PLANETENGETRIEBEN PLANETARY GEARBOXES



Ähnliche Dokumente
Technische Daten Technical data

PLE - line. technical data

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

Right of alteration without prior notice reserved

Motion Control Drives

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

Flanschversion mit output flange & Kegelrollenlagerung bearings

PLHE - Serie PLHE - line. Auf dem Weg zur Führungskraft. On the path to leadership

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

PLANETENGETRIEBEN PLANETARY GEARBOXES

Planetengetriebe. Serie REP allgemeines. Abkürzungen und Maßeinheiten REP 75 2 C 100 AU16 FLT P03 P. Eigenschaften

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Planetengetriebe P planetary gearboxes P

PLANETENGETRIEBE 12/2010 V1.0

Kuhnke Technical Data. Contact Details

EEX Kundeninformation

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe.

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

M-DA-H Serie. Dreh-Antriebe. HKS Unternehmensgruppe. Leipziger Straße D Wächtersbach-Aufenau

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Innovation in der Mikrobearbeitung

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

max - Planetengetriebe MPG gear box/réducteur/riduttore MPG

PLANETENGETRIEBE PLANETARY GEARBOXES

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Händler Preisliste Trade Price List 2015

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG

Produktinformation _182PNdeen

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / mohamed.oubbati@uni-ulm.de

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Preisliste für The Unscrambler X

Untersuchung der Auswahl der Hauptfreiheitsgrade zum Import eines Modells von ANSYS nach SIMPACK

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

SCHNECKENGETRIEBE MIT NEMA-FLANSCH

Projektarbeit CATIA V5 3D Differenzial

TOOLFLEX. Metallbalgkupplung. Technische Beschreibung


Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering

Shock pulse measurement principle

Listening Comprehension: Talking about language learning

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Zeichen bei Zahlen entschlüsseln

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

Electrical tests on Bosch unit injectors

Miniatur-Präzisionsführung Typ ER

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings

kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys

Baureihe Series PKA/PKB

Overview thermostat/ temperature controller

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Readme-USB DIGSI V 4.82

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

OECD Programme for International Student Assessment PISA Lösungen der Beispielaufgaben aus dem Mathematiktest. Deutschland

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

14. Minimale Schichtdicken von PEEK und PPS im Schlauchreckprozeß und im Rheotensversuch

Welche Unterschiede gibt es zwischen einem CAPAund einem Audiometrie- Test?

Antriebslösungen in allen Richtungen. ServoFoxx R

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

FEM Isoparametric Concept

geben. Die Wahrscheinlichkeit von 100% ist hier demnach nur der Gehen wir einmal davon aus, dass die von uns angenommenen

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern

LS3/5A customer questionnaire

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS

FEM Isoparametric Concept

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

EMV und Medizinprodukte

Transkript:

PLANETENGETRIEBEN PLANETARY GEARBOXES N X T G E A R

INHALTSVERZEICHNIS INDEX Allgemeine Informationen 3 General information Technische Eigenschaften 4 Technical features Bestellschlüssel 5 Purchasing code Schnellauswahl 6 Quick selection Getriebeauswahl 7 Selecting the gearbox Getriebebemessung 8 Gearbox sizing Lebensdauerberechnung der Abtriebswellenlager 9 Bearings lifetime calculation NXT 70 - Leistungen und Daten 10 NXT 70 - Performance and specifications NXT 70 - Abmessungen 11 NXT 70 - Dimensions NXT 90 - Leistungen und Daten 12 NXT 90 - Performance and specifications NXT 90 - Abmessungen 13 NXT 90 - Dimensions NXT 120 - Leistungen und Daten 14 NXT 120 - Performance and specifications NXT 120 - Abmessungen 15 NXT 120 - Dimensions Glossar 16 Glossary 2

ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION Die neue Serie von NXT-Planetengetrieben entsteht, um die schon geprüfte Serie RE zu ergänzen. Aber warum ergänzen? Weil wir der Meinung sind, dass jede Anwendung, die ein Planetengetriebe benötigt, verschiedenen Anforderungen unterliegt. Ein allgemeines Produkt kann solche Anforderungen nur teilweise erfüllen, oder allerhöchstens einen guten Kompromiss darstellen. Wir haben deshalb eine neue Serie von Planetengetrieben entwickelt, deren Eigenschaften sich von der RE-Serie unterscheiden. NXT-Getrieben zeichnen sich durch eine bessere dynamische Antwort aus, sind geräuscharmer im Betrieb und können einfach und schnell mit allen auf den Markt verfügbaren Standardkupplungen angekuppelt werden. Sie sind in der Standard- oder in der Präzisionsausführung erhältlich, mit einem kontrollierten und wiederholbaren Winkelspiel. Diese Eigenschaften werden von der Nutzung von erstklassigen Materialien und von Design-, Simulations- und Abnahmeinstrumenten letzter Generation gewährleistet. The new NXT planetary gearbox series has been made to complement the highly successful RE series. Why? We understand that every application with a planetary gearbox has different requirements and that a general product can only partially meet those requirements or, at most, represent a good compromise. This is why we have developed this new series of gearboxes which has different characteristics than those of the RE series. NXT gearboxes have a greater dynamic response, are quieter and can be coupled easily and quickly with all standard couplings. The series is available in standard or precision versions, with controlled and repeatable backlash. These characteristics are guaranteed by the use of top quality materials and latest generation design, simulation and inspection instruments and techniques. 3

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNICAL FEATURES Die wichtigsten Eigenschaften der NXT-Planetengetrieben sind: Nuthohlrad aus gehärtetem Stahl mit oxidationshemmender Behandlung; Geschliffene Abtriebswelle aus gehärtetem Stahl, mit oder ohne Passfeder; Warm behandelte Zahnräder aus Legierungsstahl mit anschließender Oberflächenveredelung; Antriebsfl ansch aus Aluminium; Antriebswellenkupplung mit geringer Massenträgheit und Stutzlager; Versiegelte Abtriebsradialkugellager großer Abmessung. Das hat es ermöglicht, eine Serie von Getrieben zu entwickeln, deren Stärke sind: Kontrolliertes und wiederholbares Winkelspiel: <5 arc Minuten in der Präzisionsausführung; Einstufi ge Übersetzung bis 10:1 und zweistufig bis 100:1; Hohe Verdrehsteifi gkeit; Max. Laufgeräusch 70dB(A) @ 3000Rpm; Abtriebsdrehmoment von 16,5 bis 110 Nm; Einfache und schnelle Ankupplung an den Elektromotor; Kupplung möglich in jeder Position; Schutzgrad IP65; Betriebsraumtemperatur von -20 bis +40 ; Lebenslang geschmiert. Außerdem ist eine breite Palette von Antriebsfl anschen vorhanden, die die Getriebeankupplung an jeden auf den Markt verfügbaren Motor ermöglichen, von dem UNEL MEC-Flansch, über den NEMA, bis zum JIS-Flansch. Es ist auch möglich, maßgeschneiderte oder hybride Flanschen nach Bedarf herzustellen. Wenn es bestimmte Anforderungen bestehen, ist es möglich auch, nach Bedarf, geeignete Schmiermittel zu benutzen: Schmiermittel für extreme Temperaturen (-50 ) Zertifi zierte NSF-Schmiermittel (National Sanitation Foundation), Klasse H1 The main features of the NXT gearboxes are: Broached crown wheel in hardened steel with anti-oxidation treatment Ground output shaft in hardened steel, available in smooth keyless or key versions Thermally treated steel gears that undergo subsequent surface finishing Aluminium input flange Low inertia input shaft coupling with support bearing Large sealed rigid radial output ball bearings This results in a series of gearboxes with the following attributes: Controlled and repeatable backlash: < 5 arc minutes in the precise version Single stage ratios up to 10:1 and two stage ratios up to 100:1 High torsional rigidity Maximum noise level 70dB(A) @ 3000Rpm Output torques from 16.5 to 110 Nm Simple and quick coupling to electric motors Possibility of mounting in any position IP65 Operating ambient temperatures from 20 to + 40 C Life lubricated A wide range of input flanges are also available making it possible to couple the gearboxes to all motors, from UNEL MEC to NEMA to JIS couplings Hybrid or customised couplings are also available upon request. For certain applications the use of alternative lubricants is possible, upon request: Suitable lubricants for extreme temperatures (-50 C) NSF (National Sanitation Foundation) certified lubricants grade H1 4

BESTELLSCHLÜSSEL PURCHASING CODE - - - - - - - - - Bohrungen Antriebsflansch: FM = Blinde Gewindebohrungen (für Motor mit Flansch B5) FF = Durchgangsbohrungen (für Motor mit Flansch B14)* *Nur für einige Flanschen vorhanden Input flange holes: FM = Blind threaded holes (for shape B5 motor) FF = Through holes (for shape B14 motor)* * Only available for some couplings Abtriebswelle: 0 = Glatt 1 = Passfeder UNI6604 - Form B Output shaft: 0 = Smooth 1 = UNI6604 key - Shape B Winkelspiel: S = Standard R = Reduziert Angular backlash: S = Standard R = Reduced Antriebsflansch (Vorhandene Bemessungen ab Seite 10) Input flange (Available dimensions see from page 10) Länge der Motorwelle (Vorhandene Bemessungen ab Seite 10) Motor shaft length (Available dimensions see from page 10) Durchschnitt der Motorwelle (Vorhandene Bemessungen ab Seite 10) Motor shaft diameter (Available dimensions see from page 10) Übersetzung Ratio Stufenzahl: ein- oder zweistufi g Number of stages 1 stage- 2 stages Serie NXT Series NXT Größe 70-90 - 120 Size 70-90 - 120 Bestellbeispiel NXT-090-1-10-14-30-F19-S-1-FM Mit diesem Schlüssel bezeichnet man ein Siboni-Planetengetriebe der NXT-Serie mit folgenden Eigenschaften: NXT-Serie Größe 90 Einstufi g Übersetzung 1:10 Durchschnitt der Antriebswelle: Ø14mm Länge der Antriebswelle: 30mm Code Antriebsfl ansch F19, entspricht 70-90 Standard Winkelspiel (siehe Leistungstabelle) Welle mit Passfeder (siehe Bemessungstabelle) Blinde Gewindebohrungen für Motor mit Flansch B5 Order example NXT-090-1-10-14-30-F19-S-1-FM This code identifies the following gearbox: Series NXT Size 90 Single stage Ratio i=10 Input shaft diameter ø14mm Input shaft length 30mm Input flange code F19, corresponding to 70-90 Standard angular backlash (See performance tables) Shaft with key slot (See dimensions tables) Blind threaded holes for motor with flange B5 5

SCHNELLAUSWAHL QUICK SELECTION Die Schnellauswahl des Getriebes ersetzt die detaillierte Bemessung nicht. Sie dient jedoch zu einer groben Bemessung und zu einer ersten Bestimmung der Getriebegröße. Das folgende Schema hilft auch, wenn das in der Anwendung integrierte Getriebe nur für einen begrenzten Betrieb eingesetzt wird, indem man schon weiß, dass das Getriebe überdimensioniert ist. Für eine korrekte und detaillierte Bemessung des Getriebes, sehen Sie das Kapitel Getriebebemessung. Quick selection of the gearbox does not replace detailed sizing, but serves to establish the size of the gearbox. The following table is useful when the gearbox to be integrated in the application is evidently oversized for the duty cycle and a precise sizing is not necessary. For correct and detailed sizing, see the chapter GEARBOX SIZING. BEWERTUNG DES BETRIEBSTYPS IDENTIFY THE TYPE OF DUTY Zahl der Umdrehungen pro Stunde Zh 1000 Leistungsfaktor ED 60% o 20 Min. Number of cycles per hour Zh 1000 Use coefficient ED 60% o 20 min. Zahl der Umdrehungen pro Stunde Zh 1000 Leistungsfaktor ED 60% o 70 Min Number of cycles per hour Zh 1000 Use coefficient ED 60% o 20 min. Betrieb S1 Duty S1 Betrieb S5 Duty S5 1. Maximales Drehmoment des Motors T 1max bestimmen Establish the maximum motor torque T 1max 2. Maximales Beschleunigungsmoment am Ausgang des Getriebemotors T 2Bmax = T 1max i bestimmen Establish the maximum output acceleration torque T 2Bmax = T 1max i ZYKLISCHER BETRIEB S5 CYCLICAL DUTY S5 3. Vergleich zwischen maximalem Beschleunigungsmoment T 2Bmax und zulässigem Beschleunigungsmoment des Getriebes T 2B T 2Bmax T 2B (siehe Getriebedaten) Compare the maximum acceleration torque T 2Bmax to the permitted acceleration torque T 2B T 2Bmax T 2B (see gearbox data) 4. Motorflansch überprüfen. Check the motor coupling. 1. Bemessung wie für Betrieb S5 Follow the sizing as for duty S5 2. Nenndrehmoment des Motors T 1 bestimmen Establish the nominal motor torque T 1 3. Maximales Nenndrehmoment am Ausgang des Getriebemotors T 2 = T 1 i bestimmen Establish the maximum output nominal torque T 2 = T 1 i DAUERBETRIEB S1 CONTINUOUS DUTY S1 4. Vergleich zwischen Nenndrehmoment T 2 und zulässigem Nenndrehmoment des Getriebes T 2N T 2 T 2N Compare the nominal torque T 2 to the permitted nominal torque T 2N T 2 T 2N 5. Antriebsdrehzahl des Motors n 1mot bestimmen Establish the nominal motor speed n 1mot 6. Vergleich zwischen Antriebsdrehzahl des Motors n 1mot und der zulässigen Antriebsdrehzahl am Getriebeeingang n 1N n 1mot n 1N Compare the nominal motor speed n 1mot to the permitted input speed n 1N n 1mot n 1N 6

GETRIEBEAUSWAHL SELECTING THE GEARBOX Parameter und Maßeinheiten bestimmen Definition of parameters and units of measurement PARAMETER PARAMETER Maßeinheiten U.M. DEFINITION DEFINITION ED min Betriebszeit / Operating time ED% % Leistungsfaktor / Coefficient of use Fa 2 N Auf Antriebswelle wirkende Axialkraft / Axial load on the output shaft Fa 2(1)...Fa 2(n) N Axialkraft in den einzelnen Zeitabschnitten / Axial load in single periods Fa 2eq N Äquivalente Axialkraft / Average axial load Fa 2max N Höchst zulässige Axialkraft / Maximum permitted axial load Fr 2 N Auf Abtriebswelle einwirkende Radialkraft / Radial load on the output shaft Fr 2(1)...Fr 2(n) N Radialkraft in den einzelnen Zeitabschnitten / Radial load in single periods Fr 2eq N Äquivalente Radialkraft / Average radial load Fr 2max N Höchst zulässige Radialkraft / Maximum permitted radial load fs Betriebsfaktor / Duty factor f T Temperaturfaktor / Temperature factor k Kraftverhältnis / Load ratio L 10h h Durchschnittliche Lebensdauer der Lager / Average bearing lifetime M 2eq Nm Durchschnittliches Kippmoment / Average tilting load M 2max Nm Maximales Kippmoment / Maximum tilting load n 2 Rpm Abtriebsdrehzahl / Output speed n 2(1)...n 2(n) Rpm Abtriebsdrehzahl in den einzelnen Zeitabschnitten / Output speed in single periods n 2eq Rpm Äquivalente Abtriebsdrehzahl / Average output speed n 2max Rpm Maximale Abtriebsdrehzahl / Maximum output speed t 1...t n s Betriebszeit / Operating periods T 2(1)...T 2(n) Nm Abtriebsdrehmoment in den einzelnen Zeitabschnitten / Output torque in single periods T 2Bmax Nm Maximales Beschleunigungsmoment am Ausgang / Maximum output acceleration torque T 2eq Nm Äquivalentes Abtriebsdrehmoment / Average output torque Zh 1/h Umdrehungen pro Stunde / Cycles per hour Kraftdiagramm Load diagram Drehmoment Lastganglinie Load curve T 2 - Abtriebsdrehmoment T 2 - Output torque Zeit Drehzahlkurve Speed curve n 2 - Abtriebsdrehzahl n 2 - Output speed Zeit 7

GETRIEBEBEMESSUNG GEARBOX SIZING Anm: T 2Bm, n 2Max, T 2x hängen von der Anwendung ab Nota: T 2Bm, n 2Max, T 2x depends on the application T 2eq = 3 Bemessung des Betriebsfaktors ED Calculate duty coefficient ED ED% = 100 ED % 60 % or ED 20 min. Betrieb S1 Duty S1 ED = ED % 60 % or ED 20 min. ED % 60 % or ED 20 min. Betrieb S5 Duty S5 Bemessung des Abtriebsmoments T 2eq Calculate average output torque T 2eq Z h bestimmen Define Z h Z h = Siehe Diagramm 1 See graph1 f T bestimmen Define f T fs nach Z h bestimmen Define fs function of Z h Siehe Tabelle 1 See tab.1 Ein größeres Getriebe auswählen Select larger size gearbox N T 2eq f T T 2N Y Bemessung des maximalen Beschleunigungsmoments am Abtrieb T 2Bm Calculate max. acceleration output torque T 2Bm Eine niedrigere Übersetzung auswählen Select smaller ratio N Bemessung der Durchschnittsdrehzahl n 2eq am Abtrieb Calculate average output speed n 2eq n 2eq i n1 T 2Bm fs T 2B Maximale Abtriebsdrehzahl n 2Max bemessen Calculate max. output speed n2max Y N Ein größeres Getriebe auswählen Select larger size gearbox n 2eq = Y n 2Max i n 1Max N Eine niedrigere Übersetzung auswählen Select smaller ratio Y Diagramm 1 - Temperaturfaktor f T Graph.1 - Temperature factor f T Notdrehmoment T 2x kontrollieren Check emergency torque T 2x Eine größere Größe auswählen Select larger size gearbox ft 2 1,8 1,6 1,4 1,2 1 T 2x T 2E Y N Tabelle 1 - Dynamischer Faktor fs ƒ(zh) Tab. 1 - Dynamic factor fs ƒ (Zh) Zh fs 0,8 0,6 0,4 0,2 0 20 30 40 50 60 70 80 90 100 T Raumtemperatur ambiente ( C) (C ) / / Ambient T ( C) (C ) Lebensdauer der Lager berechnen Calculate bearing lifetime 1000 1.00 da / from 1000 a / to 1500 1.25 da / from 1500 a / to 2500 1.50 da / from 2500 a / to 4000 1.8 4000 Contact us 8

LEBENSDAUERBERECHNUNG DER ABTRIEBSWELLENLAGER BEARINGS LIFETIME CALCULATION Durchschnittliche Axial- und Radialkräfte F a2eq, F r2eq bestimmen Establish the average axial and radial load F a2eq, F r2eq F a2eq = F r2eq = 3 3 Unseren technischen Service kontaktieren Contact our technical service N F a2eq / F r2eq k x < 0 Y Durchschnittliches Kippmoment M 2eq bestimmen Define average tilting torque M 2eq Maximales Kippmoment M 2max bestimmen Define max. tilting torque M 2max Ein größeres Getriebe auswählen Select larger size gearbox N M 2max M 2Max Fa2max F A2Max Fr2max F R2Max Y Durchschnittsdrehzahl n 2eq bestimmen Define average output speed n 2eq n 2eq = Lebensdauer der Lager L10h berechnen Calculate bearings lifetime L10h L10h = 16666 n 2eq p Ein größeres Getriebe auswählen Select larger size gearbox N Richtige Lebensdauer Correct lifetime x Y Ende der Lebensdauerberechnung der Lager Calculation complete Tabelle 1 - Getriebebedingte Konstante Tab. 1 - Gearbox parameters NXT 70 NXT 90 NXT 120 z mm 28 32 40 M 2Max Nm 55 110 240 C Nm 260 310 875 p 3 3 3 k Nm 0,24 y Abb. 1 - Lastfall des Getriebes Fig. 1 - Example of load on the output shaft 9

NXT 70 - LEISTUNGEN UND DATEN NXT 70 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS einstufig - 1 stage zweistufig - 2 stages Übersetzung Reduction ratio i 3 4 5 7 10 16 20 25 30 35 50 70 100 Max. Beschleunigungsmoment Starting torque T 2B Nm 30 35 35 35 30 35 35 35 30 35 35 35 30 Nenndrehmoment am Abtrieb Rated torque T 2N Nm 16,5 20 20 20 16,5 20 20 20 16,5 20 20 20 16,5 Notdrehmoment Emergency torque T 2E Nm 60 70 70 70 60 70 70 70 60 70 70 70 60 Antriebsdrehzahl (a) Input speed (a) n 1 rpm 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 Max. Antriebsdrehzahl Max input speed n 1Max rpm 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 Max. Verdrehspiel Max backlash j t arcmin 8 12 Verdrehsteifigkeit Torsional stiffness Leistung Efficiency C t Nm/ arcmin 2,8 3,2 3,2 3,2 2,8 3 3 3 2,8 3 3 3 2,8 η % >96 >94 Max. Axialkraft (b) Max axial load (b) F A2Max N 1500 1500 Max. Radialkraft Max radial load F R2Max N 1400 1400 Laufgeräusch (c) Noise level (c) L PA db(a) 70 Gewicht (mit Flansch 70-90) Weight (with 50-70 input flange) m Kg 1,75 2,15 Max. Gehäusetemperatur Max body temperature C +90 Raumtemperatur Ambient temperature C von -20 bis +40 Schmierung Lubrication Lebenslang geschmiert - Life lubricated Drehrichtung Direction of rotation Selbe für Antrieb und Abtrieb - Same between input and output Schutzgrad Protection IP65 (a) Bei T2N und Raumtemperatur von 20 C - At T2N and ambient temperature 20 C (b) An der Mitte der Antriebswelle angewandte Kraft, mit n2=100rpm - Load applied in the middle of the output shaft, at n2=100rpm (c) Mit n1=3000rpm ohne Last - At n1=3000rpm without load 10

NXT 70 - ABMESSUNGEN NXT 70 - DIMENSIONS D4 L4 D1 D2 L3 Q L2 D3 L1 CODE CODE D1 D2 D3 D4 EINSTUFIG 1 STAGE L1 ZWEISTUFIG 2 STAGES L2 L3 L4 Q F02 Von 6.35 bis 12.7 38.1 66.6 M4x10 82 102 18 3 25 60 F16 Von 6.35 bis 12.7 40 63 M4x10 82 102 18 3 25 60 F36 Von 6.35 bis 12.7 50 60 M4x10 82 102 18 3 25 60 F06 Von 6.35 bis 14 50 65 M5x12 87 107 23 3 30 60 F07 Von 6.35 bis 14 60 75 M5x12 87 107 23 3 30 65 F17 Von 6.35 bis 14 50 70 M5x12 87 107 23 4 30 60 F18 Von 6.35 bis 14 60 90 M5x12 87 107 23 4 30 75 F19 Von 6.35 bis 14 70 90 M5x12 97 117 33 4 40 80 F04 Von 6.35 bis 14 73.1 98.4 M5x12 97 117 33 3 40 85 F09 Von 6.35 bis 14 80 100 M6x12 97 117 33 3 40 85 Maßangaben angegeben in mm Maße ohne Toleranzangaben: Grad m gemäß UNI-EN 22768-1 Für außergewöhnliche, nicht im Katalog angeführte Bemessungen wenden Sie sich bitte an unseren technischen Service. Für die Montage des Elektromotors, sehen Sie die Montageanleitung im Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung. All dimensions are expressed in mm Dimensions without indication of tolerance: grade m according to UNI-EN 22768-1 For unusual dimensions not found in this catalogue, contact our technical service. To assemble the electric motor, refer to the assembly instructions in the Installation and Operating Manual 11

NXT 90 - LEISTUNGEN UND DATEN NXT 90 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS einstufig - 1 stage zweistufig - 2 stages Übersetzung Reduction ratio i 3 4 5 7 10 16 20 25 30 35 50 70 100 Max. Beschleunigungsmoment Starting torque T 2B Nm 80 90 90 90 80 90 90 90 80 90 90 90 80 Nenndrehmoment am Abtrieb Rated torque T 2N Nm 40 42 42 42 40 42 42 42 40 42 42 42 40 Notdrehmoment Emergency torque T 2E Nm 160 180 180 180 160 180 180 180 160 180 180 180 160 Antriebsdrehzahl (a) Input speed (a) n 1 rpm 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3400 Max. Antriebsdrehzahl Max input speed n 1Max rpm 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 Max. Verdrehspiel Max backlash j t arcmin 8 12 Verdrehsteifigkeit Torsional stiffness Leistung Efficiency C t Nm/ arcmin 6,7 7,5 7,5 7,5 6,7 7,5 7,5 7,5 6,7 7,5 7,5 7,5 6,7 η % >96 >94 Max. Axialkraft (b) Max axial load (b) F A2Max N 1900 1900 Max. Radialkraft Max radial load F R2Max N 2350 2350 Laufgeräusch (c) Noise level (c) L PA db(a) 70 Gewicht (mit Flansch 70-90) Weight (with 50-70 input flange) m Kg 3,80 4,70 Max. Gehäusetemperatur Max body temperature C +90 Raumtemperatur Ambient temperature C von -20 bis +40 Schmierung Lubrication Lebenslang geschmiert - Life lubricated Drehrichtung Direction of rotation Selbe für Antrieb und Abtrieb - Same between input and output Schutzgrad Protection IP65 (a) Bei T2N und Raumtemperatur von 20 C - At T2N and ambient temperature 20 C (b) An der Mitte der Antriebswelle angewandte Kraft, mit n2=100rpm - Load applied in the middle of the output shaft, at n2=100rpm (c) Mit n1=3000rpm ohne Last - At n1=3000rpm without load 12

NXT 90 - ABMESSUNGEN NXT 90 - DIMENSIONS D4 L4 D1 D2 L3 Q L2 D3 L1 CODE CODE D1 D2 D3 D4 EINSTUFIG 1 STAGE L1 ZWEISTUFIG 2 STAGES L2 L3 L4 Q F17 Von 9 bis 14 50 70 M5x12 105 132 35 4 40 80 F19 Von 9 bis 19 70 90 M6x12 105 132 35 4 40 80 F06 Von 9 bis 14 50 65 M5x12 105 132 35 4 40 80 F07 Von 9 bis 14 60 75 M5x12 105 132 35 4 40 80 F08 Von 9 bis 19 70 85 M6x12 105 132 35 4 40 80 F09 Von 9 bis 19 80 100 M6x12 105 132 35 4 40 90 F10 Von 9 bis 19 95 115 M8x12 105 132 35 4 40 100 F11 Von 9 bis 19 110 130 M8x12 105 132 35 4 40 120 F04 Von 9 bis 19 73.1 125.7 M5x12 105 132 35 4 40 85 F05 Von 9 bis 19 55.52 125.7 M5x12 105 132 35 4 40 110 F20 Von 9 bis 19 110 145 M8x12 115 142 45 6 50 120 Maßangaben angegeben in mm Maße ohne Toleranzangaben: Grad m gemäß UNI-EN 22768-1 Für außergewöhnliche, nicht im Katalog angeführte Bemessungen wenden Sie sich bitte an unseren technischen Service. Für die Montage des Elektromotors, sehen Sie die Montageanleitung im Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung. All dimensions are expressed in mm Dimensions without indication of tolerance: grade m according to UNI-EN 22768-1 For unusual dimensions not found in this catalogue, contact our technical service. To assemble the electric motor, refer to the assembly instructions in the Installation and Operating Manual 13

NXT 120 - LEISTUNGEN UND DATEN NXT 120 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS einstufig - 1 stage zweistufig - 2 stages Übersetzung Reduction ratio i 3 4 5 7 10 16 20 25 30 35 50 70 100 Max. Beschleunigungsmoment Starting torque T 2B Nm 190 210 210 210 190 210 210 210 190 210 210 210 190 Nenndrehmoment am Abtrieb Rated torque T 2N Nm 95 110 110 110 95 110 110 110 95 110 110 110 95 Notdrehmoment Emergency torque T 2E Nm 350 400 400 400 350 400 400 400 350 400 400 400 350 Antriebsdrehzahl (a) Input speed (a) n 1 rpm 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 Max. Antriebsdrehzahl Max input speed n 1Max rpm 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 Max. Verdrehspiel Max backlash j t arcmin 8 12 Verdrehsteifigkeit Torsional stiffness Leistung Efficiency C t Nm/ arcmin 20 22 22 22 20 22 22 22 20 22 22 22 20 η % >96 >94 Max. Axialkraft (b) Max axial load (b) F A2Max N 3800 3800 Max. Radialkraft Max radial load F R2Max N 4500 4500 Laufgeräusch (c) Noise level (c) L PA db(a) 72 Gewicht (mit Flansch 70-90) Weight (with 50-70 input flange) m Kg 8,00 10,50 Max. Gehäusetemperatur Max body temperature C +90 Raumtemperatur Ambient temperature C von -20 bis +40 Schmierung Lubrication Lebenslang geschmiert - Life lubricated Drehrichtung Direction of rotation Selbe für Antrieb und Abtrieb - Same between input and output Schutzgrad Protection IP65 (a) Bei T2N und Raumtemperatur von 20 C - At T2N and ambient temperature 20 C (b) An der Mitte der Antriebswelle angewandte Kraft, mit n2=100rpm - Load applied in the middle of the output shaft, at n2=100rpm (c) Mit n1=3000rpm ohne Last - At n1=3000rpm without load 14

NXT 120 - ABMESSUNGEN NXT 120 - DIMENSIONS D4 L4 D1 D2 L3 Q L2 D3 L1 CODE CODE D1 D2 D3 D4 EINSTUFIG 1 STAGE L1 ZWEISTUFIG 2 STAGES L2 L3 L4 Q F21 Von 14 bis 19 114.3 200 M6x15 131 164 29 4 40 110 F07 Von 14 bis 19 60 75 M5x15 131 164 29 4 40 100 F08 Von 14 bis 19 70 85 M6x15 131 164 29 4 40 100 F19 Von 14 bis 19 70 90 M6x15 131 164 29 4 40 100 F09 Von 14 bis 19 80 100 M6x15 131 164 29 4 40 100 F10 Von 14 bis 19 95 115 M8x16 131 164 29 4 40 110 F11 Von 14 bis 19 110 130 M8x16 131 164 29 4 40 120 F20 Von 14 bis 24 110 145 M8x20 141 174 39 6 50 120 F13 Von 14 bis 32 130 165 M10x22 169 202 49 5 60 140 Maßangaben angegeben in mm Maße ohne Toleranzangaben: Grad m gemäß UNI-EN 22768-1 Für außergewöhnliche, nicht im Katalog angeführte Bemessungen wenden Sie sich bitte an unseren technischen Service. Für die Montage des Elektromotors, sehen Sie die Montageanleitung im Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung. All dimensions are expressed in mm Dimensions without indication of tolerance: grade m according to UNI-EN 22768-1 For unusual dimensions not found in this catalogue, contact our technical service. To assemble the electric motor, refer to the assembly instructions in the Installation and Operating Manual 15

GLOSSAR GLOSSARY Betriebskoeffizient ED Der Betriebskoeffi zient ist der Parameter, um den Betriebstyp des Getriebes (Dauerbetrieb S1 oder zyklischer Betrieb S5) zu determinieren. Er wird von der Summe der einzelnen Zeiträume entnommen, in denen das Getriebe unter Last ist (Beschleunigung, konstante Bewegung oder Bremsung). Er wird in Minuten oder in Prozent ausgedrückt, indem man auch die Pause in Betracht zieht. Duty coefficient ED The coefficient of use ED, is used to determine the duty cycle of the gearbox: continuous S1 or intermittent S5. It is the sum of the single cycles where the gearbox works at load (in acceleration, at constant load, and whilst braking). It is expressed in min., or as a percentage should the time the gearbox is at no load be included. Nenndrehmoment T 2N [Nm] Das Drehmoment, das das Getriebe im Dauerbetrieb S1 ohne Verschleiß übertragen kann. Nominal Torque T 2N [Nm] Represents the torque which the gearbox can transmit in continuous duty S1 without wear. Beschleunigungsmoment T 2B [Nm] Maximales Drehmoment, das das Getriebe über begrenzte Zeiträume übertragen kann, wobei die Anzahl der Schaltungen 1000 ist. Auf der Grundlage dieses Drehmomentwerts wird die Bemessung für den Betrieb S5 (zyklisch) durchgeführt. Acceleration torque T 2B [Nm] This is the maximum torque which the gearbox can transmit for limited periods with a number of cycles per hour 1000. The sizing for the duty cycle S5 is based on this value. Not-Aus Moment T 2E [Nm] Ein Wert, der zu berücksichtigen ist, wenn es zu Überbelastungen aufgrund außergewöhnlicher und unvorhergesehener Ereignisse kommt. Dieser Wert darf nie überschritten werden und kann theoretisch höchstens 1000mal im Leben eines Getriebes erreicht werden. Emergency torque T 2E [Nm] This value is to be considered should there be overloads caused by unusual and unexpected events. It must never be exceeded. Theoretically it can be reached no more than 1000 times during the lifetime of the gearbox. Hysteresekurve Die aktiven Komponenten eines Planetengetriebes (Verzahnungsteile, Wellen, etc.) sind aus warmbehandelten metallischen Materialien hergestellt, wie Stahl mit hohem Kohlenstoffanteil. Der gesamte Herstellungsprozess ist darauf ausgerichtet, den bestmöglichen Kompromiss zwischen Widerstandsfähigkeit und Elastizität zu erreichen. Die letztgenannte Eigenschaft bestimmt - gemeinsam mit den Charakteristiken des Zahneingriffs - die Hysterese des Getriebes. Ist die Antriebswelle blockiert, wird das Getriebe am Ausgang in beiden Richtungen belastet und entlastet, mit einem Drehmoment von 0 bis T 2B. Erstellt man ein Diagramm des Verdrehwinkels je nach angewandtem Drehmoment, erhält man eine geschlossene Kurve, die Hysteresekurve. Aus dieser Kurve kann sowohl die Verdrehsteifigkeit als auch das Umkehrspiel oder Verdrehspiel abgelesen werden. Hysteresis curve The active components of a planetary gearbox (gears, shafts, etc.) are made from metallic materials, such as thermally treated high carbon steel. The whole manufacturing process is aimed at achieving the best compromise possible between resistance and elasticity. This fundamental property, together with gear meshing characteristics, determines the hysteresis of the gearbox. With the input shaft blocked, the gearbox is loaded and unloaded at the output in both directions with a torque ranging from 0 to T 2B. By tracing a torsion angle graph according to the applied torque, we obtain a closed curve called the hysteresis curve. Both the torsional rigidity and the inversion backlash or torsional backlash can be found using the curve. - T (Nm) Winkelspiel / Backlash Winkel / Angle (arcmin) T (Nm) Angewandtes Drehmoment Applied torque Winkel / Angle (arcmin) Übersetzungsfehler Der Übersetzungsfehler ist die Differenz zwischen der Winkeldrehzahl am Antrieb und der am Abtrieb. Er ist hauptsächlich auf die Bearbeitungsqualität der Zahnräder zurückzuführen und verursacht geringe Winkelabweichungen und Varianzen in der Übersetzung. Er beeinträchtigt das gesamte Element durch Schwingungen, was zu Geräuschentwicklung und Resonanzen führt. Transmission error The transmission error is the variation in the angular speed of the input and output shafts of the gearbox during one turn of the output shaft. It mainly depends on the quality of the gears and results in angular differences and reduction ratio variations. It effects the entire gearbox in the form of vibrations causing noise and resonances. Dynamischer Faktor fs Das maximale BeschleunigungsmomentT 2B ist für weniger als 1000 Zyklen/Stunde definiert. Häufig kann jedoch die Anzahl der Zyklen deutlich höher sein, nicht zuletzt durch die gesteigerte Dynamik in den modernen Anwendungen. In diesen Fällen ist es notwendig, je nach Zyklen/Stunde den dynamischen Faktor fs zu berücksichtigen, der die Grenze des Beschleunigungsmoments mit Werten korrigiert, die einen angemessen Sicherheitsgrad für die vorgesehene Lebensdauer des Getriebes haben. 16

Dynamic factor fs The maximum acceleration torque T 2B, is defined by a number of cycles/hour less than 1000. Often, due to the request for higher performing applications, the number of cycles can be considerably higher. In these cases the dynamic factor f s must be taken into account using the cycles/ hour, which corrects the acceleration torque limit to values with a safety degree suitable for the life expectancy of the gearbox. Temperaturfaktor ft Die Katalogdaten in Bezug auf übertragbare Drehzahl und Drehmomente beziehen sich auf eine Raumtemperatur von 20 C. Sollte dieser Wert höher sein, ist je nach Raumtemperatur ein Deklassierungsfaktor zu berücksichtigen, der in einem Diagramm auf den Getriebebemessungsseiten dargestellt ist. Temperature factor ft The speed and torque data in the catalogue refer to a room temperature of 20 C. Should this value be greater, a downgrading factor must be considered depending on the room temperature, expressed in a chart shown in the gearbox sizing pages (see page 8). Frequenz der Zahneingriffe Sollte die Frequenz der Zahneingriffe mit der Eigenfrequenz der Anwendung übereinstimmen oder ihr sehr nahekommen, kann es Schwingungen im System hervorrufen, die wiederum schädliche Resonanzen und Vibrationen für die Anwendung, und somit auch für das Getriebe, verursachen. Die Frequenz der Zahneingriffe der NXT Getriebe ist ziemlich hoch und garantiert eine nach Möglichkeit gleichmassige Bewegungsübertragung. Meshing frequencies Should the teeth meshing frequency coincide or be very close to the frequency of the application, it can generate oscillations in the system which in turn generate resonances and vibrations which are damaging to the application as well as to the gearbox. The meshing frequency of NXT gearboxes is rather high, guaranteeing as uniform a motion transmission as possible. Umkehrspiel jt (Winkelminuten) Das Umkehrspiel ist der Unterschied in der Winkelposition zwischen der Abtriebsund der Antriebswelle. Es tritt ein, wenn es zu einer Umkehr der Drehbewegung kommt und es ist darauf zu achten, diese Größe nicht mit der Verdrehsteifigkeit zu verwechseln. Aus diesem Grund wird die Antriebswelle für die Messung des Spiels blockiert und ein Drehmoment am Abtrieb aufgebracht, das in der Lage ist, die internen Reibungen des Getriebes (normalerweise 2% von T2N) zu überwinden. Der gemessene Winkel entspricht dem Umkehrspiel. Mit Hochpräzisionsbearbeitungen und durch exaktes Verbinden der Getriebeelemente kann dieser Wert minimiert werden. Alle NXT-Getrieben werden mit geeigneten Geräten getestet. Inversion backlash jt (arcmin) This is the angular difference between the position of the output and input shaft. It comes into play when there is an inversion in rotary motion and you must be careful to distinguish it from torsional rigidity. For this reason, the backlash is measured by blocking the input shaft and applying an output torque capable of overcoming the internal friction of the gearbox (generally 2% of T2N). The angle detected corresponds to the inversion backlash. This value can be minimised using high precision processes and carefully selecting and combining the gearbox components. All NXT gearboxes have been tested using equipment designed for such processes. Schmierung Alle Planetengetriebe der Serie NXT werden im Werk mit synthetischem Getriebeöl geschmiert, das eine lebenslange Schmierung gewährleistet. Alle Getriebe sind somit wartungsfrei und mit Schutzgrad IP 65. Sollte es notwendig sein, kann das Getriebe mit speziellen, der Anwendung entsprechenden Schmiermitteln geschmiert werden. Es ist zum Beispiel auch möglich, NSF (National Sanitation Foundation) zertifi zierte Schmiermittel, Klasse H1 zu verwenden. Lubrication All NXT planetary gearboxes are lubricated in the factory with the correct amount of special synthetic grease which is sufficient for the entire life of the product. All the gearboxes are therefore maintenance-free with a protection degree, IP65. Should it be necessary, the gearboxes can be lubricated with special greases depending on the applications. For example, it is possible to use NSF (National Sanitation Foundation) grade H1 certified lubricants. Wirkungsgrad η [%] Der Wirkungsgrad ist das Verhältnis von Antriebs- und Abtriebsleistung. Bei den NXT-Planetengetrieben tritt der Leistungsabfall in Form von Reibung auf (Verzahnung, Lager, etc.). Der Wirkungsgrad bezieht sich auf einen Betrieb des Getriebes bei Normalbelastung. Selbstverständlich wird der Wirkungsgrad vom Abtriebsdrehmoment und dem Beschleunigungsmoment gemäß einer bekannten Kurve beeinflusst. Efficiency η [%] Efficiency is the ratio between output and input power. In NXT planetary gearboxes, power loss is caused by friction (teeth, bearings, etc.). The efficiency is measured with the gearbox operating at full load. Efficiency is effected by the output torque and speed according to a known curve. Leistung / Efficiency 1 0,8 0,6 0,4 0,2 Drehmoment / Torque (Nm) 05 10 15 20 25 30 n1= 3000 Rpm n1= 2000 Rpm n1= 1000 Rpm 17

Verdrehsteifigkeit Ct [Nm/Winkelminute] Notwendiges Drehmoment, um die Abtriebswelle um 1 Winkelminute zu verdrehen. Die Verdrehsteifi gkeit wird anhand der Hysteresekurve ermittelt. Der Verdrehsteifi gkeit kommt eine besondere Bedeutung bei der Beschleunigung zu, weil Drehmomentwerte zwischen 50% und 100% von T 2B, in Betracht gezogen werden, wo die Kurve als linear betrachtet werden kann. Bei sehr niedrigen Lasten ist das Getriebe viel elastischer und es ist wichtig, den Parameter Ct je nach Anwendung genau zu bemessen. Torsional rigidity C t [Nm/arcmin] Expresses the torque necessary to turn the output shaft 1 arcmin. The torsional rigidity can be determined from the hysteresis curve. Torsional rigidity is extremely important in accelerations. Therefore torque values between 50% and 100% of T 2B are considered, where the curve can be considered linear. With very low loads, the gearbox is much more elastic. The parameter C t must be carefully evaluated based on the application. Laufgeräusch L PA [db(a)] Dank der Verarbeitungsgenauigkeit und der sorgfältigen Kontrollen liegt der Lautstärkepegel der NXT-Getriebe unter 70dB(A). Die Übersetzung und die Antriebsdrehzahl beeinfl ussen den Lautstärkepegel des Getriebes. Die Katalogdaten beziehen sich auf Getrieben mit einer Übersetzung von i=5 und einer Antriebsdrehzahl von n1=3000rpm. Umdrehungen/Min, berücksichtigen. Die Betriebsart des Getriebes bestimmt, ob die Bemessung auf Grundlage der maximalen Drehzahl n 1max (BetriebS5) oder der Nenndrehzahl n 1 (Betrieb S1) erfolgt. Die Nenndrehzahl n 1 wird von der thermischen Antriebsleistung begrenzt, die von der Fähigkeit des Getriebes zur Wärmeableitung abhängig ist. Der Katalogwert n 1 bezieht sich auf eine Raumtemperatur von 20 C und erreicht eine Gehäusetemperatur von 90 C, einen Grenzwert, der nicht überschritten werden darf. Sollte die Raumtemperatur über 20 C liegen, ist der Temperaturfaktor f T zu berücksichtigen, der tatsächlich das vom Getriebe übertragbare Drehmoment auf gleiche Drehzahl herabsetzt. Input speed n 1 [rpm] Gearbox sizing must take into account input speed n 1 expressed in rpm. The duty cycle of the gearbox establishes whether it should be sized according to the maximum speed n 1max (duty S5), or the nominal speed n 1 (duty S1). The nominal speed n 1 is limited by the thermal input power which depends on the capacity of the gearbox to dissipate heat. The value n 1 in the catalogue refers to an ambient temperature of 20 C, reaching a body temperature of 90 C, a value which must not be exceeded. Should the ambient temperature exceed 20 C, you must take the temperature factor f T into account, which downgrades the torque transmitted by the gearbox at the same speed. Noise level L PA [db(a)] Due to the precision in the manufacturing processes and tight controls, the noise levels of the NXT gearboxes are below 70 db(a). The reduction ratio and input speed effect the noise levels of the gearbox, and the data in the catalogue refers to gearboxes with a ratio i=5 and input speed n1=3000rpm. Antriebsdrehzahl n 1 [Umdrehungen/min] Die Bemessung des Getriebes muss die Antriebsdrehzahl n 1, angegeben in 18

REVISIONEN / REVISION Revisionen / Revision Datum / Date Anmerkungen / Note Kapitel / Chapter 01 10/11/2012 Verfassung / Editing Alle / All 02 10/06/2013 Verfassung / Editing Cover / Cover Für technische Auskünfte: / For technical information SIBONI S.r.l. Via Lughese, 161/a 47122 - San Martino in Villafranca (FC) Tel.: +39 (0)543 764890 Fax: +39 (0)543 764218 E-mail: tecnico@siboni.it Siboni Motoriduttori S.r.l. behält sich alle Rechte am intellektuellen Eigentum des vorliegenden Dokuments vor. Das Kopieren, sowie eine teilweise oder vollständige Verbreitung ohne vorherige schriftliche Genehmigung, sind verboten. Siboni Motoriduttori S.r.l. behält sich das Recht vor Änderungen ohne vorherige Ankündigungen vorzunehmen. Ersetzt alle früheren Ausgaben mit niedrigerem Revisionsstand. Siboni S.r.l. reserves the rights to the intellectual property of this document. The disclosure and copying of it, even in part, is expressly forbidden without prior written consent. Siboni S.r.l. reserves the right to modify the products without prior notice. This version replaces all previous versions with a lower revision.

Siboni S.r.l. Tel. +39 0543 764890 Fax +39 0543 764218 www.siboni.it