giroflex 64 giroflex
|
|
|
- Christel Blau
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 GIROFLEX 64
2 giroflex 64 giroflex
3 giroflex 64 giroflex 64 DREHSTUHL CHAISE PIVOTANT Eine Beziehung fürs Leben. Über 3 Millionen Mal seit 1998 haben sich Käuferinnen und Käufer für den giroflex 64 entschieden. Seine hochwertigen Materialien, sein Look, seine ausgezeichnete Fertigung, seine perfekte Ergonomie und seine Langlebigkeit überzeugen. Zeitlos, begeistert sein Sitzkomfort immer wieder aufs Neue. Der Drehstuhl giroflex 64 ist erhältlich in Standardoder Komfortpolsterung, verschiedenen Sitzbreiten und Rückenhöhen, unterschiedlichen Armlehnenausführungen und in diversen Farben. Zusätzliche Optionen eröffnen viele Möglichkeiten, den individuellen giroflex 64 zu gestalten. Une relation pour la vie. Les acheteuses et acheteurs ont été plus de 3 millions depuis 1998 à opter pour le giroflex 64. Ses matériaux haut de gamme, son look, son excellente qualité de fabrication, son ergonomie parfaite et sa lon- gévité ont su les séduire. Intemporel, son confort d assise plaît toujours autant. Le siège pivotant giroflex 64 est disponible avec rembourrage standard ou confort, dans différentes largeurs d assise et hauteurs de dossier, avec différentes versions d accoudoirs et dans divers coloris. Des options supplémentaires ouvrent de nombreuses possibilités de concevoir individuellement le giroflex Mittlere Rückenlehne Standardpolster 3D-Armlehnen Aluminiumteile pulverbeschichtet 5-Sternfuss Aluminium pulverbeschichtet Rollen 65 mm Dossier moyen Rembourrage standard Accoudoirs 3D Piètement 5 branches en aluminium revêtu par poudre Roulettes 65 mm Niedrige Rückenlehne Standardpolster Aluminiumteile pulverbeschichtet Säule verchromt 5-Sternfuss Aluminium pulverbeschichtet Dossier bas Rembourrage standard Colonne chromée Piètement 5 branches en aluminium revêtu par poudre Niedrige Rückenlehne Standardpolster Armlehnen höhenverstellbar Aluminiumteile pulverbeschichtet 5-Sternfuss Aluminium poliert Schubrohrabdeckung Dossier bas Rembourrage standard Accoudoirs réglables en hauteur Piètement 5 branches en aluminium poli Cache-colonne Mittlere Rückenlehne Standardpolster 3D-Armlehnen poliert Aluminiumteile pulverbeschichtet Säule verchromt 5-Sternfuss Aluminium poliert Dossier moyen Rembourrage standard Accoudoirs 3D poli Colonne chromée Piètement 5 branches en aluminium poli Mittlere Rückenlehne Bezogene Rückenschale Breite Sitzfläche Komfortpolster 3D-Armlehnen mit Stoffpolster Aluminiumteile pulverbeschichtet 5-Sternfuss Aluminium pulverbeschichtet Schubrohrabdeckung Dossier moyen Coquille dossier revêtue Assise large Rembourrage confort Accoudoirs 3D rembourrage en tissu Piètement 5 branches en aluminium revêtu par poudre Cache-colonne 5
4 girofl ex 64 girofl ex 64 BESUCHERSTUHL SIÈGE VISITEUR Hinterlassen Sie einen guten Eindruck. Als Besucherstuhl erhebt er Besucher zu Gästen. Die ansprechenden Freischwinger-Modelle werten jeden Raum auf. Der Besucherstuhl girofl ex 64 ist erhältlich in diversen Bezugsmaterialien, in verschiedenen Farben und wahlweise mit oder ohne Armlehnen. Optional wird er auch mit verchromten Stahlteilen angeboten. Faites bonne impression. En version siège visiteur, il hisse les visiteurs au rang d invités. Les modèles attractifs avec suspension libre mettent chaque pièce en valeur. Le siège visiteur girofl ex 64 est disponible dans divers revêtements et différents coloris et, au choix, avec ou sans accoudoirs. Il est également proposé en option avec parties en acier chromées Freischwinger Gestell pulverbeschichtet Siège à suspension libre Piètement revêtue par poudre Freischwinger Gestell pulverbeschichtet Siège à suspension libre Piètement revêtue par poudre Freischwinger Armlehnen ungepolstert Gestell pulverbeschichtet Siège à suspension libre Accoudoirs non rembourrés Piètement revêtue par poudre 6 7
5 giroflex 64 giroflex 64 CHEFSESSEL FAUTEUIL DE DIRECTION Komfortabel sitzen. Der Chefsessel überzeugt mit erstklassiger Verarbeitung und entspanntem Sitzen. Das ergonomische Sitz- und Rückenprofil und die punktsynchrone Organicmove-Mechanik unterstützen optimal. Der Chefsessel giroflex 64 ist mit Komfortpolsterung, breitem Sitz, hoher Rückenlehne (auf Wunsch bezogen) und optional mit tiefenverstellbarer Lordosenstütze sowie in diversen Bezugsmaterialien in verschiedenen Farben erhältlich. Auch fixe oder 3D-Armlehnen, Kopfstütze in zwei verschiedenen Ausführungen, Kleiderbügel, 5-Sternfuss Aluminium poliert sind lieferbar. Assise confortable. Le fauteuil de direction convainc par sa finition hors pair et son confort assise. Le profil ergonomique de l assise et du dossier ainsi que le mécanisme synchronisé point à point Organicmove apportent un soutien optimal. Le fauteuil de direction giroflex 64 est disponible de série avec rembourrage confort, assise large, dossier haut (revêtu sur demande) et en option avec soutien lombaire réglable en profondeur ainsi que dans divers revêtements et différents coloris. Des accoudoirs fixes ou 3D, un appuie-tête en deux versions différentes, un cintre et un piètement à 5 branches en aluminium poli sont également livrables Hohe Rückenlehne Komfortpolster Kopfstütze verstellbar Fixe Armlehnen gepolstert Lederbezug Aluminiumteile poliert 5-Sternfuss Aluminium poliert Schubrohrabdeckung Dossier haut Rembourrage confort Appuie-tête, réglable Accoudoirs fixes rembourrées Revêtement cuir Aluminium poli Piètement 5 branches en aluminium poli Cache-colonne Hohe Rückenlehne Komfortpolster Kopfstütze fix Fixe Armlehnen gepolstert Lederbezug Aluminiumteile poliert 5-Sternfuss Aluminium poliert Schubrohrabdeckung Dossier haut Rembourrage confort Appuie-tête, fixe Accoudoirs fixes rembourrées Revêtement cuir Aluminium poli Piètement 5 branches en aluminium poli Cache-colonne 8 9
6 girofl ex 64 girofl ex 64 AKTIVES SITZEN AUF DEM GIROFLEX 64 ALLES EINE FRAGE DER EINSTELLUNG. ASSISE ACTIVE SUR LE GIROFLEX 64 QU UNE QUESTION DE RÉGLAGE. Giroflex weiss aus langer Erfahrung, welch hohen Stellenwert Ergonomie am Arbeitsplatz hat. Nur wer richtig und aktiv sitzt, fühlt sich wirklich gut aufgehoben und kann täglich sein Bestes geben. Der girofl ex 64 lässt sich von A bis Z perfekt an persönliche Bedürfnisse anpassen. Dafür sorgt eine Vielzahl an Einstellungsmöglichkeiten für dynamisches Sitzen. Sie entlasten Bänder, Bandscheiben, Muskeln und den Rücken als Ganzes und gewährleisten jederzeit maximalen Komfort bei grösstmöglicher Bequemlichkeit. Fort de sa longue expérience, Giroflex sait combien l ergonomie est importante sur le lieu de travail. Il faut être assis correctement et donc activement pour se sentir vraiment bien et pouvoir donner le meilleur de soi-même au quotidien. Le girofl ex 64 s adapte parfaitement aux besoins personnels. Une mission remplie par une foule de possibilités de réglage pour une assise dynamique. Extrêmement pratiques, elles soulagent les ligaments, les disques intervertébraux, les muscles et le dos dans son ensemble, garantissant à tout moment un confort maximal. QUALITÄTSANSPRÜCHE, SO HOCH WIE DIE SCHWEIZER BERGE. Die ergonomische Formgebung von Rücken und Sitz gewährleistet optimale Stützung und höchsten Sitzkomfort. La forme ergonomique au niveau de l assise et du dossier assure un support optimal et un confort d assise très élevé. DES EXIGENCES DE QUALITÉ AUSSI HAUTES QUE LES MONTAGNES SUISSES. Die Organicmove-Mechanik ermöglicht einen punktsynchronen Bewegungsablauf, arretierbar in sechs Einrastpositionen oder als Freefl oat. Das Zweizonen-Sitzprofi l nimmt im hinteren Teil des Sitzes die Beckenregion auf und verhindert das Herausgleiten. Die vordere Sitzfl äche neigt sich leicht nach vorn und vermindert den Druck auf den Oberschenkeln. Die Rückenhöhenverstellung und die Sitztiefenverstellung ermöglichen individuelle Anpassungen und ergonomisch korrektes Sitzen. Le mécanisme Organicmove permet une synchronisation ponctuelle des mouvements, disponible avec 6 positions de blocage ou en version dossier libre. Le profi l d assise deux zones épouse à l arrière du siège la forme du bassin et prévient un glissement vers l avant du siège. La partie avant de l assise est légèrement négative vers l avant et relâche en même temps la pression sur les cuisses. Le réglage en hauteur de l assise et du dossier permet un réglage individuel et une assise ergonomiquement correcte. Das reinste Vergnügen. Dafür sorgt und daran arbeitet Girofl ex seit ihrer Gründung im Jahre 1872 in Koblenz. Hochqualifi ziertes Personal mit den erwünschten Kompetenzen wird dort nicht bloss gesucht und gefunden, sondern bewusst gefördert. Die Qualität der Ausbildung bei Girofl ex ist so sprichwörtlich wie die Qualität der Girofl ex Produkte. Mit viel Handarbeit, Sorgfalt, Achtsamkeit und modernsten Fertigungstechniken entstehen hier Stühle und Sessel erster Güte. Sie sind täglich weltweit im Einsatz, ihr Ruf eilt ihnen in die fünf Kontinente voraus und hallt von dort als tausendfaches Echo wieder zurück nach Koblenz. Ein gutes Echo ist eben auch eine typisch schweizerische Eigenheit. La pure passion. Girofl ex s en occupe et y travaille depuis sa fondation en 1872 à Koblenz. Le personnel hautement qualifi é avec les compétences souhaitées n y est pas seulement recherché et trouvé, mais aussi activement encouragé. La qualité de la formation chez Girofl ex est aussi proverbiale que la qualité des produits. Des sièges et des fauteuils de 1ère qualité naissent ici grâce à beaucoup de travail manuel, de méticulosité, d attention et des techniques de fabrication les plus modernes. Ils sont quotidiennement utilisés dans le monde entier, leur réputation dans les cinq continents n est plus à faire et elle y résonne comme des milliers d échos pour revenir à Koblenz. Un bon écho est justement aussi une particularité typiquement suisse
7 girofl ex 64 girofl ex 64 DREHSTUHL SIÈGE PIVOTANT Sitzbreite Largeur d assise 45 cm Standardpolster* Rembourrage standard* Sitzbreite Largeur d assise 48,5 cm Standardpolster* Rembourrage standard* Sitzbreite Largeur d assise 45 cm Komfortpolster Rembourrage confort Sitzbreite Largeur d assise 48,5 cm Komfortpolster Rembourrage confort Masse in cm Dimensions en cm Sitzhöhe, eingesessen Hauteur d assise, après usage prolongé Gesamthöhe Hauteur totale Gesamtbreite Largeur totale Sitztiefe Profondeur d assise 41, , , ,5 44 * Lederversion nur bei Komfortpolsterung erhältlich. Version cuir disponible uniquement avec rembourrage confort. Fixe Armlehne ungepolstert Accoudoirs fixes, non rembourrés Fixe Armlehne gepolstert Accoudoirs fixes rembourrés 1D-Armlehne* ungepolstert Accoudoirs 1D* non rembourrés * 1D = höhenverstellbar réglable en hauteur 3D = höhen-, breiten- und tiefenverstellbar réglable en hauteur, en largeur et en profondeur 1D-Armlehne* gepolstert Accoudoirs 1D* rembourrés 3D-Armlehne* ungepolstert Accoudoirs 3D* non rembourrés 3D-Armlehne* gepolstert Accoudoirs 3D* rembourrés giroflex 64 Drehstuhl: erhältlich mit Standard- oder Komfortpolsterung in verschiedenen Sitzbreiten und Rückenhöhen sowie optional mit tiefenverstellbarer Lordosenstütze. Diverse Bezugsmaterialien in verschiedenen Farben. Mit fi xen, höhenverstellbaren oder 3D-Armlehnen und Kleiderbügel lieferbar. Optional mit bezogener Rückenschale und gepolsterten Armlehnen. 5-Sternfuss wahlweise Aluminium poliert oder pulverbeschichtet in diversen Farben. Rollen 50 mm oder optional 65 mm. giroflex 64 Siège pivotant: disponible avec rembourrage standard ou confort dans différentes largeurs d assise et hauteurs de dossier ainsi qu en option avec soutien lombaire réglable en profondeur. Divers revêtements dans différents coloris. Livrable avec accoudoirs fi xes, réglables en hauteur ou 3D et avec cintre. En option avec coque de dossier revêtue et accoudoirs rembourrés. Piètement à 5 branches au choix en aluminium poli ou revêtu par poudre, disponible dans divers coloris. Roulettes 50 mm ou en option 65 mm. Alle Konfi gurationsmöglichkeiten bietet Ihnen der Online-Konfi gurator auf ex.com. Toutes les possibilités de confi guration vous sont proposées par le confi gurateur en ligne sur le site ex.com Tiefenverstellbare Lordosenstütze Soutien lombaire réglable en profondeur Standardpolster (links) Komfortpolster (rechts) Rembourrage standard (à gauche), rembourrage confort (à droite) Kleiderbügel Cintre 12 13
8 girofl ex 64 girofl ex 64 BESUCHERSTUHL SIÈGE VISITEUR CHEFSESSEL FAUTEUIL DE DIRECTION Standardpolster Rembourrage standard Masse in cm Dimensions en cm Sitzhöhe, eingesessen Hauteur d assise, après usage Sitzbreite Largeur d assise Gesamthöhe Hauteur totale Gesamtbreite Largeur totale Sitztiefe Profondeur d assise Komfortpolster Rembourrage confort Masse in cm Dimensions en cm Sitzhöhe, eingesessen Hauteur d assise, après usage prolongé Sitzbreite Largeur d assise Gesamthöhe Hauteur totale Gesamtbreite Largeur totale Sitztiefe Profondeur d assise 45 47, , ,5 Armlehne gepolstert Accoudoirs, rembourrés Kopfstütze verstellbar Appuie-tête, réglable Kopfstütze fi x Appuie-tête, fixe giroflex 64 Besucherstuhl: erhältlich als Freischwinger mit Standardpolster, in diversen Bezugsmaterialien und verschiedenen Farben. Wahlweise mit oder ohne Armlehnen. Stahlteile verchromt oder pulverbeschichtet in verschiedenen Farben. giroflex 64 Siège visiteur: disponible sous forme de siège à suspension libre. Avec rembourrage standard, dans divers revêtements et différents coloris. Au choix avec ou sans accoudoirs. Parties en acier chromées ou revêtues par poudre dans différents coloris. Alle Konfi gurationsmöglichkeiten bietet Ihnen der Online-Konfi gurator auf ex.com. Toutes les possibilités de confi guration vous sont proposées par le confi gurateur en ligne sur le site ex.com. giroflex 64 Drehstuhl: Der Chefsessel ist mit Komfortpolsterung, breitem Sitz und hoher Rückenlehne (auf Wunsch bezogen) ausgestattet. Optional mit tiefenverstellbarer Lordosenstütze erhältlich. Diverse Bezugsmaterialien in verschiedenen Farben. Mit fi xen oder 3D-Armlehnen, Kopfstütze in zwei verschiedenen Ausführungen und Kleiderbügel lieferbar. 5-Sternfuss Aluminium poliert oder pulverbeschichtet in diversen Farben. Rollen 50 mm oder optional 65 mm. giroflex 64 Siège pivotant: le fauteuil de direction est disponible avec un rembourrage confort, une assise large, un dossier haut (revêtu sur demande) et en option avec soutien lombaire réglable en profondeur. Divers revêtements dans différents coloris. Livrable avec accoudoirs fi xes ou 3D, appuie-tête en deux versions différentes et avec cintre. Piètement à 5 branches en aluminium poli ou revêtu par poudre dans divers coloris. Roulettes 50 mm ou en option 65 mm. Alle Konfi gurationsmöglichkeiten bietet Ihnen der Online-Konfi gurator auf ex.com. Toutes les possibilités de confi guration vous sont proposées par le confi gurateur en ligne sur le site ex.com
9 Schweiz Stoll Giroflex AG Bahnhofstrasse 44 CH-5322 Koblenz Tel.: +41 (0) Fax: +41 (0) Deutschland Giroflex GmbH Schlemmersbrühlstrasse 12 D Geisingen Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) [email protected] Belgien Giroflex SA Rue Neerveld 109 B-1200 Brüssel Tel.: +32 (0) Fax: +32 (0) [email protected] Frankreich Giroflex France Tel.: +33 (0) Fax: +33 (0) [email protected] Niederlande Giroflex Nederland BV De Oude Molen 3a NL-1184 VW Ouderkerk aan de Amstel Tel.: +31 (0) Fax: +31 (0) [email protected] Stoll Giroflex AG 04/2017
IST SMART, VOLLER SCHWUNG UND EINER FÜR ALLE.
giroflex 353 IST SMART, VOLLER SCHWUNG UND EINER FÜR ALLE. Der giroflex 353 verbindet frisches Design und perfekten Sitzkomfort mit höchsten Ansprüchen an die Ökologie. Ein Hingucker: Mit seinem attraktiven
Corpo Design: Burkhard Vogtherr
Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Drehstuhl Standard Siège de bureau standard 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _2 Sitztiefenverstellung Réglage
Diagon. Design: Burkhard Vogtherr
Diagon Design: Burkhard ogtherr Diagon 1 5 6 7 2 8 9 3 10 11 12 4 13 14 15 16 17 *Armlehnenträger Kunststoff schwarz Support d accoudoir matière synthétique noir Supporto di bracciolo plastica nera Ausführungen
havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables
Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana
BÜRODREHSTÜHLE CHAISES DE BUREAU PIVOTANTES
STÜHLE CHAISES BÜRODREHSTÜHLE BD.0308 Preis- und Modelländerungen vorbehalten. Alle Preise in CHF. Sous réserve de changement de prix et de modèles. Tous les prix en CHF. NILS * Bürodrehstuhl inkl. Gaslift,
GLOBEline GLOBEline mesh
GLOBEline GLOBEline mesh GLOBEline GLOBEline 6 3-D-AL GLOBEline mesh GLOBEline mesh 6 2-D-AL 02 03 GLOBEline GLOBEline 5 A de GLOBEline. Überzeugt auf ganzer Linie. Synchronmechanik in 3 Stufen arretierbar
Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER
NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ
MILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
tempus Sessel Fauteuil Armchair
Sessel Fauteuil Armchair tempus 6350/A tempus 3 Design: Martin Ballendat Komfort in Bestform. tempus. Auffallend bequem. Le confort au meilleur de sa forme. tempus. Une sensation unique. Comfort on top
home Collection Schweiz Stoll Giroflex AG Bahnhofstrasse 44 CH-5322 Koblenz Tel.: +41 (0) 56 267 91 11 Fax: +41 (0) 56 267 93 93 info@giroflex.
gestalten.ch 08 / 2011 9 000 Ex. DE home Collection Schweiz Stoll Giroflex AG Bahnhofstrasse 44 CH-5322 Koblenz Tel.: +41 (0) 56 267 91 11 Fax: +41 (0) 56 267 93 93 [email protected] Deutschland Giroflex
Designed by Charles Perry. Perry
Designed by Charles Perry Perry Renowned sculptor and designer Charles Perry developed the Perry chair and its principle of articulation. The seat is suspended from the lower back, so the occupant s weight
tiger [ GLIDE-TEC ] InsIDE
tiger [ GLIDE-TEC ] inside Tiger 6 HA EN Tiger. Active seating in optimum form. Patented GLIDE-TEC mechanism for ergonomically correct movement Designed by Ray Carter Product line with 3 different backrests
Dreh- und Besucherstühle. match
Dreh- und Besucherstühle match Seit mehr als 130 Jahren ist Sedus führend in der Entwicklung von Bürostühlen. Die Kunst, damals wie heute, ist es, innovatives Design, hohe Produktqualität und ökologische
Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
Racing Series 3 6 0 P E R F E C T ENKEI
3 6 0 P E R F E C T Racing Series «First on the Track...First on the Street». Unter diesem Motto versucht all ihr Wissen aus dem Motorsport auch auf die Strasse zu bringen, damit der Kunde seinen Konkurrenten
LEZGO LG 71 LG 72 LG 73 LG 74 LG 7K
LEZGO LG 71 LG 72 LG 73 LG 74 LG 7K LEZGO BÜRODREHSTÜHLE / OFFICE SWIVEL CHAIRS / SIÈGES DE BUREAU LEZGO LG 71 LEZGO LG 72 LEZGO LG 73 LEZGO LG 74 LEZGO LG 7K BESUCHERSTÜHLE / VISITOR CHAIRS / CHAISES
TIGER [GLIDE-TEC] INSIDE
TIGER [GLIDE-TEC] INSIDE TIGER Tiger 6 HA DE Tiger. Aktives Sitzen in Bestform. Patentierte GLIDE-TEC-Mechanik für ergonomisch sinnvolle Bewegung Designed by Ray Carter Produktfamilie mit 3 verschiedenen
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs-Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie
UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!
UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen
Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
Österreichs beliebtester Bürostuhl.
paro _ 2 Österreichs beliebtester Bürostuhl. Bereits mehr als 350.000 Menschen haben sich für paro entschieden, was ihn zum Bürostuhl Nr. 1 in Österreich macht. Die Bürostuhlfamilie paro_2 ist nun das
Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français
Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants
PAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
ENJOY [2007] [ 2007 ] [ 2070 ] Die exklusive Bürostuhl-Serie für den besonderen Anspruch. The exclusiv offi ce chair serie for individuel demand
ENJOY [2007] [ 2007 ] [ 2070 ] Die exklusive Bürostuhl-Serie für den besonderen Anspruch The exclusiv offi ce chair serie for individuel demand ENJOY [2007] Drehstuhl mit Synchronmechanik und Gewichtseinstellung
Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante
Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante WELTNEUHEIT LÄNGSSCHNITTE NOUVEAUTÉ MONDIALE COUPES LONGITUDINALE Im Vergleich zu Sägen verursachen die cutinator Belagschneider weder Lärm noch Staub.
Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren
Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions
EISENRAHMEN CADRE EN FER
Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc
Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.
www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,
Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz
Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz La société Notre société est spécialisée dans l agencement de
HOME COLLECTION. Schweiz Stoll Giroflex AG Bahnhofstrasse 44 CH-5322 Koblenz Tel.: +41 (0) 56 267 91 11 Fax: +41 (0) 56 267 93 93 info@giroflex.
gestalten.ch 08 / 2011 9 000 Ex. DE HOME COLLECTION Schweiz Stoll Giroflex AG Bahnhofstrasse 44 CH-5322 Koblenz Tel.: +41 (0) 56 267 91 11 Fax: +41 (0) 56 267 93 93 [email protected] Deutschland Giroflex
1303 NANO 1303 NANO. Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, Sternfuss chrom glanz
1303 NANO 1303 NANO Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, 1303 NANO 1303 NANO Fauteuil mit Relaxfunktion Rancho schwarz, 1303.130 1303.132 /82 /8 103/1 1303 NANO Fauteuil Rancho schwarz, 1303 NANO
FIGO FG 19 FG 20 FG K9
FIGO FG 19 FG 20 FG K9 FIGO BÜRODREHSTÜHLE / OFFICE SWIVEL CHAIRS / SIÈGES DE BUREAU FIGO FG 19 FIGO FG 20 FIGO FG K9 2 3 FG 19 Stoff / fabric / étoffe B24 Volkach B22 Roding FIGO ein Name, der für Volltreffergarantie
1262 FRAME 4er-Sofa Sunniva sand, Flachstahlfuss chrom glanz
4er-Sofa Sunniva sand, Flachstahlfuss chrom glanz 2.5er-Sofa und Tischchen Santana moro, Alufuss poliert 4er-Sofa Sunniva sand, Flachstahlfuss chrom glanz Hocker Flachstahlfuss chrom glanz 1252 FRAME Fauteuil
Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015
Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche
Reflections. Neuheiten Nouveautés
Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die
Bürostühle Besucherstühle Arbeitsplatzgestaltung Empfangs- und Besprechungsräume
Bürostühle Besucherstühle Arbeitsplatzgestaltung Empfangs- und Besprechungsräume Giroflex 353 Drehstuhl Netzrücken Ist smart, voller Schwung und einer für alle. Mit seinem attraktiven Äusseren begeistert
COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.
Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais
KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs
Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000
Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige
Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011
Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für
Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.
Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie
FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE. Cordialement Abderrahman Machraoui
Cher collègue, INFORMATIONS FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE Les spécialisations en Allemagne durent en général cinq ans. La spécialisation en Médecine Interne dure aussi autant. Pour
108 47 62,5 59 Seite Page Page 4 7 8 11 12 13 14 16 20 22 23 25
Drehstühle Konferenzstühle Besucherstühle Sièges de bureau Fauteuils de conférence Sièges visiteur Swivel chairs Conference chairs Visitor chairs drive 108 62,5 59 Seite Page Page 4 7 8 11 12 13 14 16
Vaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR
D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression
Brokx projectinrichting 0162 453615 www.brokx.com comforto
System 50 Brokx projectinrichting 0162 453615 www.brokx.com comforto System 50 makes it easy for you... to work hard. Comforto s complete know-how has already been invested into the basic design of System
COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.
Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme
Duschzubehör Accessoires de douche
Duschzubehör Accessoires de douche La douche est pratique, hygiénique, économique et rapide. Dans les EMS, la douche permet d effectuer aisément les soins corporels des personnes âgées. Actuellement, les
Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.
SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT
LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch
1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648
VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
Nr. 12 March März Mars 2011
Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:
Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: [email protected] im Auftrag von Gross Christine An: [email protected] Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57
COLPO. Produkteübersicht. Aperçu des produits
2015 COLPO ANCOTECH AG, Ihr Partner Bewehrungsanschluss wo gebaut wird ANCOTECH SA, votre partenaire Scellement pour d armature la construction Produkteübersicht Aperçu des produits 2 ANCOTECH AG, Produktion
du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003
Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/
Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
Architekturseile von Jakob
Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture
Einlegerahmen/sommiers
Star mit Kopfhochlagerung Schichtholzrahmen 13 Federleisten in Kunststoffkappen mit Kopfteilverstellung Gesamthöhe 6 cm einfacher Einlegerahmen Star avec tête réglable cadre de bois 13 lattes mis dans
Hiza_cover.qxp 22.07.2005 16:34 Seite 2
Hiza_cover.qxp 22.07.2005 16:34 Seite 2 HIZA-TRENDLINE.qxp 22.07.2005 14:43 Seite 2 THE NEW PRODUCT LINES TAILOR MADE. FACON TAILLEUR, LE HAUT DE GAMME. VESTES, PANTALONS, JUPES, GILETS, CHEMISES Seiten
2.0. Gesundes Arbeiten Intelligente Technologie Nachhaltig. Axia designed and assembled by bma ERGONOMICS in the Netherlands
2.0 Gesundes Arbeiten Intelligente Technologie Nachhaltig Axia designed and assembled by bma ERGONOMICS in the Netherlands Wir setzen uns bereits seit Jahrzehnten für die Verbesserung Ihrer Sitzhaltung
2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis
PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières
Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing
Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne
SOLUTION [GLIDE-TEC] & [SYNCHRO] INSIDE
SOLUTION [GLIDE-TEC] & [SYNCHRO] INSIDE SOLUTION GT Solution GT 8 2-D-AL Solution GT 6 2-D-AL de Solution GT GLIDE-TEC inside. Richtig Sitzen ist richtig einfach. Auf Solution GT sitzen Sie mit der weltweit
Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT
Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt
MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.
MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d Allemand Objectif DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre
startup 2 startup2 03
Der startup2 verbindet Ergonomie und Design auf höchstem Niveau. Als Vollpolsterstuhl in kubischer Form erfüllt er funktionale Bedürfnisse ebenso wie ästhetische Vorlieben. Dank anatomisch geformter Sitzfläche
Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22
Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy
SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN
SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG
Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH
Wir haben die Thermobox neu erfunden. Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Thermoboxen bringt FEURER jetzt eine neue Produkt-Generation auf den Markt: Die KÄNGABOX ist die sichere und
Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal
team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:
team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met
Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)
Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum
Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben
23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,
Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25
Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 1 9 8 9-2 0 1 4ans Des hommes à la hauteur ACCÈS & ÉLÉVATIQUE S.A. - 1023 Crissier - Tél. 021 711 77 77 - Fax 021 711
Forchheim - une jolie ville tout à fait normale - I
séquence Dans cette séquence, on retrace le mouvement général de ce récit fantastique : on observe d'abord les faits de la vie courante dans lesquels des éléments fantastiques font subitement irruption.
Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
Preisliste Liste de prix
Bezug nur über Fachhandel UNIWHEELS Trading (Switzerland) AG Uniquement disponible dans le commerce spécialisé Preisliste Liste de prix 2013 7 8 9 18 18 19 20 NeU NOUVEAU U1 LIGHT ULTRA LUGANO diamant-schwarz
INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH
INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen
Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin )
Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin ) 3,50% Anleihe 2002-2015 von CHF 200'000'000 (ISIN: CH0014941667) 2,00% Anleihe 2005-2011 von CHF 200'000'000
PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES
3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 [email protected] PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE
Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS)
Mandat der Kommission für den Fonds für Frauenarbeit (FFA) des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Mandat de la Commission pour le Fonds pour le Travail des Femmes (FTF) de la Fédération
STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12
STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 [email protected] www.blessart.ch www.blessart.ch
Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises
Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie
Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM
Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM instruments for speed swiss watches WITH SHOCK ABSORBER (PATENTED) Um das perfekte Gleichgewicht aus Geschwindigkeit und Technologie zu vermitteln, haben wir den aussergewöhnlichen
