Beschreibung Description 3 4. Sicherheitsfaktoren Safety Factors 5 6. Wahl der Kupplung Coupling Selection 7. Nennleistungen Nominal Power Ratings 8
|
|
- Ruth Schmitt
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1
2 Inhaltsverzeichnis Table of Contents Beschreibung Description 3 4 Sicherheitsfaktoren Safety Factors 5 6 Wahl der Kupplung Coupling Selection 7 Nennleistungen Nominal Power Ratings 8 Technische Daten Technical Data 9 N N-BTG N-BTA N-BSR Seite / Page 1 / 11 / 12 / 13 Seite / Page 14 / 15 Seite / Page 14 / 15 Seite / Page 16 Fragebogen zur Auslegung Questionnaire for Selection 17 Montageanleitung Installation Instructions Das Recht auf Vervielfältigungen, Nachdruck und Übersetzung behalten wir uns vor. Maß- und Konstruktions-änderungen vorbehalten. Druckschrift Nr. 222.D.DE.316 All rights of duplication, reprinting and translation are reserved. We reserve the right to modify dimensions and constructions without prior notice. Publication No. 222.D.DE / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
3 Allgemeines Die ist eine elastische, robuste und durchschlagsichere Bolzenkupplung und stellt eine ideale Übertragung für die Leistung zwischen Getriebe und Arbeitsmaschinen oder ähnlichen Anlagen dar. Die Baureihe der umfasst 3 Baugrößen für Nenndrehmomente von 15 bis 552. Nm. General The is an elastic, robust and at the same time fail safe pin and bush coupling. The can be employed in applications like - between gearboxes and driven-machinery or other similar configurations. The 3 standard coupling sizes cover a nominal torque - range of 15 to 552. Nm. Dynamische Eigenschaften Die ist eine Kupplung mit einer progressiven Kennlinie; die dynamische Drehsteifigkeit (C Tdyn) steigt bei zunehmender Belastung der Kupplung. Bei Nulllast ist die Drehfedersteife der relativ klein und es ergibt sich damit ein günstiges Verhältnis von Betriebsdrehzahl zur kritischen Drehzahl. Dynamic Properties The is a coupling with progressive characteristics, i.e. the dynamic torsional stiffness (C Tdyn) increases with increasing coupling load. Under no-load conditions the torsional stiffness of the is relatively small which results in a favourable ratio between operating speed and critical speed. Bauformen Types Standard mit Bremstrommel mit anschraubarer Bremstrommel N N - BTG (DIN 15431) N - BTA (DIN 15431) Standard with brakedrum with bolted-on brakedrum mit anschraubarer radial ausbaubarer Bremsscheibe mit Brechbolzen und Gleitlagerung mit Brechbolzen und Kugellagerung N - BSR (DIN 15432) N - BB * N - BBW * with bolted-on radial replaceable brake disc with safety pins and slide bearing with safety pins and roller bearings * auf Anfrage lieferbar / available on request 3 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
4 Werkstoff für Metallteile Die Teile der werden aus EN-GJL-25 hergestellt. Material for Metal Parts The metal parts of the are manufactured out of EN- GJL-25. Werkstoff für elastische Elemente Die elastischen Elemente werden aus NBR (Acryl-Butadien- Kautschuk) angefertigt. NBR ist ölbeständig und abriebfest, für einen zulässigen Temperaturbereich von -2 bis +8 C. und wird in der Shorehärte 8 Shore A geliefert. Material for Elastic Elements The elastic material used for the elastic elements is NBR (Acrylonitrile-Butadiene-Rubber). NBR is oil- and abrasion-resistant, which can be employed within a temperature range of -2 to +8 C and is supplied in the hardness 8 Shore A. Ermittlung der Kupplungsgröße Bei der Auswahl der Kupplung hat man folgende Alternativen : 1. Bestimmung der Kupplungsgröße unter Zugrundelegung des Antriebsmomentes. Die Ermittlung der Kupplungsgröße erfolgt entsprechend der "DIN-74 - Blatt 2". 2. Die Auslegung der Kupplung kann auch durch uns erfolgen. Die für die Auslegung benötigten technischen Daten tragen Sie bitte in Seite 17 ein und senden uns diese zu. Selection of the Coupling If one is planning to select the right coupling there are two possible routes to follow: 1. The coupling can be selected providing that the imum torque of the engine is known. Whenever doing this we urge you to comply to the instructions as outlined in the DIN-74 - "Blatt - 2". 2. The selection can also be carried out by us. The for the selection necessary data can be sent to us after completing the form as per Page 17. Auswuchten Wuchten in einer oder zwei Ebenen wird empfohlen wenn es für die Laufruhe der Maschinenanlage erforderlich ist. Wuchten der Naben in zwei Ebenen ist nur möglich an Kupplungen mit Fertigbohrungen und, falls gewünscht, Nut und Stellschraube. Balancing For all sizes: when required the coupling parts can be balanced in one or two planes. Balancing of the hubs in two planes is only possible with finished bore and when necessary keyway and setscrew. Paßfedern und Bohrungen Das Bohrungstoleranzfeld laut ISO (H7), Nut nach DIN 6885/1 (Js9) und Axialsicherung durch Stellschraube. Keyways and Bores Bore tolerance range according to ISO (H7), keyway according to DIN 6885/1 (Js9) and axial securing by a setscrew. Massenträgheitsmoment und Masse Die Massenträgheitsmomente (J - kg.m 2 ) und Gewichte (M - kg) gelten für mittlere Bohrungen. Mass Moment of Inertia and Mass The mass moments of inertia (J - kg.m 2 ) and masses (M - kg) refer to couplings with medium-sized bores. Oberflächenbehandlung Die Kupplungsteile der Bauform N werden in Normalausführung eingeölt. The coupling parts type N are dipped in oil. Surface Protection 4 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
5 S k - SICHERHEITSFAKTOR (Tabelle 1) S k - SAFETY FACTOR (Table 1) Diese Betriebsfaktoren sind empirische Werte die auf AGMA und ISO Angaben und eigener Erfahrung basieren. Sie gelten für normale Betriebsbedingungen und für als Kraftmaschine verwendete Elektromotoren. Sie können die Sicherheitsfaktoren der Tabelle 2 (Seite 6) nutzen, falls Ihre Applikation in den unteren Tabellen nicht aufgeführt ist. Liegt die Betriebsdauer < 3 Stunden pro Tag oder ist die antreibende Maschine ein 1-Zylinder Verbrennungsmotor, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. These servicefactors are emperical based on AGMA and ISO specifications and our experience. They apply for normal operating conditions and for electric motors as prime movers. Refer to the safety factors listed in table 2 (page 6) for driven machinery not listed in the table below. When the operating hours are < 3 hours per day or when a 1- cylinder combusition engine is used, please consult your supplier. Stunden / Hours Stunden / Hours GUMMI-INDUSTRIE RUBBER INDUSTRY TEXTILINDUSTRIE TEXTILE INDUSTRY Chargenmischer Fliessmischer Mischwalzen - 2 Glättwalzen Refiner - 2 Walzen Kalander batch mixers continious mixers mixing-mill - 2 smooth rolls refiner - 2 rolls Calenders Kalander Karden Färbereimaschinen Webstühle Raumaschinen Schlichtmaschinen Spinnmaschinen Calanders Cards Dyeing machinery Looms Nappers Slashers Spinners ZUCKERINDUSTRIE SUGAR INDUSTRY NAHRUNGSMITTEL FOOD INDUSTRY INDUSTRIE Rübenschnitzelmaschinen Schnitzler Zuckerbrecher Zuckermühlen (Abtrieb) beet slicer cane knives crushers mills (Drive-N) Getreidekocher Knetmaschinen Mühlen Schnitzelmaschinen 1,35 1,35 cereal cooker dough mixer meal grinders slicers WALZWERKE METALL ROLLING MILLS WALZWERKE METALL ROLLING MILLS Schleppzangenziehbank und Hauptantriebe Auslaufrollgang - Gruppenantrieb Auslaufrollgang - Einzelantrieb Reversier-Blockwalzwerk draw bench carriage and main drive runout table - group drives runout table - single drives reversing Brammen-Schubmaschinen Scheren Drahtziehmaschinen Drahtwicklungsmaschinen PAPIER INDUSTRIE PAPER MACHINES METALLBEARBEITUNGS- MASCHINEN Rührwerke mixer Wickler und Abwickelhaspeln Holländer beater Kantenschneider Kalander calanders Richtmaschinen Spanmaschinen chipper Biegemaschinen Gautschwalzen couch rolls Klemmwalzen Schneidemaschinen cutter Schrotthacker Extruder extruder Blechscheren Leimpressen size press Rollenschneidemaschinen Glättzylinder yankee dryers slab pushers shears wire drawing wire winding METALL WORKING MACHINES coilers and uncoilers edge trimmers flatteners loopers pinch rools scrap shoppers shears slitters LÜFTER FANS ZEMENTINDUSTRIE MILLS - ROTARY TYPE Zentrifugalgebläse Kühltürme Druckgebläse Saufzuggebläse Industrie- und Grubengebläse (1) (1) (1) centrifugal cooling towers forced draft induced draft industrial and mining Stabrohrmühlen - geradeverzahntes Hohlrad - spiralverzahntes Hohlrad - kein Übertragungselement Zementofen Trockner und Kühler ball & rod - spur ring gear - helical ring gear - direct connected cement kilns dryers & coolers BESCHICHTER FEEDERS BAGGER DREDGES Plattenbänder Bandförderer Abstreichtische Rüttelschuhe Schneckenaufgeber apron belt disc reciprocating screws Seiltrommel Förderer Schneidköpke Pumpen Rechen Stapler Seilwinden cable reels conveyors cutter head drive pumps screens drives stackers winches KLÄRANLAGEN SEWAGE DISPOSAL EQUIPMENT PUMPEN PUMPS Grobrechen Beschicker Entwässerungssieb Schwimmschlammgewinnung langsame und schnelle Mischer Klärschlammabescheider Eindicker Saugfilter bar screens chemical feeders dewatering screens scm breakers slow or rapid mixers sludge collectors thickeners vacuum filters Kreiselpumpen Dosierpumpen Verdrängerpumpen einfach wirkend, 3 oder > Zylinder doppelt wirkend, 2 oder > Zylinder Drehkolbenpumpen Zahnradpumpen Flügelpumpen centrifugal propotioning reciprocating single acting, 3 or > cylinder double acting, 2 or > cylinder rotery - gear type rotary - lobe rotary - vane HEBEWERKE ELEVATORS EXTRUDER EXTRUDERS Senkrechtförderer Fahrttreppen elevators escalators Kunststoff Gummi plastics rubber FÖRDERANLAGEN CONVEYORS KOMPRESSOREN COMPRESSORS mit gleichförmiger Belastung mit ungleichförmiger Belastung - ungleichmässige Beschichtung - Rüttler uniformly loaded or fed heavy load - not uniformly fed - reciprocating or shaker radialer Turboverdichter Nockenkompressor Kolbenkompressor - > 1-Zylinder Kolbenkompressor - 1-Zylinder Centrifugal lobe reciprocating - > 1-cylinder reciprocating - 1-cylinder GEBLÄSE BLOWERS RÜHRWERKE AGITATORS Zentrifugal Strahlen Schaufel centrifugal lobe vane reine Flüssigkeiten flüssige und feste Stoffe Flüssigkeiten mit veränderlichen Dichte pure liquids liquids and solids liquids with variable density VERSCHIEDENES SEVERAL VERSCHIEDENES SEVERAL GENERATOREN GENERATORS BETONMISCHER MIXERS - CONCRETE HAMMERMÜHLEN HAMMERMILLS KRANANLAGEN (1) CRANES (1) - Auf Anfrage / on request 5 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
6 Sicherheitsfaktor - Tabelle 2 S K Safety Factor - Table 2 leichte Antriebe (z.b Transportanlagen) light duty (e.g. conveyer belts) mittlere Antriebe (z.b. industrielle Waschmaschinen) medium duty ( e.g. washing machines) schwere Antriebe (z.b. Bagger) heavy duty (e.g. dredging engines) sehr schwere Antriebe (z.b. Hammermühlen) extra heavy duty (e.g. hammer mills) Elektromotor / Verbr. Motor 4 Zylinder Verbr. Motor 2-3 Zylinder Verbr. Motor 1 Zylinder electric motor / comb. engine 4 cylinder comb. engine 2-3 cylinder comb. engine 1 cylinder Sicherheitsfaktor für tägliche Betriebsdauer S b Safety Factor for Daily Operating Time Stunden / hours < > 16 Faktor / factor,9 5 Anlauffaktor S z Start-up Factor Faktor der die zusätzliche Belastung durch die Anfahrhäufigkeit Z (/Stunde) wie folgt berücksichtigt: Z < Z 24 Z > 24 1, 1,3 Factor which considers the additional loading caused by the startup frequency Z (/hour) as follows: Rückfrage beim Hersteller Contact Manufacturer Temperaturfaktor S ϑ Temperature Factor Faktor der das Absinken der Festigkeit von gummielastischen Werkstoffen bei Wärmeeinfluß berücksichtigt. Die Temperatur ϑ bezieht sich auf die unmittelbare Umgebung der Kupplung. Bei Einwirkung von Strahlungswärme ist dies besonders zu berücksichtigen. ϑ ( C) - 2 ϑ < ϑ < ϑ < ϑ < + 8 Factor which accounts for the reduction of the strength of the elastic materials under the effect of heat. The temperature ϑ refers to the immediate surroundings of the coupling. This is of particular importance in the case of radiation heat. S ϑ (PUR) 1, 1,2 1,3 Drehzahlfaktor S n Rotational Speed Factor Faktor der den zulässigen radialen und winkligen Wellenversatz bei erhöhter Drehzahl berücksichtigt. Drehzahl / Speed (min -1 ) Factor which accounts for the permissible radial and angular shaft displacement at increasing rotational speed. S n 1, 1, 1,,8,6,4 6 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
7 ERMITTLUNG DER KUPPLUNGSGRÖßE Die Ermittlung der Kupplungsgröße erfolgt nach der DIN-74 - Blatt 2 Eine Kupplung für den Antrieb einer Pumpe - zwischen Elektromotor und Getriebe und zwischen Getriebe und Pumpe: COUPLING SELECTION The selection is according to the instructions as outlined in the DIN-74 - Blatt 2 A coupling for driving a pump - to be mounted between electricmotor and gearbox and between gearbox and pump: Elektromotor P m = 1.4 [kw] Electricmotor Wellen - d m = 14 [mm] Shaft - Drehzahl n m = 1.5 [min -1 ] Speed Getriebe P g = 1.29 [kw] Gearbox Wellen - - Eingang d g1 = 85 [mm] Shaft - - Input Wellen - - Ausgang d g2 = 22 [mm] Shaft - - Output Drehzahl n g = 67 [min -1 ] Speed Pumpe P p = 8 [kw] Pump Drehzahl n p = 67 [min -1 ] Speed Wellen - d p = 25 [mm] Shaft - Tägliche Betriebsdauer DOT = 1 [Std] / [hrs] Daily operating time Anläufe je Stunde SPH = 1 [-] Starts per hour Umgebungstemperatur T a = 25 [ C] Ambient temperatur Beispiel / Example zwischen Elektromotor und Getriebe / between electricmotor and gearbox T(Nm) = S k x S b x S z x S x ϑ 9.55 n (min 1 x P (kw) T g kn (Nm) ) m = 9.55 T(Nm) = 1,3 x 5 x 1, x 1, x 1.5 (min 1 x 1.29 (kw)= Nm T kn (Nm) ) Gewählte Kupplung Selected coupling-1 Beispiel / Example zwischen Getriebe und Pumpe / between gearbox and pump T(Nm) = S k x S b x S z x S ϑ x 9.55 n (min 1 ) p x P (kw) T p kn (Nm) T(Nm) = 1,3 x 5 x 1, x 1, x = (min 1 ) x 8 (kw)= Nm T kn (Nm) Gewählte Kupplung Selected coupling-2 Bitte beachten, ob die imale Bohrung geeignet ist für den Wellen -. Wenn nicht, wählen Sie die nächst größere Kupplung. Check that the imum bore is suitable for the shaft -. If not, select the next larger coupling size. 7 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
8 Nennleistungen (kw) - n (Drehzahl - min -1 ) Nominal power ratings (kw) - n (speed - min -1 ) Übertragbare Leistung (kw) bei den angegebenen Drehzahlen (min -1 ) - Achtung - bei Verwendung dieser Tabelle soll der Sicherheitsfaktor S k vorher berücksichtigt werden. Transmittable power (kw) at the following range of speeds (min -1 ) - Note - before using this table the required power rating should be multiplied with the relevant service factor S k. nom. Drehmoment / nom. Torque (Nm) Drehzahl /. Speed (min -1 ) n (min -1 ) Kupplungsgröße / Coupling (kw) 1,16,27,41,61 1,5 1,36 1,78 2,72 4,4 5,76 7,43 1,6 16,3 23, 3 4, 49,2 68,1 9, ,5,2,34,51,76 1,31 1,7 2,23 3,4 5,5 7,2 9,29 13,2 2,4 28,8 39,3 5, 61,5 85, ,25,44,65,97 1,68 2,18 2,85 4,36 7,4 9,21 11,9 16,9 26,1 36,9 5,3 64, 78, ,31,54,82 1,21 2,9 2,72 3,56 5,45 8,8 11,5 14,9 21,2 32,7 46,1 62,8 8, 98, , ,39,68 1,2 1,52 2,62 3,4 4,45 6,81 11, 14,4 18,6 26,4 4,8 57,6 78,5 1, ,5,49,86 1,29 1,91 3,3 4,29 5,61 8,58 13,9 18,1 23,4 33,3 51,5 72,6 99, ,63 1,9 1,63 2,43 4,19 5,45 7,12 1,9 17,6 23, 29,7 42,3 65,3 92, ,79 1,36 2,4 3,4 5,24 6,81 8,9 13,6 22, 28,8 37,2 52,9 81, ,99 1,72 2,57 3,83 6,6 8,58 11,2 17,2 27,7 36,3 46,8 66, ,26 2,18 3,27 4,86 8,38 1,9 14,2 21,8 35,2 46,1 59,5 84, ,57 2,72 4,8 6,7 1,5 13,6 17,8 27,2 44, 57,6 74, ,96 3,4 5,1 7,59 13,1 17, 22,3 34, 55, 72, 92, ,51 4,36 6,53 9,72 16,8 21,8 28,5 43,6 7,4 92, ,14 5,45 8,17 12,1 2,9 27,2 35,6 54,5 88, ,52 6,1 9,15 13,6 23,5 3,5 39,9 61, 98, ,4 7, , 29,3 38,1 49,8 76, ,95 8,58 12,9 19,1 33, 42,9 56,1 85, ,28 1,9 16,3 24,3 41,9 54,5 71, ,85 13,6 2,4 3,4 52,4 68,1 89, ,9 17,2 25,7 38,3 66, 85, ,5 19,9 29,8 44,3 76,4 99, ,8 2,4 3,6 45,5 78, ,6 21,8 32,7 48,6 83, ,9 25,9 38,8 57,7 99, ,4 26,7 4, 59, ,7 27,2 4,8 6, ,6 3,5 45,7 68, ,6 34, 51, 75, ,5 38,9 58,4 86, ,1 43,6 65,3 97, ,5 47,6 71, ,5 81, ,3 68, ,2 8, ,5 85, , 95, ,8 8 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
9 TECHNISCHE ECKDATEN zulässige Wellenversätze Die aufgeführten Verlagerungswerte gelten für Nenndrehmomente, bei stoßfreiem Betrieb, Drehzahl = 1.5 min -1 und Umgebungstemperatur - 2 C bis + 8 C. Zulässiger Versatz ist K r_zul.s n bzw. K w_zul.s n (S n - Seite 6). K r und K w können gleichzeitig auftreten. Die %-Summe der beiden vorhandenen Versätze K a_vorh und K w_vorh ist imal 1%. TECHNICAL DETAILS permissible shaft misalignment The listed displacement values apply at nominal torque, under shock-free operating conditions, nominal speed = 1.5 min -1 and ambient temperatures - 2 C to + 8 C. Permissible displacement is K r_zul.s n or K w_zul.s n (S n - Page 6). K r and K w could occur simultaneously. The %-sum of the two measured displacements K a_vorh and K w_vorh should not exceed 1%. K r_vorh x S n K r_zul K w_vorh K x 1% + x 1% 1% r_zul / K w_zul = zulässige Versätze / permissible displacements K w_zul x S n K r_vorh / K w_vorh = vorhandene Versätze / measured displacements axialer Wellenversatz K a (mm) axial shaft displacement radialer Wellenversatz K r (mm) radial shaft displacement winkliger Wellenversatz K w (mm / ) angular shaft displacement Verdrehwinkel α ( ) torsional angle Nenn- moment Drehmoment Drehzahl Verdrehwinkel Nennmoment Verdrehwinkel. Moment axialer Wellenversatz radialer Wellenversatz winkliger Wellenversatz T kn T k n α α K a K r K w nominal torque torque speed torsional angle nominal torque torsional angle. torque axial misalignment radial misalignment angular misalignment (Nm) (min -1 ) ( ) (mm) ( ) ± 1, ± 1, ± 1, ± 1, ± 1, ± 1, ± 1, ± 1,5 ± 1,5 ± 1,5 ± 2, ± 2, ± 2, ± 2,5 ± 2,5 ± 2,5 ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3, ± 3,,5,5,5,5,5,5,5 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1,5 1,5 1,5 1,5 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, ±,35 ±,35 ±,35 ±,35 ±,35 ±,35 ±,35 ±,5 ±,5 ±,5 ±,5 ±,65 ±,65 ±,65 ±,85 ±,85 ±,85 ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±,33,29,27,25,21,19,19,2,19,18,17,18,17,15,17,16,14,17,16,15,14,13,12,12,1,1,9,9,8,8 9 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
10 Bauform N Type N Teil/Part-1b Teil/Part-1 Teil/Part-1a Teil/Part-1 Teil Part / / Massen- Massen- Masse Masse trägheits- trägheits- moment moment (M) Teil (M) Teil (J) Teil (J) Mass Part Mass Part mass moment of inertia Part mass moment of inertia Bolzen/Gummi size pin /rubber (kg) (kg) (kg.m 2 ) (kg.m 2 ) 15 1a 2,1 1b 1,9 1a,25 1b, a 3, 1b 2,7 1a,41 1b, a 4,1 1b 3,7 1a,55 1b, a 4,8 1b 4,2 1a,69 1b, a 9,4 1b 8,5 1a,142 1b, a 11,9 1b 1,8 1a,282 1b, a 13,4 1b 12, 1a,311 1b, a 27,5 1b 24,8 1a,1442 1b, a 32,3 1b 28, 1a,1677 1b, a 42,4 1b 37,2 1a,2452 1b, a 47,4 1b 41, 1a,2941 1b, a 87,3 1b 77, 1a,873 1b a 114, 1b 99, 1a 1,29 1b 1, a 155, 1b 135, 1a 1,7624 1b 2, , 1 192, 1 4, , A 1 131, 1 131, 1 4, , B 1 18, 1 18, 1 4, , , 1 197, 1 7, , A 1 167, 1 167, 1 6, , B 1 135, 1 135, 1 6, , , 1 26, 1 9, , A 1 228, 1 228, 1 9, , B 1 182, 1 182, 1 9,15 1 9, , 1 332, 1 15, , A 1 276, 1 276, 1 15, , B 1 233, 1 233, 1 14, , , 1 397, 1 2, , A 1 331, 1 331, 1 2,6 1 2, B 1 274, 1 274, 1 19, , , 1 494, 1 27, , A 1 443, 1 443, 1 26, , B 1 381, 1 381, 1 26, , C 1 33, 1 33, 1 25, , , 1 554, 1 36, , A 1 492, 1 492, 1 35, , B 1 428, 1 428, 1 35, , C 1 374, 1 374, 1 34, , Anzahl Bolzen quantity pins Ausführung A-B-C sind auf Anfrage lieferbar Execution A-B-C are available on request 1 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
11 Bauform N Type N Teil/Part-1b Teil/Part-1 Teil/Part-1a Teil/Part-1 Teil Part / / Massen- Massen- Masse Masse trägheits- trägheits- moment moment M Teil M Teil J Teil J Mass Part Mass Part mass moment of inertia Part mass moment of inertia (kg) (kg) (kg.m 2 ) (kg.m 2 ) Bolzen/Gummi size pin /rubber , 1 641, 1 5, , A 1 561, 1 561, 1 48, , B 1 447, 1 447, 1 47, , C 1 392, 1 392, 1 46, , , 1 698, 1 58, , A 1 61, 1 61, 1 56, , B 1 432, 1 432, 1 55, , C 1 412, 1 412, 1 54, , , 1 841, 1 71, , A 1 73, 1 73, 1 69, , B 1 64, 1 64, 1 68, , C 1 555, 1 555, 1 67, , , , 1 111, , A 1 91, 1 91, 1 18, , B 1 87, 1 87, 1 16, , C 1 712, 1 712, 1 13, , , , 1 149, , A 1 921, 1 921, 1 143, , B 1 877, 1 877, 1 14, , C 1 84, 1 84, 1 136, , , , 1 17, , A 1 1.7, 1 1.7, 1 163, , B 1 876, 1 876, 1 158, , C 1 759, 1 759, 1 152, , , , 1 232, , A 1 966, 1 966, 1 226, , B 1 96, 1 96, 1 223, , C 1 853, 1 853, 1 219, , , , 1 298, , A , , 1 292, , B , , 1 286, , C , , 1 282, , , , 1 376, , A , , 1 368, , B , , C , , 1 357, , Anzahl Bolzen quantity pins Ausführung A-B-C sind auf Anfrage lieferbar Execution A-B-C are available on request 11 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
12 Bauform N Type N Teil/Part-1a Teil/Part-1b Teil/Part-1 Teil/Part Vorbohrung Vorbohrung / / Bohrung Vorbohrung Bohrung d 4 d 5 d 6 L 1 L 2 L 3 L 1 L 2 L 3 N 4 N 5 A 1 A 2 S 1 Bohrung Vorbohrung Bohrung (1) (mm) A B A B A B A B A B A B C A B C Geeignet für Axialdruckscheiben ähnlich zu DIN AUF ANFRAGE LIEFERBAR Ausführung A-B-C sind auf Anfrage lieferbar (1) suitable for axial pressure plates similar to DIN AVAILABLE ON REQUEST Execution A-B-C are available on request 12 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
13 Bauform N Type N Teil/Part-1a Teil/Part-1b Teil/Part-1 Teil/Part-1 Vorbohrung Vorbohrung / / Bohrung Vorbohrung Bohrung d 4 d 5 d 6 L 1 L 2 L 3 L 1 L 2 L 3 N 4 N 5 A 1 A 2 S 1 Bohrung Vorbohrung Bohrung (1) (mm) A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C Geeignet für Axialdruckscheiben ähnlich zu DIN AUF ANFRAGE LIEFERBAR Ausführung A-B-C sind auf Anfrage lieferbar (1) suitable for axial pressure plates similar to DIN AVAILABLE ON REQUEST Execution A-B-C are available on request 13 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
14 Bauform N-BTG/BTA Type N-BTG/BTA Teil/Part-1a Teil/Part-2a Teil/Part-1a Teil/Part-2b N-BTG N-BTA Bremstrommel B T G d 1 x b 1 2 x x 95 2 x x 95 2 x x 95 2 x x x 95 4 x x 95 4 x x 95 4 x 15 4 x 15 5 x 19 4 x 15 5 x 19 4 x 15 5 x x x 15 5 x x x x x x x x 265 brakedrum (mm x mm) B T A d 1 x b 1 2 x x 95 2 x x x x 95-4 x 15 4 x 15-4 x 15-4 x 15 5 x 19 4 x 15 5 x 19-5 x x x x x x x x 265 Vorbohrung Bohrung Vorbohrung Bohrung d 4 d 4 d 5 d 5 d 6 L 1 L 2 L 3 N 4 N 5 A 1 A 2 S 1 pilot bore bore pilot bore bore (mm) x x / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
15 Bauform N-BTG/BTA Type N-BTG/BTA Teil/Part-1a Teil/Part-2a Teil/Part-1a Teil/Part-2b N-BTG N-BTA BTG/BTA Bremstrommel moment Drehzahl Nenn- Masse Massenträgheitsmoment Bolzen d 1 x b 1 T kn n Teil/Part-1a Teil/Part-2a/2b Teil/Part-1a Teil/Part-2a/2b brake drum nominal torque speed mass mass moment of inertia (mmxmm) (Nm) (min -1 ) (kg) (kg.m 2 ) 2 x x 95 2 x x 95 2 x x 95 2 x x x 95 4 x x 95 4 x x 95 4 x 15 4 x 15 5 x 19 4 x 15 5 x 19 4 x 15 5 x x x 15 5 x x x x x x x x ,1 3, 4,1 4,8 9,4 11,9 13,4 27,5 32,3 42,4 47,4 87,3 114,4 7,2 12,8 7,7 13,2 8,4 13,9 21,7 8,7 14,2 22, 17,5 25,7 39,5 18,9 27, 4,9 19,8 27,9 41,8 36,8 5,7 8,8 53,2 83,3 65,7 9,4 129,7 68,2 93, 132,3 123,9 167,8 2,2 141,8 185,8 218,2,25,41,55,69,142,282,311,1442,1677,2452,2941,873 1,29,383,182,44,113,422,1121,278,439,1138,2797,1234,2893,7455,1379,338,76,1411,37,7633,4566,9129 2,5663,9399 2,5933 1,2473 2,6944 6,3786 1,392 2,7564 6,446 3,5479 7, ,213 3,994 7, size pin Anzahl Bolzen quantity pins x , 24, 1, , / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
16 Bauform N-BSR - Metrisch Type N-BSR - Metric Teil/Part-1a Teil/Part-3 BSR N-BSR Vor- Vor- Bremsscheibe bohrung Bohrung bohrung Bohrung d 2 x b 1 d 4 d 5 d 6 L 1 L 2 L 3 N 4 N 5 A 1 A 2 S 1 pilot pilot brake disc bore bore bore bore (mm x mm) x x x 3 4 x x 3 4 x x 3 4 x x 3 5 x x 3 5 x x 3 63 x x 3 71 x x 3 71 x x 3 71 x x 3 71 x x 3 9 x x BSR Bremstrommel moment Drehzahl Nenn- Masse Massenträgheitsmoment Bolzen d 1 x b 1 T kn n Teil/Part-1a Teil/Part-3 Teil/Part-1a Teil/Part-3 brake drum nominal torque speed mass (mm) mass moment of inertia (mm x mm) (Nm) (min -1 ) (kg) (kg.m 2 ) x ,9, ,1, x ,1, x ,3, ,,41 4 x ,6, x ,7, ,1,55 4 x ,, x ,8, ,8,69 4 x ,1, x ,6, ,4,142 5 x ,8 1, x ,5, ,9,282 5 x ,7 1, x ,5 1, ,4, x , x ,4 3, ,5, x ,6 5, x ,5 3, ,3, x ,7 5, x ,6 3, ,4, x ,8 5, x ,6 3, ,4, x ,8 5, x ,2 9, ,3,873 9 x , 14, x ,4 22,3 1,29 14, size pin Anzahl Bolzen quantity pins 16 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
17 A N T R I E B S M A S C H I N E D R I V E - R M A C H I N E Hersteller / Type Manufacturer / Typ Nennleistung P m kw nominal input Nenndrehzahl n m min -1 nominal speed Wellen d m mm shaft Nut (DIN 6885/1) - mm keyway (DIN 6885/1) Wellenlänge l m mm shaftlength Nenndrehmoment T m nenn Nm nominal torque Anlaufdrehmoment T m Nm starting torque Massenträgheitsmoment J m kg.m 2 mass moment of inertia Drehmoment T m Nm torque Zahl der stündlichen Anläufe Z pro Std / per hr number of starts/stops per hour Belastung in 2 Drehrichtungen (ja / nein) bidirectional load (yes / no) G E T R I E B E G E A R B O X Hersteller / Type Manufacturer / Typ Nennübersetzung i - nominal ratio Nennleistung P g kw nominal power rating Nenndrehzahl n g min -1 nominal speed Wellen - Antrieb d g1 mm shaft - input Nut (DIN 6885/1) - mm keyway (DIN 6885/1) Wellenlänge Antrieb l g1 mm shaft length - input Wellen - Abtrieb d g2 mm shaft - output Nut (DIN 6885/1) - mm keyway (DIN 6885/1) Wellenlänge Abtrieb l g2 mm shaft length - output Nenndrehmoment T g Nm nominal torque A B T R I E B S M A S C H I N E D R I V E - N M A C H I N E Art System Hersteller / Type Manufacturer / Typ Nennleistung P w kw nominal output Massenträgheitsmoment J w kg.m 2 mass moment of inertia Nenndrehzahl n w min -1 nominal speed Wellen d w mm shaft Nut (DIN 6885/1) - mm keyway (DIN 6885/1) Wellenlänge l w mm shaft length K U P P L U N G C O U P L I N G axialer Wellenversatz K a mm axial shaft displacement radialer Wellenversatz K r mm radial shaft displacement winkliger Wellenversatz K w angular shaft displacement Umgebungstemperatur (min - ) T min - T - C ambient temperature (min - ) Belastung (leicht / mittel / schwer) shock load (small / moderate / heavy) Einbaulänge l 1 mm build-in length Einbau Ø d 6 mm build-in Ø Radial ausbaubare Elemente (ja / nein) radial mounting of elastic elements (yes / no) Typengenehmigung (ja / nein) type approval (yes / no) Wuchten (ja / nein) balancing (yes / no) Material (GJL25 / GJS4 / Stahl / anders) material (GJL25 / GJS4 / Steel / others) 17 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
18 MONTAGEANLEITUNG A INSTALLATION INSTRUCTIONS Allgemeine Montagehinweise A.1 General Notes Beachten Sie, daß während Montage oder Wartungsarbeiten die Anlage nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden kann. Nach dem Maschinenschutzgesetz muß der Käufer alle umlaufenden Maschinenteile gegen unbeabsichtigtes Berühren schützen. Zur Erleichterung der Montage können das Bolzen- und Büchsenteil kurzzeitig bis 15 C erwärmt werden. Das Bolzenteil mit montierten Gummielementen darf kurzzeitig bis 9 C erwärmt werden. Prior to performing any installation or maintenance work (including inspections) it is essential that the power supply is isolated and that no movement is allowed of any rotating machinery. In order to comply with the laws regarding guarding of rotating parts, the buyer must ensure that adequate protection is provided over the coupling and other rotating parts. For easy assembly pin and bush parts can be heated up to 15 C imum, without elements. The pin part, including elements, can be heated up to 9 C (during a short period). Teileliste A.2 Part List Pos Bolzenteil Anzahl Bild 1. Einbauzeichnung Pos pin part number 1 Welle 1 1 shaft 1 2 Schraube Tabelle 2 2 bolt Table 2 3 Stützscheibe Tabelle 2 3 washer Table 2 4 Stellschraube 1 4 set screw 1 5 Bolzenteil 1 5 pin part 1 6 Bolzen Tabelle 2 6 pin Table 2 7 Element Tabelle 2 7 element Table 2 8 Unterlegscheibe Tabelle 2 8 washer Table 2 9 Sicherungsring Tabelle 2 9 retaining ring Table 2 Pos Büchsenteil Anzahl Pos pin part number 1 Büchsenteil 1 1 bush part 1 11 Stellschraube 1 11 set screw 1 12 Welle 1 Figure 1. Assembly 12 shaft 1 Tabelle 1. Teileliste Table 1. Part List 1. Falls unmontiert, Elemente [7] auf Bolzen [6] montieren zusammen mit Unterlegscheiben [8] und Sicherungsringen [9]. 2. Falls Übergangs- oder Presspassung, Bolzenteil [5] und Büchsenteil [1] erwärmen. 3. Bolzenteil [5] auf Welle [1] ziehen. 4. Stellschraube [4] im Bolzenteil [5] anziehen. 5. Büchsenteil [1] auf Welle [12] ziehen. 6. Stellschraube [11] in Büchsenteil [1] anziehen. 7. Abstand S1 laut Tabelle 4. überprüfen. 8. Wellenversätze laut Tabelle 4. überprüfen. 9. Falls unmontiert, Bolzen [6] in Bolzenteil [5] montieren zusammen mit Stützscheiben [3] und Schrauben [2]. 1. Schrauben [2] anziehen mit Momentschlüssel laut Tabelle Mount, if necessary, the elements [7] onto pins [6] together with washers [8] and retaining rings [9]. 2. In case of transition or tight fit, heat up pin part [5] and the bush part [1]. 3. Mount pin part [5] onto shaft [1]. 4. Tighten set screw [4] in pin part [5]. 5. Mount bush part [1] onto shaft [12]. 6. Tighten set screw [11] in bush part [1] 7. Check distance S1 according to Table Check alignment according to Table Mount, if necessary, pins [6] into pin part [5] together with washer [3] and bolts [2]. 1. Tighten bolts [2] according to Table 2. Bolzen A.3 Pins Bolzen größe [-] pin type Anzahl Bolzen [-] number of pins Schraube DIN 933 / G 8.8 [-] bolt type DIN 933 / G 8.8 Anziehmoment der Schrauben [Nm] tightening torque of the bolts Bolzen größe [-] pin type Anzahl Bolzen [-] number of pins Schraube DIN 933 / G 8.8 [-] bolt type DIN 933 / G 8.8 Anziehmoment der Schrauben [Nm] tightening torque of the bolts M 6 x 12 2, M 12 x M 6 x 12 2, M 12 x M 6 x 12 2, M 16 x M 6 x 12 2, M 16 x M 6 x 12 2, M 16 x M 6 x M 16 x M 6 x M 24 x M 8 x M 24 x M 8 x M 24 x M 8 x M 24 x M 8 x M 24 x M 12 x M 24 x M 12 x M 24 x M 12 x M 24 x M 12 x M 24 x 6 18 Tabelle 2. Bolzen! Die Schrauben müssen zusätzlich gesichert werden mit Loctite 243!! The bolts have to be additionally secured with Loctite 243! Table 2. Pins 18 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
19 AUSRICHTHINWEISE B ALIGNMENT INSTRUCTIONS Position B.1 Position Bei allen Bauformen muß der Abstand S1 (Bild 2.) eingehalten und gemessen werden und möglichst genau auf die in Tabelle 4. angegebenen Werte eingestellt werden (Meßuhr, Lineal, Schieblehre, Tiefenmaß). Bild 2. Position S1 Figure 2. Position S1 For all designs the distance between both hubs should be kept at S1 (Figure 2.) and has to be measured. It has to be adjusted - as exact as possible - to the value S1 as shown in table 4. (ruler, slide gauge, depth gauge, clock gauge). Ausrichten B.2 Alignment Nach der Montage sollen die radialen, axialen und winkligen Wellenversätze gemessen werden, mit Lasermeßgerät oder Meßuhr, Lineal, Meßschieber und Endmaßen. Die in Tabelle 4. angegebenen Werte für Ausrichttoleranzen sind als Richtwerte anzusehen, da das tatsächtliche Ausgleichsvermögen der Kupplung sehr stark von der Drehzahl und der Belastung abhängt. Eine genaue Ausrichtung der Kupplungshälften erhöht die Lebensdauer der elastischen Kupplungs-elemente und Lager in der Anlage. Wir empfehlen, die Bolzen nach dem Ausrichten der Kupplungshälften zu montieren. Die aufgeführten Verlagerungswerte gelten bei Nenndrehmomente, stoßfreiem Betrieb, Drehzahl = 1.5 min -1 und Umgebungstemperatur - 2 C bis + 8 C. Zulässiger Versatz ist K r_zul.s n bzw. K w_zul.s n (S n - Tabelle 3.). K r und K w können gleichzeitig auftreten. Die %-Summe der beiden vorhandenen Versätze K r_vorh und K w_vorh ist imal 1%. After installation the axial, radial and angular misalignment should be measured with laser or dial gauge, dial blocks and straightedge. It should be noted that the values in Table 4. should not be exceeded as the actual capability of the coupling to accommodate for misalignment is a function of the speed and the application. The greater the degree of accuracy of initial alignment the greater the length of trouble free life of the elastic elements and the bearings of the driver and driven machinery. We advise you to install the pins after alignment of the coupling half bodies. The listed displacement values apply at nominal torque, under shock-free operating conditions, nominal speed = 1.5 min -1 and ambient temperatures - 2 C to + 8 C. Permissible displacement is K r_zul.s n or K w_zul.s n (S n - Table 3.). K r and K w could occur simultaneously. The %-sum of the two measured displacements K r_vorh and K w_vorh should not exceed 1%. Kr_vorh x S n K r_zul x 1% + K w_vorh x S n K w_zul x 1% 1% K r_zul / K w_zul = zulässige Versätze (Tabelle 4.) / permissible displacements (table 4.) K r_vorh / K w_vorh = vorhandene Versätze / measured displacements Drehzahl/Speed (min -1 ) S n 5 1, 1. 1, 1.5 1, 2.,8 2.5,6 3.,4 axial / axial radial / radial winklig / angular Tabelle /Table 3. Bild 3. Ausrichten Figure 3. Alignment Abstand axial radial winklig winklig Abstand axial radial winklig winklig S1 K a K r K w K w S1 K a K r K w K w distance axial radial angular angular distance axial radial angular angular [mm] [ ] [mm] [ ] 15 2 ± 1,,5 ±,35, ± 2,5 1, ±,85, ± 1,,5 ±,35, ± 3, 1, ±,85, ± 1,,5 ±,35, ± 3, 1,5 ±, ± 1,,5 ±,35, ± 3, 1,5 ±, ± 1,,5 ±,35, ± 3, 1,5 ±, ± 1,,5 ±,35, ± 3, 1,5 ±, ± 1,,5 ±,35, ± 3, 2, ±, ± 1,5 1, ±,5, ± 3, 2, ±, ± 1,5 1, ±,5, ± 3, 2, ±, ± 1,5 1, ±,5, ± 3, 2, ±, ± 2, 1, ±,5, ± 3, 2, ±, ± 2, 1, ±,65, ± 3, 2, ±, ± 2, 1, ±,65, ± 3, 2, ±, ± 2,5 1, ±,65, ± 3, 2, ±,8 3 8 ± 2,5 1, ±,85, ± 3, 2, ±,8 Tabelle 4. Position und Wellenversätze Table 4. Position and Misalignment WARTUNG C MAINTENANCE Allgemeine Wartungshinweis C.1 General Maintenance Instructions Die Kupplungen sind wartungsfrei und bedürfen außer der kontinuierlichen Kontrolle und des Wechselns der Elemente keiner besonderen Pflege. couplings are maintenance free and do not require any particular servicing except for continuous checking and replacement of the elements. Wartung der Elementen und Bolzen C.2 Maintenance of Elements and Pins Die Elemente und Bolzen sollen kontinuierlich kontrolliert werden. Verschlissene Elemente und Bolzen sollen ersetzt werden durch Teile, damit die Drehsteifigkeit, Dämpfung und Temperaturbeständigkeit sich nicht ändert. Eine Verschiebung der Antriebs- und Abtriebseinheiten ist normalerweise nicht notwendig. Periodically elements and pins should be checked for wear. Worn elements and pins should always be replaced by original parts, so that stiffness, damping and temperature resistance do not change. Displacement of Drive-R and Drive-N equipment is under normal conditions not necessary. 19 / D.DE NL - Tel (+31) - () DE - Tel (+49) - ()
20
Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.
Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working
Elastische Kupplung - Elastic Coupling
Katalog D GB - Catalogue D GB Inhaltsverzeichnis Table of Contents Beschreibung Description 3 / 4 / 5 / 6 Sicherheitsfaktor Safety Factor 7 Technische Eckdaten Technical Details 8 Ermittlung der Kupplungsgröße
HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09
Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt
USBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R
Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu
Kuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A
Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Getriebeeinbausätze sind ein Ergebnis der konsequenten Weiterentwicklung der Harmonic Drive Präzisionsgetriebe. Gegenüber Standardgetrieben
Shock pulse measurement principle
Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390
IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min
Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium
RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC
fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number
MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten
andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig
Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle
Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2
Right of alteration without prior notice reserved
DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
Planetary Screw Assembly
1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung
FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing
Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung
Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig
Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig bmd 075 / bmd 300 / bmd 800 / bmd 1200 / bmd 1800 / bmd 3600 / bmd 5400 cyclone 075
Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB
Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent
Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer
Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp
Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen
Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche
Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.
Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV5 Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 Gardner Denver
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.
Fax send to / Fax senden an: +49 2302 690564 or / oder E-Mail: pump@habermann-gmbh.de. Fragebogen zur Pumpenauslegung Questionnaire for pump selection
Fax send to / Fax senden an: +49 2302 690564 or / oder E-Mail: pump@habermann-gmbh.de Fragebogen zur Pumpenauslegung Questionnaire for pump selection Company address / Firmenanschrift: Inquiry no. / Anfragenummer:
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe
Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight
Getting started with MillPlus IT V530 Winshape
Getting started with MillPlus IT V530 Winshape Table of contents: Deutsche Bedienungshinweise zur MillPlus IT V530 Programmierplatz... 3 English user directions to the MillPlus IT V530 Programming Station...
Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE
Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany
Ausgleichshalter / Compensation Holder
usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler
Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A
Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens
Serviceinformation Nr. 05/10
Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt
Asynchronous Generators
Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
Circular Knitting Machine
MOD. RR3-Z-R -1s-10 MOD. RR3-Z-R -109-10s MOD. RR3-Z-R J-109-4s/8s MOD. RR3-Z-R Machine Specifications mit stehendem Schlossmantel und rotierendem Zylinder Einsatzgebiete: Diese Maschine wird zur Herstellung
Führungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing
Der Hunger Führungsring wird zur Führung des Kolbens im Zylinderrohr verwendet. Er stellt die Gleitund Führungsfläche zweier bewegter Maschinenteile dar und verhindert deren metallische Berührung. Der
Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18
Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production
Winkel + Flansche 9Angles + Flanges
Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen
Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!
REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße
FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com
The extremely small FMC connector series Flexible Microstrip Connectors are designed for PCB applications in the tightest spaces. Using bullets, equalization of radial and axial misalignments in board-to-board
Installation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
Größe 0 Size 0. Größen 1 8 Sizes 1 8. 1 Stück 2 Schellenhälften 1 part 2 clamp-halves. APK-A e 1 l 2 s 1 6 6,4 8 9,5 10 12. l 1 h 1 e 1 s 1 RAPR-
ROHRSCHELLEN SERIE A (LEICHTBAUREIHE) TUBE CLAMPS SERIES A (LIGHT CONSTRUCTION SERIES) DIN 0, TEIL DIN 0, PART EINZELTEILE COMPONENTS innen glatt RAPG ) inside smooth RAPG ) Polyamid innen glatt ) Polyamide
SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1
Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL
ONLINE LICENCE GENERATOR
Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...
Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
114-18131 30-SEP-15 Rev F
Application Specification Verarbeitungsspezifikation 114-18131 30-SEP-15 Flachsteckergehäuse, 1-10polig, radialdicht, 2.8mm 1 GELTUNGSBEREICH 1.1 INHALT 1.2 PRODUKTÜBERSICHT 2 ANZUWENDENDE UNTERLAGEN 2.1
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page
6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer
Produktprogramm Product Range.
10 2012 Power Gas. Produktprogramm Product Range. Hinweis Bitte klappen Sie diese Seite auf und lassen Sie sie geöffnet, während Sie durch das Produktprogramm blättern. So haben Sie immer die Tabellenbeschreibung
Produktinformation 201407_182PNdeen
Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern
high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren
Hochpotenzial - Hochspannungs - Trenntransformatoren pri - sec und einer Leistung von 1 VA bis 3000 VA Isoliertrafo, Isolationstransformator Einsatzmöglichkeiten Hochspannungstrenntransformatoren werden
Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155
Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330
Distanzmontageteilen. Distance rolls
Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical
Gleichlauf-Gelenkwellen. Constant Velocity Driveshafts. für Industrie, Nutz- und Sonderfahrzeuge
Gleichlauf-Gelenkwellen für Industrie, Nutz- und Sonderfahrzeuge Constant elocity Driveshafts for Industry, Commercial- and Special-Type ehicles Edition 2006/2007 Allgemeine Information 1. GKN beliefert
SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.
SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.
BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer
T E C - S P I R A T I O N technology meets inspiration swiss made BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer your partner for melt filtration system screenchanger BERHALTER BECOscreen
RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014
RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
Installation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray
Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes
Supplier Status Report (SSR)
Supplier Status Report (SSR) Introduction for BOS suppliers BOS GmbH & Co. KG International Headquarters Stuttgart Ernst-Heinkel-Str. 2 D-73760 Ostfildern Management Letter 2 Supplier Status Report sheet
Manual Positioning Systems
M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation
Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 A. High Current Probes up to 400 amps cont. Ausgabe 7/2009 DE EN. Edition 7/2009 DE EN
Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 usgabe 7/2009 DE EN High Current Probes up to 400 amps cont. Edition 7/2009 DE EN Impressum und Bestellhinweise Company and Ordering Information Unsere
Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung
Monteringsanvisning Assembly instructions Aufbauanleitung 11 600-0 Viktig säkerhetsinformation Pallstället måste vara fastbultat i golvet (se tillverkarens instruktioner) Bakre bärbalk måste vara fastbultad
Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0
Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.
Rohrschellen Serie C Tube clamps Series C
Rohrschellen Serie C Tube clamps Series C 9 DIN 0, Teil 2 DIN 0, Part 2 Bestellzeichen für Schellenhälften: Polypropylen RCPR innen glatt RCPG Polyamid RCNR innen glatt RCNG ) ) Vollgummi RCVR Bei Bedarf
Title / Titel: DocCode / Nr: DocResp / Verantw: Scope / Geltung: Drawing Standards / Zeichnungsstandards ES001 TecDes.E EGRP, EXT
Title / Titel: DocCode / Nr: DocResp / Verantw: Scope / Geltung: ES001 TecDes.E EGRP, EXT Revision: Change / Änderung: Author: Checked: Approved: Effective / Gültig ab: 01 - DWU DWU 20.03.2010 02 Q-Requirements
TDMI. Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, Tandem Seal for Multi-fluid Application innendichtend / inside sealing
Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend Der Hunger Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend, wird zur Abdichtung von Plungerkolben oder
UWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE
BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE PDF-SBBKUDFZARFEZ41-APOM3 123 Page File Size 5,348 KB 3 Feb, 2002 TABLE OF CONTENT Introduction
Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung
Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr
D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors
D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten
Wasserzapfsäule Premium
Wasserzapfsäule Premium Montagehinweise und Technische Informationen Wasserzapfsäule Premium (Seite 2-3) Installation instructions and technical information Premium water pump (Page 4-5) 1. Allgemeine
NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient
Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The
https://portal.microsoftonline.com
Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have
Supplier Questionnaire
Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders
AC-SERVOMOTOREN für batteriebetriebene Fahrzeuge
AC-SERVOMOTOREN für batteriebetriebene Fahrzeuge Baureihe SDS Nennleistungen Nenndrehoente Nennspannungen Nennströe Magnetaterial 80... 7100 W 0,39... 22,6 24 V DC / 48 V DC 2,9... 355 A Saariu-Kobalt
We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.
Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung
Polysolenoid-Linearantrieb mit genutetem Stator
Diss. ETH Nr. 15498 Polysolenoid-Linearantrieb mit genutetem Stator ABHANDLUNG zur Erlangung des Titels DOKTOR DER TECHNISCHEN WISSENSCHAFTEN der EIDGENÖSSISCHEN TECHNISCHEN HOCHSCHULE ZÜRICH vorgelegt
Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB
Verarbeitungsspezifikation MA-59V093 für for Winkelstecker für PCB Right angle plug for PCB 59S2AF-40MXX-Y 59S2LF-40MXX-Y 59S2RF-40MXX-Y 59S2UF-40MXX-Y 200 09-0100 U_Winkler 11.02.09 100 08-v323 U_Winkler
Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS
Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder
eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK
Exzenterpressen HESSE - FP / CDCS / CDCH / CDCK eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK Mod. CDCS 1600 P81 C-Ständer Exzenterpressen mit 4-fach Stößelführung Mod. FP 10 P Mod. CDCS 1250 P Standardausführung
Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation
Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme
ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker
ODU AMC Abreiss-Kabelstecker Stecker Schirmhülse Crimphülse 1. Crimphülse und Schirmhülse über das Kabel schieben. Bei Verwen dung eines Metallbandes zur Schirmbefestigung auf der Schirmhülse wird die
EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31
EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3
Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2
Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0
114-18867 09.Jan 2014 Rev C
Application Specification 114-18867 09.Jan 2014 Rev C High Speed Data, Pin Headers 90 / 180 4pos., shie lded High Speed Data, Stiftleiste 90 / 180, geschirmt Description Beschreibung 1. Packaging of pin
a new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:
Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses
Technical Specification. Technische Spezifikation
Technical Technische Technical Schurter s range of "Audio, DC and DIN Connectors" offers a cost effective solution for a wide range of applications. Technische Schurter s Sortiment an Audio, DC und DIN
KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator
KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator Ihr Anspruch, unser Antrieb. Your requirements are our drive. Wir entwickeln und fertigen Gleichstromantriebe mit einer Dauerleistung von 2,5 bis 250 Watt,
European Aviation Safety Agency
European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.502 Issue : 01 Date : 09 March 2010 Type : GEFA-Flug GmbH Models Helix H50F List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue 1 1
UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML)
UV-MASTER Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME SURFACE-CLEANING-SYSTEMS UV-MASTER UV-HÄRTUNG von Design-Folien
Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme
Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung
Calibration Services Application Note AN001
The Rosenberger calibration laboratory offers two types of calibration services, the and the. Each calibration kit, calibration standard, gauge and torque wrench comes with a calibration certificate if
Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung
Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem