Messing PVD brass 237 242 244 245 247 251 255 256 257 Objektbeschläge object & public sector lever sets Knöpfe / Knopfdrücker knobs / knob levers Rosetten escutcheons Schutzbeschläge safety sets enstergriffe window levers

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 41. Winkeloberlichtbeschlag mit beidseitiger Aussteifung. Installation instruction DORMA PT 41

Montageanleitung DORMA PT 41. Winkeloberlichtbeschlag mit beidseitiger Aussteifung. Installation instruction DORMA PT 41 Montageanleitung DORMA PT 41 Winkeloberlichtbeschlag mit beidseitiger Aussteifung Installation instruction DORMA PT 41 Patch fitting for overpanel and sidelight with fin fitting on both sides Stand/Issue

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

ATRIUM Alu-S 300 Blyweert Notus System 46

ATRIUM Alu-S 300 Blyweert Notus System 46 03/2014 ATRIUM Alu-S 300 Seite / page 1 ATRIUM Alu-S 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions schieben slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0 Fax -125 Info@HAUTAU.de

Mehr

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150

Mehr

Premium Edition premium edition

Premium Edition premium edition 261 264 266 267 269 272 Objektbeschläge object & public sector lever sets Knöpfe / Knopfdrücker knobs / knob levers Rosetten escutcheons Schutzbeschläge safety sets Fenstergriffe window levers Türstopper

Mehr

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T 052P

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T 052P Einsteckschloss mit Rollfalle Mortise lock with roller bolt 052P Art. Nr./Art. No. 052P Dornmaße/Backsets mm 25 30 35 40 45 Kastenbreiten/Widths mm 40 45 50 55 60 Einsteckschloss mit Rollfalle, komplett

Mehr

BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS

BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS EINFACH AUF UND ZU OPEN AND CLOSE IT SIMPLY Webshop : www.kraus-gmbh.at 347 SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) SYSTEM

Mehr

Sockelfuß»Concept«plinth foot»concept«

Sockelfuß»Concept«plinth foot»concept« 11/2017 Notizen note Sockelfuß»Concept«plinth foot»concept«73.3000 73.3001 73.3003 15.7840 05.7630 05.7640 72.1153 72.1155 64 64 Sockelfuß»Concept«plinth foot»concept«79 verdeckter Verstellbereich von

Mehr

ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge

ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge 05/2010 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 Veka Topline, Zarge 105.204 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen

Mehr

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION

BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION BRANDSCHUTZ MIT CE-ZEICHEN FIRE PROTECTION WITH CE CERTIFICATION 2 CE-ZERTIFIZIERUNG / CE-CERTIFICATION HUECK LAVA HUECK Lava Brandschutztüren mit CE-Zertifizierung sind die ideale Wahl für Brandschutztüren

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors DORMA-Glas STUDIO/ JUNIOR Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors DORMA STUDIO JUNIOR

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Zellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing

Zellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing Quality. Safety. Efficiency. Only Quality is economical in the long run German specialist in brake + safety technology. Zellstoffpuffer Anschlagpuffer Cellular Plastic Buffers Impact Buffers Technische

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight Montageanleitung DORMA PT 40 Winkeloberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 40 Patch fitting for overpanel and sidelight Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.37..3 Wichtige Informationen: Important

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Rondo

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Rondo Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Rondo 10 DORMA Studio Rondo Glas-Innentürbeschläge DORMA Studio Rondo bringen durch ihre schlanke Form und ihr elegantes Design den besonderen

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

Distanzmontageteilen. Distance rolls

Distanzmontageteilen. Distance rolls Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

PROFILÜBERSICHT SYSTEMSCHNITTE SYSTEM GS-PREMIUM. G.S. Holzfenster- Schutzsysteme aus Aluminium / V1

PROFILÜBERSICHT SYSTEMSCHNITTE SYSTEM GS-PREMIUM. G.S. Holzfenster- Schutzsysteme aus Aluminium / V1 PROFILÜBERSICHT SYSTEMSCHNITTE 2015-02 / V1 SYSTEM GS-PREMIUM G.S. Holzfenster- G.S. Holzfenster- Inhaltsverzeichnis Contents Symbolerklärung...9 Symbol explanation Erläuterung Piktogramme...10 explanation

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

Verarbeitungshinweis für Serie Trigon 50 und 60 Processing information for series Trigon 50 and 60

Verarbeitungshinweis für Serie Trigon 50 und 60 Processing information for series Trigon 50 and 60 50 und 60 50 and 60 Verarbeitungshinweis für Serie 50 und 60 Processing information for series 50 and 60 1 Vorbemerkungen 1 Prefaces 1.1 Allgemeine Hinweise 1.1 General Information 1.2 Konstruktionsprinzip

Mehr

ATRIUM S 300 Veka Topline, Zarge

ATRIUM S 300 Veka Topline, Zarge 0/013 ATRIUM S 300 Seite / page 1 ATRIUM S 300 Griffstellungen handle positions schieben slide geschlossen closed HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 3169 Helpsen Fon + 49 57 4 / 3 93-0 Fax -15 Info@HAUTAU.de

Mehr

ALUMINIUM SYSTEMS *)

ALUMINIUM SYSTEMS *) *) GEMAN ENGINEEING SINCE 84 2 ohrrahmenschlösser nach DIN EN 79 / DIN EN 25 GF : -Schloss und Zusatzfalle ahmen (SF) : Schließblech einflügelige Tür auswärts öffnend ava 65 - S: Flügelhöhe 2525 mm ava

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instruction

Montageanleitung / Mounting Instruction Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with

Mehr

CRL Glasvordachsysteme

CRL Glasvordachsysteme Ref: GA14DEUK CRL Glasvordachsysteme CRL Glass Awning Systems Exzellente Ganzglasoptik, brilliantes Design Give any entrance an uncomplicated, graceful look, enhancing the design of any building. CRL Glasvordachsysteme

Mehr

Material material. Silikon silicone. Edelstahl M2.5 stainless steel M2.5

Material material. Silikon silicone. Edelstahl M2.5 stainless steel M2.5 Serie WP IP7 series WP IP 7 Farbcode color code C G Gehäuse case kohle grau charcoal gray hell grau white gray Schutzklasse IP7. Ideal für den Außeneinsatz durch ASA-Kunststoff mit hoher UV-Beständigkeit,

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

schließfächer locker 1

schließfächer locker 1 schließfächer locker 1 schließfächer locker Die flexible Schrankserie bildet eine Erweiterung der CASINO Kabinen. Mit Aluminium als Grundmaterial ist es einfach möglich verschiedene Funierplatten und Glaselemente

Mehr

MACO RUSTICO. Vario-Lamellenbeschlag Lamellenstück eingefräst Vario-louvre fittings Louvre end piece routed-in LADENBESCHLÄGE SHUTTER HARDWARE

MACO RUSTICO. Vario-Lamellenbeschlag Lamellenstück eingefräst Vario-louvre fittings Louvre end piece routed-in LADENBESCHLÄGE SHUTTER HARDWARE TECHNIK DIE BEWEGT TECHNOLOGY IN MOTION MACO RUSTICO LADENBESCHLÄGE SHUTTER HARDWARE MONTAGEHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS Ablängen der Profilstangen Ablänghilfe bis zum Anschlag drehen. Verschluss-

Mehr

Profile Einzelteile profile components. U-Profile u-profile Winkelprofile angle profiles End-Profile end-profile...

Profile Einzelteile profile components. U-Profile u-profile Winkelprofile angle profiles End-Profile end-profile... Inhalt content Profile Einzelteile................................................ 512 profile components U-Profile u-profile............................................. 512 Winkelprofile angle profiles......................................

Mehr

ATRIUM Alu-HS 300 Cuhadaroglu SL 60 HS

ATRIUM Alu-HS 300 Cuhadaroglu SL 60 HS 08/2011 ATRIUM Alu-HS 300 Seite / page 1 ATRIUM Alu-HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24

Mehr

Art.Nr.: Rahmen544mm

Art.Nr.: Rahmen544mm 21 60/62 548 544 Art.Nr.:71000303-ahmen544mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech

Mehr

98 Schüco. Technische Daten Technical data

98 Schüco. Technische Daten Technical data 98 Schüco Schüco 99 Für die Planung von Fensterelementen sind im Folgenden die Flügelprofilübersichten dargestellt. Anschließend folgt die komplette Übersicht der Fenster- und Türprofile inklusive der

Mehr

Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass

Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.242.6.32 3n26 Wichtige Informationen:

Mehr

LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Unterflurschiebetür DORMA. underfloor-mounted door ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D

LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Unterflurschiebetür DORMA. underfloor-mounted door ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D ST-FLEX ES 00 Unterflurschiebetür Underfloor-mounted door WN 0766 43 0 / max: 3 000 mm ES 00 EASY ES 00 ES 00 D m = x 00 kg m = x 00 kg m = x 0 kg : 700-3000 mm : 700-3000 mm : 900-800 mm m = x 8 kg m

Mehr

AL-Office. GlasRaumSysteme von LängleGlas. Glass Solutions by LängleGlas.

AL-Office. GlasRaumSysteme von LängleGlas. Glass Solutions by LängleGlas. AL-Office GlasRaumSysteme von LängleGlas. Glass Solutions by LängleGlas. AL-Office Das GlasTrennwandsystem AL-Office ist ein trockenverglastes Zargenprofil. Es fällt durch Vielseitigkeit, einfache Konfektionierung,

Mehr

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR LIFTING AND POSITIONING UNIT OPERATING PRESSURE 4-8 BAR TECHNISCHE DATEN ANWENDUNG Die Positioniereinheit ASP-1750 dient zum Indexieren und Positionieren

Mehr

Office. GlasRaumSysteme von CRL. Glass Systems by CRL. crlaurence.de

Office. GlasRaumSysteme von CRL. Glass Systems by CRL. crlaurence.de Office GlasRaumSysteme von CRL. R Glass Systems by CRL. crlaurence.de 16 AL-Office C C2 Das GlasTrennwandsystem AL-Office ist ein trockenverglastes Zargenprofil. Es fällt durch Vielseitigkeit, einfache

Mehr

Gutachtliche Stellungnahme PR01 (GAS-A01-05-de-04

Gutachtliche Stellungnahme PR01 (GAS-A01-05-de-04 Gutachtliche Stellungnahme 10-000552-PR01 (GAS-A01-05-de-04 zum Nachweis der einbruchhemmenden Eigenschaften Auftraggeber Produkt Bezeichnung Flügelmaß (B x H) (Rahmen) Material Angriffseite Öffnungsart

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte

Mehr

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic

Mehr