4
FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité au côté de déroulement 4 1 Federeinstellung Fensterrollos Mit der neuen Federeinstellung lässt sich die Federspannung jederzeit mittels Akku-Schrauber einstellen. Die stufenlose Justierung der Feder kann auch in eingebautem Zustand mühelos vorgenommen werden. 2 - und sie gleitet sanft aufwärts zum Rollokasten. 3 Windstopp Dank den bleibt das Gewebe auch bei stürmischem Wetter sauber in der Führungsschiene. 4 Bürstenöffner Der Bürstenöffner wird bei der Montage der Rollos einfach in die Führungsschiene gedrückt. Die Bohrlöcher werden sichtbar und die Montageschrauben können mühelos zwischen den Bürsten eingedreht werden. Verstellbare Schliessteile Die stabilen Schliessteile lassen sich stufenlos verstellen. Die Griff- dichtet auch auf einem schrägen Wetterschenkel perfekt ab. 1 2 3 4 Réglage du ressort pour rouleaux fenêtres Avec le nouveau système de réglage du ressort, le réglage est facile et peut-être effectué en tout temps. Il peut également être effectué quand le Rollo est déjà monté. Ressort avec frein Soft Le ressort avec frein Soft empêche le rollo de remonter brusquement. Ainsi il peut être relâché à n importe quelle position et remonte doucement dans son caisson. Protection contre le vent Avec la brosse latérale de protection au vent, le treillis reste proprement dans les coulisses latérale, également en cas de mauvais temps. Ecarteur de brosse latérale La pièce pour écarter les brosses latérales est simplement poussée dans la coulisse pour faciliter de montage. Les trous de montage sont alors visibles et les vis de montage peuvent êtres introduites facilement entre les brosses. Pièce de fermeture réglable Les pièces de fermetures d une grande stabilité sont réglables faci- bas et permet un ajustement et une fermeture parfaite même dans le cas ou le bord de nich es en biais. 46
Mod. 1 FR8 1 Flachgriffe Poignées plates Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de mm. 6 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. Schliessteil höhenverstellbar Pièce d arrêt hauteur réglable 47
Mod. 1 FR6 1 Bügelgriffe Poignées d étrier Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de mm. 6 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable 48
Mod. 1 FR7 1 1 Bügelgriffe Poignées d étrier Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 6 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 6 mm. 6 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. 1 Schliessteil höhenvertstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable 49
Mod. 1 FR4 1 1 30 Flachgriffe Poignées plates Frontwinkel Équerre frontal 6 und Blendrahmen Breite Höhe Largeur Hauteur Winkelbefestigung Mit innenliegendem Schliessteil Avec pièce d arrêt située à l'intérieur Abdeckkappe Bouchon Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable 0
ROLLOS FÜR DACHFENSTER MANSARDÉES Mod. 1 FR 1 1 Breite Höhe Largeur Hauteur Winkelbefestigung 6 Mit innenliegendem Schliessteil Avec pièce d arrêt située à l'intérieur 1
FENSTERROLLO MIT KETTENZUG ENROULEURS AVEC CHAÎNETTE Mod. 1 KR6 1 Gewicht Poids Magnet Aimant Kettenzug Chaînette Fenster und Türen ab einer vorgesetzten Leibungstiefe von mm. Fenêtre et porte dès une profondeur devant le cadre de mm. 6 Bestellangaben/Indications de commande Bedienlänge (max. 200 cm) Longueur de commande (max. 200 cm) links / gauche rechts / droite 0. 0. Schliessteil integriert Pièce fermeture intégré Kette und Abdeckungen sind in Kunststoff weiss oder schwarz. La chaînette et les couvercles sont en plastiques blanc ou noir. 2
FENSTERROLLO MIT KETTENZUG ENROULEURS AVEC CHAÎNETTE Mod. 1 KR7 1 Gewicht Poids Magnet Aimant Kettenzug Chaînette Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 62 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 62 mm. 6 Bestellangaben/Indications de commande Bedienlänge (max. 200 cm) Longueur de commande (max. 200 cm) links / gauche rechts / droite 0. 0. Schliessteil integriert Pièce fermeture intégré Kette und Abdeckungen sind in Kunststoff weiss oder schwarz. La chaînette et les couvercles sont en plastiques blanc ou noir. 3
Mod. 314 FR4 - FR8 Abbildung stellt Typ FR6 dar / Le dessin est le type FR6 Griff Poignée Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 34 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 34 mm. 7 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur Standardgewebe BetterView grau, auf Wunsch in schwarz. Treillis standard BetterView gris, sur demande en noir. 0. 0. 31 Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable Das Mod. 314 kann in allen Varianten analog wie Mod. 1 bestellt werden. Le mod. 314 peut aussi être commandé analogue le mod. 1 dans toutes les variantes. 4
Mod. 46 FR4 - FR8 Abbildung stellt Typ FR6 dar / Le dessin est le type FR6 Griff Poignée Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 46 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 46 mm. 8 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. 46 Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable Das Mod. 46 kann in allen Varianten analog wie Mod. 1 bestellt werden. Le mod. 46 peut aussi être commandé analogue le mod. 1 dans toutes les variantes.