Estratto dalla delibera della Giunta Provinciale n del Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr.3162 vom
|
|
- Hertha Koch
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr.3162 vom Estratto dalla delibera della Giunta Provinciale n del Umweltverträglichkeitsprüfung. Genehmigung des Projektes für den Bau eines Pumpspeicherwerkes in Kavernenbauweise in den Gemeinden Bozen und Ritten. Antragsteller: Dr. Margrit Hubmann, Bozen - Nach Einsicht in das Landesgesetz vom 5. April 2007, Nr. 2, "Umweltprüfung für Pläne und Programme"; - Nach Einsicht in das Projekt und die Umweltverträglichkeitsstudie für das E- Werk Mühlbach-Vals-Pfunders in den Gemeinden Mühlbach, Vintl und Rodeneck, eingereicht beim Amt für Umweltverträglichkeitsprüfung am ; - Nach Einsicht in das technisch wissenschaftliche Qualitätsurteil der UVP- Arbeitsgruppe vom , welche zur Ansicht gelangt ist, dass die vorgelegten Unterlagen zum gegenständlichen Projekt die wichtigsten Elemente enthalten, um eine Begutachtung des Projektes hinsichtlich seiner Umweltverträglichkeit zu ermöglichen; - Festgestellt, dass zum gegenständlichen Bauvorhaben eine schriftliche Stellungnahme seitens der Gemeinde Ritten eingereicht worden ist, welche sich nicht ausdrücklich gegen das Projekt ausspricht, sondern auf die Einhaltung einiger Auflagen besteht; - Nach Einsicht in das zustimmende Gutachten des Umweltbeirates Nr. 25/2008 vom , hinsichtlich der Umweltverträglichkeit des gegenständlichen Projektes mit folgender Begründung: - der Umweltbeirat stimmt mit den in der Umweltverträglichkeitsstudie angeführten Beschreibungen und Bewertungen der Auswirkungen, die die Verwirklichung des gegenständlichen Projektes auf die Umwelt mit sich bringt, überein; Valutazione ambientale. Approvazione del progetto per la realizzazione di una centrale idroelettrica a pompaggio nei comuni di Bolzano e Renon. Proponente: Dr.Margrit Bozen Hubmann - Vista la legge provinciale 5 aprile 2007, n. 2, "valutazione ambientale per piani e programmi"; - Visto il progetto e lo studio d impatto ambientale per la realizzazione di una centrale idroelettrica a pompaggio nei comuni di Bolzano e Renon, depositati presso l'ufficio valutazione impatto ambientale in data ; - Visto il giudizio tecnico scientifico di qualità del gruppo di lavoro VIA del , il quale è giunto alla conclusione che la documentazione presentata contiene le indicazioni essenziali per giudicare il progetto circa il suo impatto ambientale; - Costatato che avverso il progetto in questione è stata presentata un osservazione da parte del comune di Renon, il quale non si è espresso esplicitamente contro tale progetto, ma insiste sull osservanza di alcune condizioni; - Visto il parere favorevole del comitato ambientale n. 25/2008 del , riguarda alla compatibilità ambientale del progetto su indicato con la seguente motivazione: - il comitato ambientale concorda con le descrizioni e valutazioni delle ripercussioni che la realizzazione del succitato progetto determina sull'ambiente, evidenziate nello studio d impatto ambientale;
2 - der Umweltbeirat betrachtet die in der Umweltverträglichkeitsstudie angeführten Maßnahmen zur Vermeidung, Einschränkung bzw. Ausgleich der negativen Auswirkungen, die bei der Durchführung des Projektes vorgesehen werden, als geeignet; - Festgestellt, dass der Umweltbeirat im Gutachten Nr. 25/2008 für die Verwirklichung des obgenannten Vorhabens folgende Auflagen gestellt hat: 1. Das Ausführungsprojekt der Bauwerke und der Baustelleneinrichtungen sind zur Begutachtung dem Umweltbeirat vorzulegen. 2. Das zum Füllen des Speichers benötigte Schöpfrecht darf eine maximale Entnahmemenge von 100 l/s aus dem Eisack nicht überschreiten. In den Monaten Jänner März darf kein Wasser entnommen werden. 3. Es ist ein Beweissicherungsprogramm für jene Quelle auszuarbeiten, die im Einzugsgebiet des Vorhabens gelegen sind. Das entsprechende Programm ist mindestens 1 Jahr vor Beginn der Arbeiten zu beginnen und bis 1 Jahr nach Abschluss der Arbeiten durchzuführen. 4. Im Ausführungsprojekt ist eine Kläranlage für das anfallende Stollenvortriebswasser vorzusehen. 5. Am Ablauf der Stollenwasserkläranlage in den Eisack sind die Emissionsgrenzwerte gemäß der Anlage D des Landesgesetzes vom , Nr. 8 und für den Parameter Gesamtschwebestoffe der Wert von 35 mg/l stets einzuhalten. 6. Gemäß Art. 48 des Landesgesetzes vom 18/06/2002, Nr. 8 ist bei allen für den Bau des Stollens benötigten Flächen ein Schutzsteifen von 10 m ab Uferoberkante der Oberflächengewässer vorzusehen. 7. Für die häuslichen Abwässer der Wohnlager und Kantinen im Bereich der Baustellen ist immer der Anschluss an die öffentlichen Kanalisation vorzusehen. - il comitato ambientale ritiene idonei i provvedimenti per evitare, limitare e compensare le conseguenze negative, previsti nel corso della realizzazione del progetto, evidenziati nello studio d impatto ambientale; - Costatato che il comitato ambientale nel succitato parere n. 25/2008 ha imposto per la realizzazione della succitata opera le seguenti condizioni: 1. Il progetto esecutivo dell opera e delle infrastrutture di cantiere deve essere presentato per l approvazione al comitato ambientale. 2. La licenza di attingimento per il riempimento del serbatoio non può superare la quantità massima di 100 l/s. Nei mesi da gennaio a marzo non può essere prelevato acqua dall Isarco. 3. Va elaborato un programma di monitoraggio delle sorgenti ubicati nel bacino dell opera prevista. Il programma va avviato almeno 1 anno prima dell inizio lavori e va eseguito fino a 1 anno dopo l ultimazione dei lavori di costruzione. 4. Nel progetto esecutivo va previsto un impianto di depurazione per le acque di avanzamento in cunicolo. 5. Allo scarico dell impianto di depurazione acque di cunicolo nel Fiume Isarco devono essere sempre rispettati i valori limite di emissione dell allegato D della Legge Provinciale del , n. 8 e per il parametro solidi sospesi totali un valore pari a 35 mg/l. 6. Ai sensi dell art. 48 della legge provinciale del 18/06/2002, n. 8 è da prevedere per tutte le superfici occupate per il cunicolo, una fascia di rispetto di 10 m dal ciglio sponda delle acque superficiali. 7. Per gli scarichi civili dagli alloggi e dalle mense deve essere previsto l allacciamento alla fognatura.
3 8. Für die Abwässer aus Werkstätten, Waschanlagen und Tankstellen sind die geltenden Bestimmungen für industrielle Abwässer einzuhalten. Die Betankungsbereiche sind abzudichten und das Oberflächenwasser ist über entsprechend dimensionierte Ölabscheider in die Kanalisation zu entsorgen. 9. Die Baustellen- und Deponieflächen müssen in der Nähe der Ausgangspunkte bergseitig der vertikalen Stollen im Gewerbegebiet (Fa. Rottensteiner) und talseitig der unteren Speicherkammer in der Zone für öffentlichen Einrichtungen mit privater Initiative (Fa. Bitumisarco) vorgesehen werden. Deponieflächen oberhalb des Gewerbegebietes bergseitig der vertikalen Stollen sind nicht gestattet. Da nur ein kleiner Teil des Aushubmaterials auf dem Ritten verwendet werden kann, muss das Material in jedem Fall über den vertikalen Stollen in die untere Speicherkammer und von dort nach Blumau verfrachtet werden. 10. Ein Detailprojekt für die Errichtung der Zufahrtstrassen, der Baustellenflächen, der temporären und endgültigen Deponieflächen ist auszuarbeiten und vorzulegen. Eine Landschaftsschonende Lösung muss gefunden werden, um das Ausmaß der nackten Felsflächen talseitig in Grenzen zu halten. 11. Um der landschaftliche Eingriff auf ein Minimum zu reduzieren muss die Weiterverarbeitung des verwertbaren Ausbruchs in der in der Nähe gelegenen berg- und talseitigen Verarbeitungsanlage gebracht werden. Die mobile Aufbereitung, sobald der erste Abschnitt des Stollens angefahren ist, ist unter Tage zu verlegen. 12. Als Ausgleichmaßnahmen sind die Errichtung einer Lösch/Trink/Beregnungswasserleitung für die Versorgung der Gemeinde Ritten und von Steinschlag- und Ufersicherungsmaßnahmen mit einem entsprechenden Detailprojekt auszuarbeiten. 13. Eine Kaution von Euro ist beim Amt für Stromversorgung zu hinterlegen. 8. Per gli scarichi dalle officine, piazzali lavaggio ed aree di rifornimento carburante deveono essere rispettate le norme vigenti per scarichi industriali. Le aree di rifornimento carburante dovranno essere impermeabilizzate ed anche l acqua superficiale dovrà essere convogliata pure attraverso disoleatori alla fognatura. 9. Le aree di cantiere, deposito temporaneo e definitivo devono essere ubicate nelle zone immediatamente adiacenti agli ingressi previsti della galleria a monte in zona produttiva (Impresa Rottensteiner) e della caverna inferiore a valle in zona per attrezzature collettive di iniziativa privata (Impresa Bitumisarco). Non sono consentiti depositi in altre zone del Comune di Renon a monte dell area produttiva. Dato che solo una piccola parte del materiale di scavo può essere utilizzato in direzione Renon, la maggior parte deve essere trasferita verso Prato Inarco attraverso la condotta verticale e la caverna inferiore. 10. Deve essere elaborato e presentato un progetto dettagliato per le strade di accesso, per le aree di cantiere, di deposito provvisorio e definitivo del materiale. con relative misure di contenimento dell impatto paesaggistico-ecologico, per contenere le dimensioni delle superfici di roccia scoperte a valle. 11. Per ridurre l impatto paesaggistico della lavorazione e del trasporto, la riutilizzazione del materiale di scavo deve avvenire presso il vicino impianto di lavorazione a monte e a valle in ambiente chiuso e schermato L impianto di lavorazione del materiale deve essere posizionato all interno del cunicolo della caverna non appena eseguito il primo tratto di scavo. 12. Come misure di compensazione deve essere approntata in apposito progetto la realizzazione di un impianto di irrigazione/antincendio e di acqua potabile per il Comune di Renon nonché interventi di messa in sicurezza degli argini. 13. Deve essere depositato all ufficio elettrificazione una cauzione di Euro.
4 14. Die Pläne der Baustelleneinrichtung müssen, mit allen Detailinformationen zur Baustelleneinrichtung, Lärmschutzund Staubreduzierungsmaßmahmen sowie dazugehörigen Ausbreitungsmodellen, im Rahmen des Ausführungsprojekt vorgelegt werden. 15. Im Zuge des Ausführungsprojektes muss für die Baustellen der Nachweis erbracht werden, dass alle fest installierten Anlagen die Grenzwerte des DLH Nr. 4 i.g.f. einhalten. Diese Unterlagen sind in Absprache mit dem Amt für Luft und Lärm zu erstellen. 16. Sämtliche Lüftungsanlagen sind schallgedämpft auszuführen. 17. Alle Maschinen auf den Baustellen müssen dem besten Stand der Technik zur Schadstoff- und Lärmemission entsprechen. 18. Allgemeine Vorschriften für alle Baustellenareale und Deponien: Bewässerung der Areale, Straßen, des Materials; Reifenwaschanlage; Asphaltierung und Reinigung der Zufahrtsstraßen und Areale; bauliche Abschirmung. 19. Für die anliegenden Gebäude in Kardaun, Blumau und Klobenstein sind die Einhaltung der einschlägigen Normen hinsichtlich Erschütterungen und Sekundärlärm nachzuweisen. 20. In allen Portalbereichen sind zur Reduzierung des Lärms durch Sprengungen Lärmschutzwände zu erstellen und bei größeren Vortriebstiefen auch Schallschutzvorhänge innerhalb des Stollens sowie Schallabsorbierende Maßnahme im Portalbereich (Schallabsorbtionsflächen auf den ersten 50 m) zu errichten. Bis zur Realisierung dieser Maßnahmen dürfen Sprengungen nur in dem vom DLH 4/1989, Art. 8, Abs 1, Buchstabe g festgelegten Zeitraum durchgeführt werden. 14. I piani di organizzazione dei cantieri dovrà essere inoltrato nell ambito del progetto esecutivo, completo di tutti i dettagli di organizzazione del cantiere, di riduzione del rumore e delle polveri nonché relativa mappatura. 15. Nell ambito del progetto esecutivo dovrà essere dimostrato il rispetto dei limiti di rumore ai sensi del DPGP 6/3/1989 per tutti gli impianti fissi nei cantieri. Questa documentazione è da elaborare in accordo con l Ufficio Aria Rumore. 16. Tutti gli impianti di ventilazione dovranno essere silenziati. 17. Per tutti i cantieri si dovrà prevedere l impiego solo di veicoli e tecnologie che siano al passo con la miglior tecnologia disponibile allo scopo do di ridurre le emissioni gassose e sonore. 18. Prescrizioni generali per cantieri e discariche: Irrigazione dell areale, delle vie d accesso e del materiale; impianto di lavaggio gomme; asfaltatura e pulizia delle vie di accesso e degli areali; schermature. 19. Per gli edifici adiacenti a Cardano, Prato Isarco e Collalbo dovrà essere dimostrato il rispetto delle norme riconosciute relative alle vibrazioni ed al rumore secondario. 20. Per la riduzione del rumore causato dalle esplosioni dovranno essere predisposte barriere antirumore nei pressi di tutti i portali. Per maggiori profondità di avanzamento dovranno essere montate delle tende fonoassorbenti all interno dei cunicoli e previsti provvedimenti per l assorbimento del rumore (superfici assorbenti nei primi 50 m) nei pressi dei portali. Fin tanto che questi provvedimenti non saranno realizzati, le esplosioni potranno essere effettuate solo negli orari previsti dal D 4/1989, Art. 8, comma 1, lettera g.
5 21. Im Zuge der Ausarbeitung des Ausführungsprojektes muss ein Plan zum Monitoring der Lärmimmission für die Zone Blumau, Kardaun und Klobenstein erarbeitet werden. 22. Im Ausführungsprojekt müssen Ausgleichsmaßnahmen im Ausmaß von ca. 2 % der Baukosten vorgesehen werden. Dies vorausgeschickt, b e s c h l i e ß t die Landesregierung nach Anhören des Berichterstatters in der vom Gesetz vorgeschriebenen Form und mit Stimmeneinhelligkeit, 1. das Projekt für den Bau eines Pumpspeicherwerkes in Kavernenbauweise in den Gemeinden Bozen und Ritten der Frau Dr. Margrit Hubmann zu genehmigen, wobei die im Gutachten des Umweltbeirates Nr. 25/2008 enthaltenen Auflagen einzuhalten sind; 2. diesen Beschluss im Amtsblatt der Region und auf den Web-Seiten des Landes Südtirol zu veröffentlichen. 21. Nell ambito del progetto esecutivo dovrà essere elaborato un piano di monitoraggio dell immissione di rumore per la zona di Prato Isarco, Cardano e Collalbo. 22. Nel progetto esecutivo dovranno essere previste misure di compensazione pari al 2 % dei costi di costruzione. Ciò premesso e sentito il relatore la Giunta Provinciale ad unanimità dei voti legalmente espressi D e l i b e r a 1. di approvare il progetto per la realizzazione di una centrale idroelettrica a pompaggio nei comuni di Bolzano e Renon, della Signora Dr. Margrit Hubmann alle condizioni imposte dal comitato ambientale nel parere n. 25/2008; 2. di pubblicare la presente delibera nel Bollettino Ufficiale della Regione e sul sito internet della Provincia Autonoma di Bolzano.
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr vom Estratto dalla delibera della Giunta Provinciale n del
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr. 1439 vom 25.05.2009 Estratto dalla delibera della Giunta Provinciale n. 1439 del 25.05.2009 Umweltverträglichkeitsprüfung. Genehmigung des Projektes für
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 2055 Sitzung vom Seduta del 30/12/2011 Umweltverträglichkeitsprüfung.
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm
DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012
XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes
Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE
DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)
[S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica
Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006
Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1
Artikel 2 Articolo 2
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
Luft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore
Abteilung 29 - Landesagentur für Umwelt Amt 29.2 - Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio 29.2 - Ufficio Aria e rumore Luft und Lärm Luft - Inhalt Allgemeine Betrachtungen Luftreinhaltung
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr. 778 vom Estratto dalla delibera della Giunta Provinciale n. 778 del
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr. 778 vom 16.03.2009 Estratto dalla delibera della Giunta Provinciale n. 778 del 16.03.2009 Umweltverträglichkeitsprüfung. Erweiterung des Skigebietes Pfelders
DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012
XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 658 Sitzung vom Seduta del 06/05/2013 Umweltverträglichkeitsprüfung.
GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO
PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it
Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT
Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz
AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto
Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr vom 20/10/2003
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr. 3749 vom 20/10/2003 Estratto dalla delibera deliberazione della Giunta Provinciale n. 3749 del 20/10/2003 Umweltverträglichkeitsprüfung. Stellungnahme zum
Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale
Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden
Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo
Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO
La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività
Bollettino Ufficiale n. 1/I-II del Amtsblatt Nr. 1/I-II vom
Bollettino Ufficiale n. 1/I-II del 2.1.2007 - Amtsblatt Nr. 1/I-II vom 2.1.2007 61 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO01070149449 P025 ] [AM01070149449 P025
Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.
GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,
Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten
Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens
Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi
Bahnhof Bozen Stazione di Bolzano Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Verlegung als abnormaler Fall von Abschiebung spostamento un caso anomalo di allontanamento
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter
Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation
Beschluss der Landesregierung Nr vom 20. Oktober Deliberazione della Giunta Provinciale n del 20 ottobre 2003
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Beschluss der Landesregierung Nr. 3748 vom 20. Oktober 2003 Deliberazione della Giunta Provinciale n. 3748 del 20 ottobre 2003 Umweltverträglichkeitsprüfung.
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 346 Sitzung vom Seduta del 24/03/2015 Umweltverträglichkeitsprüfung.
Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS
Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.
ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag
Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità
Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data
URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi
N. 327/18 Nr. 327/
Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr vom 20/10/2003
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr. 3748 vom 20/10/2003 Estratto dalla delibera deliberazione della Giunta Provinciale n. 3748 del 20/10/2003 Umweltverträglichkeitsprüfung. Stellungnahme zum
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE
INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica
INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI
Information und Publizität. Informazione e pubblicità
Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds
REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR
GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr vom 13/10/2003
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr. 3627 vom 13/10/2003 Estratto dalla delibera deliberazione della Giunta Provinciale n. 3627 del 13/10/2003 Umweltverträglichkeitsprüfung. Genehmigung des
E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI
IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW
56 Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del Amtsblatt Nr. 46/I-II vom
56 Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 18.11.2003 - Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 18.11.2003 Trasformazione da zona di verde agricolo in parcheggio pubblico (ca. 1.990 m²) e in zona di verde pubblico (ca.
Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften
Teilungsplan Nr. 288/2016 vom 28.09.2016 - Grundtausch/Grundverkauf Fink Andreas und Pramsohler Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Tipo di frazionamento n. 288/2016 dd.
Estratto dalla delibera deliberazione della Giunta Provinciale n del 20/04/1998
Auszug aus dem Beschluss der Landesregierung Nr. 1624 vom 20/04/1998 Estratto dalla delibera deliberazione della Giunta Provinciale n. 1624 del 20/04/1998 Umweltverträglichkeitsprüfung. Genehmigung des
Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 2/Sez. gen. del 10/01/2019 / Amtsblatt Nr. 2/Allg. Skt. vom 10.01.2019 0201 185717 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2018 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2018 Autonome Provinz Bozen -
CASTIONE della Presolana
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla
Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung
GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per
BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE
Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016
Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst
Abteilung 19 Arbeit Amt 19.1 - Amt für Arbeitsmarktbeobachtung Ripartizione 19 Lavoro Ufficio 19.1 - Ufficio osservazione mercato del lavoro Ergebnis Umfrage 216 ProNotel2-Help-Desk-Dienst Risultati sondaggio
anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013
«La sicurezza nella realizzazione e gestione di grandi opere infrastrutturali» Sicurezza per gli operatori, per gli utilizzatori, qualità del costruire e tutela dell ambiente 23 febbraio 2013 «Sicherheit
Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE
Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung
BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE
Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010
Dr. Stefan Gasser. I Brixen - Köstlanstraße 119/A Tel. 0472/
AUTONOME PROVINZ BOZEN - GEMEINDE MÜHLBACH PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - COMUNE DI RIO DI PUSTERIA 15200 MACHBARKEITSSTUDIE / STUDIO DI FATTIBILITÀ GEPLANTE ERGÄNZENDE EINGRIFFE FÜR DIE ENTWICKLUNG DER
Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza
Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015
Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 87 100114 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar:
EXPOSÉ Objekt-Nr.: 2137M Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee Grundstück ca.: 2`596 m² Preis: 4`000`000 CHF Kurzfristig bebaubar: ja Nutzungsart: Freizeit Provision:,
PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo
PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989
KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE
KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini
BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter
Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016
Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014
GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GORDOLA 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen mit Pergola an schöner Aussichtslage......... rustico di 3 locali da riattare con pergola e bella vista Fr. 155 000.-- 4180/2443
BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE
Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015
Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18
Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 132 vom 11.11.2016 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 132 del 11.11.2016
Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 258 Seduta del 20/03/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MERGOSCIA. Bauland mit ca. 800 m2 Terreno edificabile con ca. 800 m2
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MERGOSCIA Bauland mit ca. 800 m2 Terreno edificabile con ca. 800 m2 An sehr ruhiger, sonniger Lage mit Blick auf Stausee In posizione molto tranquilla e soleggiata
CAVERGNO. Terreno edificabile di 782 m2 Baulandparzelle von 782 m2. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla e soleggiata
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CAVERGNO Terreno edificabile di 782 m2 Baulandparzelle von 782 m2 An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla e soleggiata Fr. 105 05'000.
Wasserkraft. Energia idraulica
Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt
UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n
UHRSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi
OSCO. 5 ½-Zimmer Dorfhaushälfte. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... Parte di casa di 5 ½ locali. nel nucleo da ristrutturare
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. OSCO 5 ½-Zimmer Dorfhaushälfte an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren.... Parte di casa di 5 ½ locali nel nucleo da ristrutturare Fr. 65 000.--
BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE
GEMEINDE SAND IN TAUFERS COMUNE DI CAMPO TURES AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen
Numero. Nummer 28/02/2011. Datum. Data
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss der Landesregierung Nummer Datum 313 28/02/2011 Deliberazione della Giunta Provinciale Numero Data Betreff: Gemeinden
Aspetti di Organizzazione e Gestione Aspekte von Organisation und Management Regina Rochow
Progetti finanziati dal Fondo europeo di sviluppo regionale e Interreg V-A Italia-Austria 2014-2020 Projekte gefördert durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und Interreg V-A Italien-Österreich
Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014
Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Die allgemeinen Bestimmungen sind den Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan zu entnehmen. Die im Rechtsplan angeführten Angaben sind bindend.
ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT
8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER
Parcheggio interrato in piazza Vittoria Tiefgarage am Siegesplatz
18.05.2017 Sedime del parcheggio Umrisse des Parkhauses 3728 mq Dimensioni Größe 72,00/38,00/17,00m Vol = 43.900 mc PRIMI 3 PIANI INTERRATI DESTINATI A 206 POSTI AUTO PUBBLICI AUF DEN ERSTEN DREI STOCKWERKEN
Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17
Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 137 vom 06.11.2015 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 137 del 06.11.2015
EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 1470M. 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick
EXPOSÉ Objekt-Nr.: 1470M 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick Grundstück ca.: Preis: Nutzungsart: 1`957 m² 1`625`000 CHF Wohnen Seite 1/7 Objektbeschreibung: Diese zwei
Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 26/I-II del 01/07/2014 / Amtsblatt Nr. 26/I-II vom 01/07/2014 169 92748 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)
VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE
21. Ableitung Lochererbach D/5077: Die Mindestrestwasserdotation
Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 17.2.2009 - Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 17.2.2009 111 21. Derivazione Locherbach D/5077: Deve essere garantita in ogni momento la quantità d acqua residua minima pari a
AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto del Presidente Vice Presidente Assessori Segretario della Giunta
FAIDO. Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. FAIDO Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage....... Ristorante e pub con 4 appartamenti e casa di 3 ½ locali con terreno
Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Baukostenpreise und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alle tabelle degli indici del costo di costruzione ed Istruzioni per il loro uso Der Index der Baukostenpreise
Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom
Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil
LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI
LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der
1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.
Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Geometrie Geometria Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 4 1. Korrektur: erreichte : Visum: