Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Ähnliche Dokumente
Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Bedienungsanleitung g / Mode d emploi DS

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée

Bedienungsanleitung g / Mode d emploi DS

315BE1 TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

324E 325E TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

322BC TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

233A TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

316E TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Bedienungsanleitung g / Mode d emploi TBS

Bedienungsanleitung / Mode d'emploi Doppelschleifer/ Touret à bande Modell / Modèle

324C 325C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

FX-820VA FX-820VA-DRO

324F 325F 326F TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique JSS-354V

315BE. Bandschleifmaschine Touret à bande. Bedienungsanleitung Index. Mode d'emploi Sommaire BD281 /

354 / 354V TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D /

E L E K T R I S C H E R R O H R A U S K L I N K E R PTN12U

B O H R E R S C H Ä R F M A S C H I N E N BL 13D-2

SW 350 TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index. Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Bedienungsanleitung Bandschleifmaschine Modell 331C / 331Y

322BE. Bandschleifmaschine Touret à bande. Bedienungsanleitung Index. Mode d'emploi Sommaire BD286 /

362C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

345C. TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index

BD Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Modell 313 / 314. Mode d'emploi Affûteurs de mèches Modèles 313 / 314

326BE. Bandschleifmaschine Touret à bande

DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER

SW-430 TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index. Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique

322BE1. Bandschleifmaschine Touret à bande. Bedienungsanleitung Index. Mode d emploi Sommaire

Bedienungsanleitung / Manuel d'instruction Schleifmaschine / Touret Modell / Modèle 330C

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)


Mode d emploi Sommaire

322BE. TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index

378V 378VA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index


TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

378VB TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

360C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

917V TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

316E. Doppelschleifmaschine Touret meule/meule. Bedienungsanleitung Index. Mode d'emploi Sommaire BD287 /

SX-815DA SX-815DV TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Überspannunsgschutz für TV/HiFi Geräte

333C. Bandschleifmaschine. Bedienungsanleitung BD199D / Index

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

324E / 325E TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

370E 371E 371E/2 372E 373E TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index. Technische Daten / Caractéristiques techniques

322BE1 TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Manuel d utilisation

Informations pour les élèves

Ouverture de lucarne Öffnung des Dachfensters

Montageanleitung l Mode d emploi

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

BD Luftreiniger / Epurateur d'air VAC-250 Bedienungsanleitung / Mode d'emploi Inhaltsverzeichnis Sommaire

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC

Spielmatte Schach Jeu d échecs

MX-105 MX-120 MX-140 MX-160

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Montageanleitung / Notice de montage

SX-815DV SX-815DVP TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

335E. Bandschleifmaschine Ponceuse à bande. Mode d'emploi Index. Bedienungsanleitung Sommaire

362CA. TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index

Magische weiße Karten

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

233A. Schleifmaschine Ponceuse. Bedienungsanleitung. Mode d emploi. / Inhaltsverzeichnis. Index

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Matelot Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren 0-3

Laufkatze Chariot porte-palans. Bedienungsanleitung. Mode d'emploi. / Inhaltsverzeichnis.

324F 325F 326F. Doppelschleifmaschine Touret meule/meule Bedienungsanleitung. Mode d emploi. Index. Sommaire

210A 210Z Z. Bohrmaschinen / Perceuses. Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis. Mode d'emploi Sommaire BD265 /

Elektro-Seilwinden Palans électriques

Laufkatzen Chariots porte-palans. Bedienungsanleitung. Mode d'emploi / /

Liste pièces de rechange Ersatzteilliste

Tisch- und Taschenlampe

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

214A TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

kg max.

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Transkript:

Bedienungsanleitung / Mode d emploi Bandschleifmaschine Touret à bande Technische Änderungen die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen sind jederzeit vorbehalten. Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité 1

Sicherheitsvorschriften Bitte beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften. Eine fachgerechte Handhabung verhindert Unfälle und schwere Verletzungen. Bei Missachtung dieser Vorschriften und Regeln sind Unfälle nicht zu vermeiden. Diese Maschine wurde für den angegebenen Verwendungszweck ausgelegt. Diese darf nicht abgeändert werden. Bei Fragen oder Unsicherheiten im Umgang mit der Maschine oder allgemeiner Art fragen Sie Ihren Händler. Hinweise zur Arbeitssicherheit Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich. Die Maschine wurde nur für die gegebenen Verwendungsarten angelegt. Wir legen Ihnen dringend nahe, die Maschine weder abgeändert noch in einer Art und Weise zu betreiben, für die sie nicht ausgelegt wurde. Sollten Sie Fragen zum Betrieb der Maschine haben, wenden Sie sich bitte zuvor an den Händler, der Ihnen weiterhelfen kann, wenn Ihnen die Bedienungsanleitung keinen Aufschluss gibt. ALLGEMEINE REGELN ZUM SICHEREN UMGANG MIT MASCHINEN 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen. 3. Elektrisch betriebene Maschinen mit einem Netzanschlussstecker mit Schutzkontakt immer an ein Steckdose mit Schutzkontakt (Erdung) anschliessen. Werden Zwischenstecker ohne Schutzkontakt verwendet, muss der Schutzkontaktanschluss zur Maschine unbedingt hergestellt werden. Die Maschine darf niemals ohne Schutzkontaktanschluss (Erdung) betrieben werden. 4. Ein Verhalten entwickeln, dass immer vor dem Einschalten der Maschine geprüft wird, ob alle losen Bedienelemente entfernt wurden. 5. Arbeitsbereich Hindernisfrei halten. Verstellte Arbeitsbereiche und Arbeitsflächen fordern Unfälle gerade zu heraus. 6. Maschine nicht in gefahrvoller Umgebung betreiben. Angetriebene Maschine nicht in feuchten oder nassen Räumen betreiben oder diese dem Regen aussetzen. Arbeitsfläche und Bereich immer gut beleuchten. 7. Kinder und Besucher von der Maschine fernhalten. Kinder und Besucher immer in sicherem Abstand zum Arbeitsbereich halten. 8. Die Werkstatt oder den Arbeitsraum vor unbefugtem Betreten absichern. Kindersicherungen in Form von verschliessbaren Riegeln, abschliessbaren Hauptschaltern etc. anbringen. 9. Maschine nicht überlasten. Die Arbeitsleistung der Maschine wird besser und der Betrieb sicherer, wenn diese in den Leistungsbereichen betrieben wird, für welche sie ausgelegt ist. 2

Sicherheitsvorschriften 11. Richtige Arbeitskleidung tragen; lose Kleidung, Handschuhe, Halstücher, Ringe, Hals- oder Handketten oder anderen Schmuck vermeiden. Diese könnten sich in sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. Schuhe mit rutschfesten Sohlen tragen. Eine Kopfbedeckung tragen, die lange Haare vollständig abdeckt. 12. Immer eine Schutzbrille tragen. Hier gemäss den Unfallverhütungsvorschriften verfahren. Ebenso eine Staubmaske bei Arbeiten mit Staubanfall tragen. 13. Maschine immer in einwandfreiem Zustand halten. 14. Maschine immer vom Netz trennen bevor die Schleifscheibe oder das Band ausgewechselt werden. 15. Schadhafte Maschinenteile prüfen. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere Teile sollten vor dem weiteren Betrieb einwandfrei repariert oder ausgetauscht werden. 16. Maschine nie während des Betriebs verlassen. Immer die Netzversorgung abschalten. Maschine erst verlassen, wenn diese vollständig zum Stillstand gekommen ist. 17. Maschine nie unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen bedienen. 18. Sicherstellen, dass die Maschine von der Netzversorgung getrennt ist, bevor Arbeiten an der elektrischen Anlage, am Antriebsmotor etc. erfolgen. ELEKTRISCHE ANLAGE Das Elektroschema enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dies von einem Fachmann ausgeführt werden. Sicherung mindestens 6 Amp. Genaue Elektrische Daten entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Elektroschema / Schéma électrique 3

Technische Daten Modell Motor 0.30 KW Netzanschluss 230 Volt / 50 Hz /1Ph Schleifscheibengrösse 150 x 25 x 20 mm Drehzahl 2850 Bandabmessung 50 x 1000 mm Bandgeschwindigkeit 15 m / Sek. Kontaktrollenabmessung 100 x 57 mm Schleiffläche 56 x 250 mm Abmessung Maschine 450 x 180 x 580 mm Höhe mit Standfuss 1420 mm Gewicht 14 kg Abmessung Standfuss 280 x 295 x 830 Grundgeräuschpegel < 70dB (A) ELEKTRISCHE Stückliste / Liste des pièces des circuits électriques Kürzel Funktion Techn.Daten Stk. Bemerkungen Abréviation Fonction Caractéristiques tech. Qté. Remarques KA Ein/Ausschalter 250V / AC 1 EN60204 UL Interrupteur 10 A M Motor 0.30KW 1 EN 60204 Moteur 230V / 1 Ph 50 Hz / 2850 U/min C Kondensator 12 uf,250v 1 Condensateur XP Klemmenbrett AC 400V / 15A 1 VDE 0606 Serrage 1,5 mm2 (max) Netzkabel Cable 3 x 0.75 mm2 16 A / 250V 4

Maschinenbeschrieb Schleifband Spanngriff Haltekugel Band Justierschraube Arbeitstisch Schleifarm Absaugschlauch Spanschutz Schalter Standfuss (Option) Auflagefuss Scheibenschutz Netzkabel Arbeitstisch: Einstellbar von 45 bis 90. Benötigt einen Abstand Zwischen 1mm und 5 mm zum Schleifband. Spanngriff: Um das Schleifband zu entspannen, den Spanngriff nach unten drücken, bis die Haltekugeln einrasten. In dieser Stellung kann das Schleifband problemlos Ersetzt werden. Die beiden Kugeln seitlich am Schleif- Arm drücken damit das Band wieder gespannt wird. Justierschraube: Beim drehen im Uhrzeigersinn läuft das Band auf die rechte Seite, im Gegenuhrzeigersinn nach links. Einstellung vor dem starten der Maschine vornehmen. 5

Teileliste (Verpackung) Schleifmaschine (Grundkörper) Bez. Schleifarm Schleifband Schleifbandschutz Gummirolle Stk 1 1 1 1 6

Teileliste (Verpackung) Arbeitstisch (Bandseite) Nr. Beschreibung Stk. A1 Arbeitstisch 1 A2 Zentrierblock 1 A3 Inbusschlüssel 6mm 1 A4 U-Scheibe 18x8,5x2 1 A5 Federscheibe M8 1 A6 Schraube M8 x 30 1 Spanngriff / Schrauben Nr. Bezeichnung Stk. D1 Acrylglas 1 D2 Schraube 3/16 2 D3 Schraube ¼ 1 D4 Schraube ¼ 1 D5 U-Scheibe 18x6,6x2 2 D6 Flügelmutter ¼ 1 Nr. Beschreibung Stk. D7 Glashalter 1 D8 Scheibenschutz 1 C1 Spanngriff 1 D9 U-Scheibe 12 x5,3x0,8 2 C2 Schrauben 2 D10 Federscheibe ¼ 1 C3 U-Scheibe 2 D11 Mutter 3/16 2 Auflage rechts Nr. Bezeichnung Stk. E1 Auflagefläche rechts 1 E2 Schraube 5/16 2 E3 U-Scheibe 18x8x2 mm 2 7

Zusammenbau Auflage und Acrylglasschutz 2mm Abstand einstellen zur Schleifscheibe 8

Zusammenbau Schleifarm (links) Einstellknopf Kugel drücken zum Lösen Spannschraube Den Spanngriff in den Bandarm schrauben. Die Mutter (Linksgewinde)von der Welle lösen. Den Schleifarm montieren und die Schraube mit Gefühl festziehen. Die Gummirolle und Mutter montieren und festziehen. Den Spanngriff nach unten drücken bis er einrastet. Die Leerlaufrolle (oben) 90 zum Schleifarm ausrichten (mit dem Einstellknopf). Das Schleifband anschliessend über beide Rollen schieben. links rechts drehen rechts drehen links Die Stahlkugeln drücken um das Band zu spannen. Den Bandschutz mit den Schrauben befestigen. Bandeinstellung Durch drehen des Einstellknopfs im Uhrzeigersinn läuft das Band nach rechts im Gegenuhrzeigersinn nach links. Die Maschine jeweils nur kurz starten um das Band auszurichten. 9

Zusammenbau Einstellungen Löcher zur Winkeleinstellung Den Arbeitstisch in die gewünschte Der Arbeitstisch ist schwenkbar Der Schleifarm lässt sich in verschiedene Stellung drehen. Von 45 bis 90 und kann bei Positionen st ellen. 45,60,75 und 90 eingerastet (lösen Sie daz u die Inbusschraube unten) werden. Schleifband ersetzen - Die Klemmschraube lösen - Den Spanngriff nach unten drücken bis er einrastet. - Die Bandabdeckung und das alte Band demontieren. - Das neue Band einsetzen. Bandlaufrichtung (Pfeil) beachten. - Die Arretierkugeln drücken um das Band wieder zu spannen. - Das Band grob ausrichten. - Alle demontierten Schutzvorrichtungen wieder montieren. - Nun das Band genau ausrichten mittels Einstellknopf. Flachschleifen: Den Schleifarm in die horizontale Position Stellen und den Schutz öffnen,schraube A wieder festziehen. 10

Consignes de sécurité Observer les directives générales de sécurité. La mise en marche attentive et le maniement correct réduisent considérablement les risques d accidents et de blessures graves. Le fait de ne pas lire les consignes peut avoir des blessures graves pour conséquence. Cette machine est conçue pour l usage prévu. Elle ne doit pas être modifiée ou reprogrammée. Pour toutes questions ou incertitudes dans l utilisation de la machine ou générales, se renseigner auprès du fournisseur. Remarques relatives à la sécurité Le fait de ne pas lire les consignes peut avoir des blessures graves pour conséquence. Comme toutes les machines, cette scie à ruban à métaux comporte des dangers propres à l utilisation et au maniement des machines en général. La mise en marche attentive et le maniement correct réduisent considérablement les risques d accident. Par contre, la négligence des précautions élémentaires entraîne inévitablement le risque d accident pour l opérateur. La conception de cette machine est spécifique à l utilisation préconisée. Pour cette raison, nous déconseillons formellement toute utilisation pour des opérations non prévues par le constructeur et toute modification de la machine. Si vous avez des questions concernant l utilisation et si vous ne trouvez pas la réponse dans ce mode d emploi, veuillez demander conseil à votre distributeur qui vous assistera professionnellement. Directives générales de sécurité et du maniement des machines 1. Pour la sécurité personnelle, ne jamais mettre en marche une machine avant d avoir étudié son mode d emploi. Il vous fait connaître la machine et son maniement, explique ses possibilités et limites d exploitation et informe des risques encourus du fait de négligences. 2. Maintenir les protections en parfait état de fonctionnement, ne pas les démonter. 3. Brancher les machines électriques, munies d une fiche secteur avec terre, sur une prise avec contact de terre. En cas d utilisation d adaptateurs sans contact de terre, relier directement la borne de terre de la machine. Ne jamais mettre en marche une machine sans qu elle soit mise à la terre. 4. Développer le réflexe de vérifier l absence de toute pièce mobile à proximité des organes en mouvement. 5. Dégager un espace de travail suffisant autour de la machine. L encombrement des plans de travail ou des zones de manœuvre provoque inévitablement des accidents. 6. Ne pas utiliser la machine dans un environnement à risques. Ne pas faire fonctionner les machines électriques dans des locaux humides; ne pas les exposer à la pluie. Veiller à ce que le plan de travail et la zone d évolution de l opérateur soit bien éclairé. 7. Eloigner les visiteurs et enfants de la machine et veiller à ce qu ils gardent une distance de sécurité de la zone de travail. 8. Protéger le local de travail des accès non autorisés. Faire poser des serrures sur les portes ou poser un verrou sur l interrupteur principal afin d éviter la mise en marche par les enfants. 9. Veiller à ce que la machine ne travaille pas en surcharge. Le rendement est meilleur et l utilisation gagne en sécurité si la machine est exploitée à l intérieur de ses capacités limites. 11

Consignes de sécurité 10. Ne pas utiliser la machine pour d autres travaux, mais uniquement ceux pour lesquels elle a été conçue. 11. Porter les vêtements de travail appropriés. Eviter les habits flottants, les gants, écharpes, bagues, chaînettes ou colliers et autres bijoux pouvant être happés par les organes en mouvement. Porter des chaussures à semelles antiglissantes. Porter un couvre-chef enveloppant complètement les cheveux longs. 12. Porter toujours des lunettes de protection. Observer les directives de la prévention des accidents du travail. 13. Maintenir la machine en bon état. Consulter le mode d emploi pour le nettoyage. 14. Débrancher la fiche secteur avant de procéder au changement des meules. 15. Contrôler les organes défectueux de la machine. Les organes de protection ou les pièces endommagées doivent être correctement réparés ou remplacés avant la poursuite du travail. 16. Ne jamais laisser une machine seule en état de marche. Couper systématiquement l alimentation secteur et ne quitter la machine que lorsqu elle s est complètement arrêtée. 17. Ne jamais intervenir sur une machine sous l effet de l alcool, de certains médicaments ou de drogues. 18. Déconnecter la machine du réseau avant tout travail sur le système électrique ou sur le moteur, etc. Installation électrique Le schéma du câblage électrique, contient les indications nécessaires au raccordement correct de la machine avec l arrivée du réseau. 12

Caractéristiques techniques Modèle Moteur 0.30 KW Alimentation 230 Volt / 50 Hz /1Ph Meule dimension 150 x 25 x 20 mm Vitesse Meule 2850 tpm Dimension Bande 50 x 1000 mm Vitesse Bande 15 m / Sec. Dimension roue caoutchouc 100 x 57 mm Surface de poncage 56 x 250 mm Encombrement 450 x 180 x 580 mm Hauteur avec socle 1420 mm Poids 14 kg Encombrement du socle 280 x 295 x 830 13

Présentation de la machine Band de ponçage Poignée Bouton de réglage Support de travail Bras de ponçage Raccordement pour aspiration Interrupteur Socle (option) Verre protecteur Support de travail Carter de protection Câble Support de travail: Ajustage de 45 à 90,laisser de 1 à 5 mm de distan ce de la bande. Poignée: Presser la poignée jusqu`à làrrêt.dans cette position,il est facile à changer la bande.pour desserer,pousser Les deux billes. Réglage dàlignement: Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour diriger La bande vers la droite, dans l'autre sens pour la diriger vers La gauche.régler cet alignement en tournant la bandeà la main. 14

Déballage et détail des pièces Touret Bras port-bande Bande de ponçage Capot protecteur Rouleau caoutchouc Qté. 1 1 1 1 15

Pièces du petit carton Support de travail Réf. Description Qté A1 Support de travail 1 A2 Cale de blocage 1 A3 Clé 6-pans 6 mm 1 A4 Rondelle 18x8,5x2 1 A5 Rondelle M8 1 A6 Vis M8 x 30 1 Poignée / Vis Réf. Description Qté D1 Plexi 1 D2 Vis 3/16 2 D3 Vis ¼ 1 D4 Vis ¼ 1 D5 Rondelle 18x6,6x2 2 D6 Papillon ¼ 1 Réf. Description Qté. D7 Support 1 D8 Support 1 C1 Poignée 1 D9 Rondelle 12 x5,3x0,8 2 C2 Boulon 2 D10 Rondelle ressort ¼ 1 C3 Rondelle 2 D11 Ecrou 3/16 2 Porte-outil Réf. Description Qté E1 Porte-outil 1 E2 Vis 5/16 2 E3 Rondelle 18x8x2 mm 2 16

Montage du verre protecteur et du porte-outil Garder 2mm de distance aver la meule 17

Montage dispositif de ponçage Buton de réglage Bille Vis Visser la poignée de blocage sur le bras Vérifier que la roue aluminium est bien à 90 avec le bras. de ponçage. Tourner le bouton d'alignement pour cela. Enlever l'écrou et la roue caoutchouc de l'arbre. Desserrer le blocage de tension de 180 dans le sens Placer le bras et serrer la vis avec la clé 6-pans 6mm. des aiguilles puis tourner la poignée de tension de 120 Remettre la roué caoutchouc et serrer l'ecrou fermement. Dans le sens des aiguilles pour descendre la roue alu et permettre la mise en place de la bande. Tourner la poignée de tension de 120 en sens inver se Des aiguilles. tourner à roite gauche tourner à gauche droite Appuyer sur les billes de part et d'autre du bras pour tender la bande. Fixer la protection a l'aide des 2 vis. Alignement de la bande Tourner la molette d'alignement pour déplacer la bande Vers la droite ou la gauche pour l'aligner par rapport aux deux roues. Faire tourner la bande à la main. Contrôler en lançant le moteur sans laisser le touret en marche. Finir le réglage de l'alignement pour que la bande tourne régulirèment sur les deux roules 18

Utilisation-remplacement de la bande Trous d'ajustement Utiliser la clé 6-pans de 6 mm pour Les trouspermettent le positionne- Cette machine permet d'utiliser le bras Fixer la table et ses accesoires. ment de la table a des angles de ponçage horizontalement ou Prérégléd de 45,60,75 et 90 verticalem ent. À l'aide de la pièce A2 Utiliser la clé de 6mm et desserrer la Vis,regler l'angle du bras et resserrer la vis. Remplacement de la bande Appuyer sur le poignée située en haut du bras jusqu'a son Blocage. Démonter les protections et la bande usée Placer correctement la nouvelle bande. Appuyer sur les deux billes pour tendre la bande. Entraînerla bande à la main pendant que vous tournez la poignée de tension pour verifier son alignement. Remettre les carters de protection. Puis lancer le moteur pour vérifier l'alignement. Vérifier que la tension correspond à votre travail, autrement Reprendre la procédure. Ajuster l'inclinaison du bras et du support de travail. Ponçage d'arrondis Mettre les bras en position horizontale.desserrer les boulons A.Ouvrir le capot protecteur et resserrer A. 19

20

Ersatzteile / liste de pièces de rechange 01 27530.01.001 Schleifschutz / Protection 57 27530.01.057 Federring / Rondelle 02 27530.01.002 Auflage / Support 58 27530.01.058 Auflage / Rondelle 03 27530.01.003 Schraube / Vis 59 27530.01.059 Halter / Table 04 27530.01.004 Scheibe / Rondelle 60 27530.01.060 Gummirolle / Roue caoutchouc 05 27530.01.005 Schleifschutz/Protection complète 61 27530.01.061 Mutter / Ecrou 06 27530.01.006 Seegerring / Circlips 62 27530.01.062 Welle / Axe 07 27530.01.007 Flansch / Flasque 63 27530.01.063 Winkel / Angle droit 08 27530.01.008 Federring / Rondelle ressort 64 27530.01.064 Gummitülle / Bague 09 27530.01.009 Schraube / Vis 66 27530.01.066 Kondensator / Condensateur 10 27530.01.010 Schleifscheibe/ 67 27530.01.067 Halter / Porteur 11 27530.01.011 Büchse / Boîte 68 27530.01.068 Mutter / Ecrou 13 27530.01.013 Mutter / Ecrou 69 27530.01.069 Scheibe / Rondelle 14 27530.01.014 Schraube / Vis 70 27530.01.070 Ring / Bague 15 27530.01.015 siehe Pos.5 / Voir pos. 5 71 27530.01.071 Scheibe / Rondelle 22 27530.01.022 Schraube / Vis 3/16x22 mm 72 27530.01.072 Halter / Porteur 23 27530.01.023 Federring / Rondelle ressort 73 27530.01.073 Kondensator / Condensateur 24 27530.01.024 Flansch / Flasque 74 27530.01.074 Schraube / Vis 25 27530.01.025 Kugellager / Roulement 75 27530.01.075 Schraube / Vis 26 27530.01.026 Schalter /Interrupteur 76 27530.01.076 Schraube / Vis 27 27530.01.027 Schraube / Vis 77 27530.01.077 Platte / Plaque 29 27530.01.029 Feld inkl. Gehäuse / Stator 78 27530.01.078 Kabelhalter/Fixation de Câble 30 27530.01.030 Anker / Rotor 79 27530.01.079 Kabel / Câble 31 27530.01.031 Ventilator / Ventilateur 80 27530.01.080 Scheibe / Rondelle 32 27530.01.032 Flansch / Flasque 81 27530.01.081 Standfuss / Carcasse 33 27530.01.033 Schraube / Vis 82 27530.01.082 Schraube / Vis 36 27530.01.036 Walze / Roue alu 84 27530.01.084 Abdeckung / Couvercle 37 27530.01.037 Seegerring / Circlips 85 27530.01.085 Gummifuss / Pied 38 27530.01.038 Kugellager / Roulement 87 27530.01.087 Schraube / Vis 39 27530.01.039 Büchse / Palier 88 27530.01.088 Schraube / Vis 40 27530.01.040 Seegerring / Circlips 89 27530.01.089 Kugellager / Roulement 41 27530.01.041 Welle / Axe 90 27530.01.090 Schraube / Vis 42 27530.01.042 Halter / Porteur 91 27530.01.091 Schutz / Protection 43 27530.01.043 Stift / Goupille 92 27530.01.092 Schraube / Vis 44 27530.01.044 Kugel / Bille 93 27530.01.093 Schraube / Vis 45 27530.01.045 Feder / Ressort 94 27530.01.094 Scheibe / Rondelle 46 27530.01.046 Gewindestange / Vis sans tête 95 27530.01.095 Schutz / Protection 47 27530.01.047 Feder / Ressort 96 27530.01.096 Schraube / Vis 48 27530.01.048 Handknopf / Poignée 97 27530.01.097 Scheibe / Rondelle 49 27530.01.049 Gewindestange / Vis sans tête 98 27530.01.098 Schutz / Protection 50 27530.01.050 Schleifarm / Bras 102 27530.01.102 Schalter / Interrupteur 51 27530.01.051 Scheibe / Rondelle 52 27530.01.052 Feder / Ressort 53 27530.01.053 Stellschraube / Vis de réglage 54 27530.01.054 Schraube / Vis 55 27530.01.055 Schraube / Vis 56 27530.01.056 Schraube / Vis 21

Standfuss / Socle (Option) 01 27530.60.001 Standblech Vorder-& Rückseite / Tôle avant & arrière 02 27530.60.002 Standblech links & rechts / Tôle gauche et droite 03 27530.60.003 Deckel / Couvercle 04 27530.60.004 Schraube / Vis 05 27530.60.005 Schraube / Vis 06 27530.60.006 Mutter / Ecrou 07 27530.60.007 Federring / Rondelle à ressort 08 27530.60.008 Scheibe / Rondelle 22