V-5300 V-5303 V-5340

Ähnliche Dokumente
Minimal Quadro V-6400

MOBILE MOVABLE BEWEGLICH VETRI MOBILI MOVABLE GLASSES BEWEGLICHE GLASPANEELE MOBILE MOVABLE BEWEGLICH MOBILE MOVABLE BEWEGLICH

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Evolution Soft - Close V-5300

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D

COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG

Scorrevole a libro Sliding folding systems Glasfalt-Schiebewände

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge

Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

B-1040 B-6040 KAMPIONA

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

intec Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D Ø 15 Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D Ø 15

Evolution Montageanleitung

Fase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1

Sistemi scorrevoli Sliding door systems Schiebetürsysteme

Montageanleitung Glas-Schiebetür SST

CLASSIC. fly classic. fly classic. fly classic. it completo sistema per informazioni, su cavi. de das komplette informationssystem auf stahlseil

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

PARK LINE 1 PA-200 Scorrevole a parcheggio Sliding stacking system Glasschiebewandsystem

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung

scheda tecnica di preinstallazione / technical details

W-Tec 3D+ Montage- und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage Instruzioni montaggio e regolazione

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

Istruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3Ds. Montage- und Verstellanleitung. Fitting and adjustment instructions

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel Fax

SPRINT NOVA 80. Schiebetürbeschlag für 1- und 2-flügelige Glastüren ohne SOFT-STOP Montage- und Bedienungsanleitung

fl y classic fl y classic fl y classic fl y classic

CATENARIA PER MOBILE BASE QUERSTREBE FÜR BASISMÖBEL

Octa Design: Bartoli Design

Legend of the necessary codes and specifications for order. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE AA DYPL DXPL RAS RM REG

Scorrevole con binari a pavimento: House

Montage-Anleitung Aufdach schräg

FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK CONTENITORI A TERRA. Montage und Regulierung. Montaggio e regolazione. Assembly and adjustments

slider m50 Montageanleitung Flügelgewicht bis 50 kg

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

F B. Scheda montaggio

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel Fax

VETRO 73 Art.1388 (8mm) Art.1382 (10mm) (3/8") Art.1385 (12mm) (1/2")

VETRO Nm. Porta con apertura simultanea

SHIMMER mensole e consolle

Showers systems - Duschsysteme 3-05/14 BOX DOCCIA. made in Italy

Montage-Anleitung Aufdach-Standard Installation On-roof shark tail Montaggio su tetto standard

Flachkanal 47 mm / Canale piatto 47 mm. Lieferbar ab August 2017 Disponibile dal mese di agosto Abmessungen (B x T x H) / Dimensioni (L x P x A)

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

OUTDOOR. Pareti mobili Sliding walls Schiebewände

Telaio in alluminio con taglio a 90 modello squadro

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio

Schiebetüren - Sliding doors

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

MOTION 100. G a n z g l a s - S c h i e b e t ü r s y s t e m SCHIEBETÜR DECKENBEFESTIGUNG SCHIEBETÜR WANDBEFESTIGUNG MIT WINKEL

ERSATZTEILE & CAMPING-ZUBEHÖR CATALOGO RICAMBI & ACCESSORI

MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG

Primoss ... MC3 ... MC9 ... MC MC MC MC49. Stahlzargen / telai

Montageanleitung. Schiebetürbeschlag

Automotrice STADLER H0m/e, 1:87 Ferrovie della Calabria Ferrovie Appulo Lucane

ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE DREISEITENKIPPER - BISON MIT 12V HYDRAULIK UND NEBENANTRIEB

Montageanleitung. Schiebesystem swing (Hängesystem) Das Raumsystem. Stand Oktober 2007 Technische Änderungen vorbehalten. Art.-Nr.

Inhaltsverzeichnis Anleitungen

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

goccia Hand painted Faenza ceramics Fixing system drop-shaped loudspeaker Diffusore «Goccia» Enceinte «Goccia» en forme de goutte

MAGIC in wood. Modéle MAGIC en bois. Patented concealed mechanism for wooden sliding doors

Porte Interne. Puertas Internas Inner Doors Innentüren

PREFABBRICATI IN CALCESTRUZZO BETONFERTIGTEILE Via Artigiani 5 Handwerkerstrasse I Appiano (BZ) Eppan

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

TC1801 HANDBUCH HANDWAGEN. 1 BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg T: 00352/ F: 00352/

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage

AGILE 50. Allgemeine Information 8 9. Typendarstellung Beschlagmodule Einzelteile Zubehör 18 / DORMA

DIVA AIR BREVETTATO - PATENTED. Art Art Art Art Art.1676/35G (Kg.40) Art.1676/80Y (Kg.80) Art Art Art.

RC RC12002 ARCHETTI TECHNOLOGY. Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod.

Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB

PORTE ESTERNE GANZGLAS-ANLAGEN - PATCH FITTINGS

VERSO. Installation instruction

MONO Ein Qualitätsprodukt aus deutscher Produktion von B&H Beschlagtechnik

4 5 mm Gummiunterlagen bei 8 mm Glasstärke Unterlegplatten Nun können die Laufwagen von beiden Seiten in die Laufschiene eingeschoben werden: Eine Mon

PATENTED SLIDING MOVEMENT WITH SHOCK ABSORBER SYSTEM AND FRONT COVERING

Montaggio e regolazione. Assembly and adjustments. Montage und Regulierung MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

Schiebetürbeschläge SET FK 100. Laufwagen FK 100 SET FK 110. Laufwagen FK 110. Im Set enthalten:

DIVA DIVA AIR. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée.

SVK_Tester_ xlsx Bosch Werkzeuge PDF 1 von 5 05/11/2013. Listenpreis Listino Beschreibung. (immer Katalog verwenden)

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

Trockenbau-Systeme 06/2014. Knauf Pocket Kit Montageanleitung. Schiebetür-System zum Einbau in Metallständerwänden

DIVA. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée.

BS SWE VW GOLF VW GOLF REV /09/ / 20

D/IT. Einstellungen über das Bediengerät SERVO. Impostazioni dell apparecchio di comando.

Jeep Wrangler (2007>) Solo per elettrificazione degli alzacristalli manuali / Only for replacement of manual window regulators

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2

Transkript:

HF(FISSO) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTION - MONTAGEANLEITUNG EVOLUTION SOFT CLOSE V-0 V- V-5 R. 1.. 5±5 HM(MOBILE) H(LUCE) 1 VETRO... 9(ARIA) 5±5 (11).. HM (MOBILE) 90 min. 9(ARIA) +0-0.5 15 14 90 min. 14 1000 4 Ø10 Ø10 Fori nei vetri opzionali Holes in glass optional Glasbohrungen optional.. ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR carrelli rollers Laufwagen 1 morsetto di trascinamento 1 1 Mitnehmer ammortizzatori soft-closes Selbsteinzug stopper stoppers Stopper Tappi laterali Endcaps Endcappen me155-a

1 Posizionare la barra a muro, metterla a bolla e fissarla con dei tasselli (tasselli non inclusi, usare tasselli adeguati al tipo di carico e muratura) Laufschiene an der Wand positionieren, mit Wasserwaage in die Waagrechte bringen und fiieren (Schrauben nicht inbegriffen, dem Gewicht und der Mauerbeschaffenheit entsprechende Schrauben und Dübeln verwenden) Posizionare la guida a terra e fissarla con i tasselli Bodenführung positionieren und mit Schraube befestigen Bei 4 4 4 4 In caso di montaggio di profilo con sede per vetro fisso V-, montare il vetro nell apposita sede come da figura. Montage von vorne, das Glas von unten einführen, wie auf der Zeichnung dargestellt 4 Montare il morsetto di trascinamento centralmente al vetro scorrevole Mitnehmer mittig an der Glasschiebetür montieren V-5 con vetro fisso with fied side panel mit Seitenteil me155-b

5 Montare i carrelli sull anta scorrevole N.B. MONTARE A TERRA Laufwagen auf der Glasschiebetür montieren zu beachten: am Boden montieren!.4.4 1 1.7.4 1.4 1.7 1 1.7 0 V-5107 OPTIONAL Kit per spessori vetro mm. 1-1,7-1,5 mm (per pinze) Kit spacers for glass thickness 0 1-1,7-1,5 mm (for clamps) Distanzscheiben entsprechend 0 der Glasdicke 0 verwenden 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 1 1.7 Azzerare le ruote e l antisgancio dei carrelli (per regolare le ruote vedi pag. 6) Schrauben der Laufräder und des Aushebeschutz bis zum Anschlag drehen RUOTA PORTANTE LAUFRAD RUOTA ANTISGANCIO AUSHEBESCHUTZ RUOTA PORTANTE LAUFRAD PORTARE RUOTE PORTANTI IN ALTO ED ALLINEARE CON RUOTA ANTISGANCIO AGIRE CON LE CHIAVI COME RIPORTATO DI SEGUITO LAUFRÄDER UND AUSHEBESCHUTZ AUF GLEICHES NIVEAU BRINGEN MIT SCHLÜSSEL FESTZIEHEN WIE IM FOLGENDEN GEZEIGT Sbloccare i dadi esagonali ed agire sulle viti degli eccentrici Schrauben lockern - mit Ezenter fiieren Spazio per stoppers Platz für Stopper Sbloccare i dadi esagonali ed agire sulle viti degli eccentrici Schrauben lockern - mit Ezenter fiieren me155-b

7 Inserire gli ammortizzatori e gli stoppers nell apposita sede del binario Selbsteinzug und Stopper in die Laufschiene einführen ATTENZIONE!!! Seguire lo schema sotto per inserire in maniera corretta gli ammortizzatori e gli stoppers nel binario ATTENTION!!! X ACHTUNG!!! Selbsteinzug und Stopper nach Anleitung richtig einführen I beccucci degli ammortizzatori devono stare all interno X X die Nippel des Selbsteinzugs müssen auf der Innenseite sein 4 me155-d

Montare l anta sul binario Glasschiebetür auf Schiene montieren Assicurarsi che le ruote appoggino sulla sede corretta del binario sicherstellen, dass die Räder auf der Laufschiene richtig sitzen Infilare l anta nella guida a terra Schiebetür in die Bodenführung positionieren RUOTA PORTANTE LAUFRAD RUOTA ANTISGANCIO AUSHEBESCHUTZ RUOTA PORTANTE LAUFRAD AGIRE SULLE VITI DEGLI ECCENTRICI - BLOCCARE DADI SCHRAUBEN LOCKERN - MIT EXZENTER FIXIEREN 9 Regolare i carrelli e l antisgancio (per regolazione ruote e antisgancio vedi pag 6) e successivamente assicurarsi che la porta non possa uscire dalla guida Laufwagen und Aushebeschutz einstellen (für die Regelung der Räder und Aushebeschutz siehe Seite 6) und sicherstellen, dass die Türe nicht aus der Führung herausfällt Assicurarsi che il morsetto di trascinamento azioni il beccuccio dell ammortizzatore, in caso contrario regolare l altezza del morsetto (apposite viti frontali) Sicherstellen, dass der Mitnehmer den Nippel des Selbsteinzuges betätigt, ansonsten die Höhe des Klemmlaufwagens variieren (mit den entsprechenden Schrauben) +5 +5 +5 me155-e 5

1 Sistema di regolazione ruote e antisgancio carrelli Einstellung der Räder und des Aushebeschutz am Laufwagen 1 1 LEGENDA: 1- dado per bloccaggio - perno eccentrico BESCHREIBUNG: 1 - Schraube zum Festziehen - Stift des Ezenters NB: USARE CONTEMPORANEAMENTE LE CHIAVI 1- agire sul dado per sbloccare - agire sul perno per regolazione - agire sul dado per bloccare ZU BEACHTEN: BEIDE SCHLÜSSEL GLEICHZEITIG VERWENDEN 1 - Schraube lockern - Regulierung des Stiftes - Schraube festziehen me155-f 10 Regolare la posizione dell ammortizzatore e dello stopper in base alla larghezza del vano Selbsteinzug und Stopper nach Lichterhöhe einstellen VANO X INNENLICHTE NB: Lo stopper deve fermare l anta prima della fine della corsa dell ammortizzatore, montarlo in modo che l anta in posizione di apertura o di chiusura appoggi sullo stopper ZU BEACHTEN: der Stopper muss die Bewegung der Tür beenden nachdem der Selbsteinzug betätigt wurde, so montieren, dass die offene als auch die geschlossene Tür den Stopper berührt VANO X INNENLICHTE 6 me155-g

NB: Attenzione al verso della veletta ZU BEACHTEN: Beachten Sie die richtige Seite der Abdeckung 11 Fissare la veletta con gli appositi grani Abdeckung mit den entsprechenden Gewindestiften befestigen Utilizzare fori esistenti su trafilato bestehende Bohrungen verwenden 1 Fissare i tappi finali con le apposite viti, infine controllare il funzionamento dell anta Endkappen mit den entsprechenen Schrauben befestigen, Türlauf kontrollieren 1 In caso di fissaggio a vetro forare il binario in corrispondenza dei fori nel vetro, successivamente avvitare il binario con le apposite boccole V-06 Bei Montage auf Glas muss der Laufschiene, entsprechend den vorhandenen Bohrungen am Glas, gebohrt werden. Den Laufschiene am Glas mit den dafür vorgesehenen Punktbefestigungen V-06 fiieren me155-g Forare il binario in corrispondenza delle V di foratura Laufschiene an der Kerbung V durchbohren ART. V-06 me155-h 7

HM (MO 9.6 0 R4 Ø1 5.4 CLOSE Ø 4.4 HM (MO 54 H(LUCE) EVOLUTION SOFT V-5 LEGNO HM = H-0-5 9.5 HM = H+14-10 HM = H+14-105 10 90 HM = H-0-00 5.4 105 0 0 R4 Ø 4.4 Ø 4.4 5.4 R4 5 10 00 5 5.4 5 9.5 10 9.5 HM (MOBILE) HM (MOBILE) Ø1 H(LUCE) H(LUCE) 4() 9.6 54.6 6±5 6±5 0 14 5 4() Ø1 5 55 0 0 110 9.6 5.4 0 54.6 90 10 10 HM = H-0-5.4 5 In caso di pannello in legno seguire 105 le seguenti indicazioni 90 55 0 0 la4 14-B 0 Montaggio staffa di unione trascinamento - carrello R4 Ø 4.4 5.4 Ø1 5 9.5 5 14-A 9.6 54.6 Montaggio staffa di aggancio pannello 55 0 0 HM = H+14- Fissare la staffa al pannello in legno secondo 110 le misure indicate nella sezione 110 00 14-C Montaggio morsetto di trascinamento 10 10 00 14-D 55 0 0 110 Montaggio morsetto completo sul pannello in legno 5 carrello staffa unione carrello-trascinamento staffa aggancio pannelli in legno ammortizzatori morsetto di trascinamento Sistemare gli ammortizzatori afine corsa anta 15 la4b