ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

Ähnliche Dokumente
ROLLOS FÜR TÜREN ENROULEURS POUR PORTES

DREHTÜREN PORTES BATTANTES

Montageanleitung Instructions de montage

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC

Korpus grau 5 Drehtüren anthrazit 3 Griffleisten anthrazit caisson gris 5 portes pivotantes anthracite 3 barres-poignées anthracite

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Konsolen für Röhrenradiatoren 2/1 Consoles pour Radiateurs tubulaires

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Meubles de salles de bains Florida

Montageanleitung / Notice de montage

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

XTS / XTSF Global Trac Pro

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

Mietartikel MOBILITÄT / MOBILITÉ

Meuble Florida. Badmöbel Florida. Table. Abdeckung. Fronten und Sichtseiten. Ausrichtung Struktur. Öffnungssystem. Aufsatzbecken

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

LEGRABOX. Trennsysteme und Flaschentragkörbe für Schubladen Systèmes de séparations et porte-bouteilles pour titoirs

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

850 kg kg kg kg kg

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

HALBE MAGNETRAHMEN / CADRE MAGNETIQUE HALBE

Dachbau Construction du toit

Plafonniers en applique

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

/sebe 1 von 6. Besen- und Materialschrank schwere Ausführung CNS. Grösse: 1200 x 600 x 2000 mm mit 2 Flügeltüren

Montageanleitung Instructions de montage

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

Armoire de toilette Viva - New Generation

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie

Gehhilfen Aide à la marche

Camiro Design: Martin Ballendat

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

Made by PUCCI SAORO SRL

Unterputz-Flächenvorhangprofil-System mit «maxi»-laufnut, Norm VS57 Système parois japonaises avec écartement «maxi», norme VS57

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:

Service public Garage, etc. Archive, etc.

Espagnoletten Espagnolettes

E. ANWANDER & CIE. AG

COMPACT-LINE K/F 210

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Freistehende Garderoben Portemanteaux sur pied 2-7

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D /

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder

Kyra Design: Paul Brooks

Sty. Logo app. le & D es

Accessoires /Spiegel / Miroir

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

ALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE

Anleitung / Info / Lieferzeiten Bestellformular

Anleitung / Info / Lieferzeiten Bestellformular

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

NOTICE SAV ROLAX Montage Anleitung Rolax Ersatzteile

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Dämpfungssysteme Push to open Systeme

Diagon Executive Design: Burkhard Vogtherr

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Camiro Design: Martin Ballendat

Gallery-Claro. Table avec lavabo. Abdeckung mit Becken. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Aktion 2014 Action 2014

Badmöbel Procasa Uno Slim

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t f

MILO büroschrank / armoire de bureau

Interaktive Wandtafeln

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

Preisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

EVO FERS D ATTENTE HBT-EVO OU CISA ANSCHLUSSBOX HBT-EVO ODER CISA

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm

Yanos Design: Paul Brooks

Transkript:

4

FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité au côté de déroulement 4 1 Federeinstellung Fensterrollos Mit der neuen Federeinstellung lässt sich die Federspannung jederzeit mittels Akku-Schrauber einstellen. Die stufenlose Justierung der Feder kann auch in eingebautem Zustand mühelos vorgenommen werden. 2 - und sie gleitet sanft aufwärts zum Rollokasten. 3 Windstopp Dank den bleibt das Gewebe auch bei stürmischem Wetter sauber in der Führungsschiene. 4 Bürstenöffner Der Bürstenöffner wird bei der Montage der Rollos einfach in die Führungsschiene gedrückt. Die Bohrlöcher werden sichtbar und die Montageschrauben können mühelos zwischen den Bürsten eingedreht werden. Verstellbare Schliessteile Die stabilen Schliessteile lassen sich stufenlos verstellen. Die Griff- dichtet auch auf einem schrägen Wetterschenkel perfekt ab. 1 2 3 4 Réglage du ressort pour rouleaux fenêtres Avec le nouveau système de réglage du ressort, le réglage est facile et peut-être effectué en tout temps. Il peut également être effectué quand le Rollo est déjà monté. Ressort avec frein Soft Le ressort avec frein Soft empêche le rollo de remonter brusquement. Ainsi il peut être relâché à n importe quelle position et remonte doucement dans son caisson. Protection contre le vent Avec la brosse latérale de protection au vent, le treillis reste proprement dans les coulisses latérale, également en cas de mauvais temps. Ecarteur de brosse latérale La pièce pour écarter les brosses latérales est simplement poussée dans la coulisse pour faciliter de montage. Les trous de montage sont alors visibles et les vis de montage peuvent êtres introduites facilement entre les brosses. Pièce de fermeture réglable Les pièces de fermetures d une grande stabilité sont réglables faci- bas et permet un ajustement et une fermeture parfaite même dans le cas ou le bord de nich es en biais. 46

Mod. 1 FR8 1 Flachgriffe Poignées plates Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de mm. 6 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. Schliessteil höhenverstellbar Pièce d arrêt hauteur réglable 47

Mod. 1 FR6 1 Bügelgriffe Poignées d étrier Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de mm. 6 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable 48

Mod. 1 FR7 1 1 Bügelgriffe Poignées d étrier Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 6 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 6 mm. 6 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. 1 Schliessteil höhenvertstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable 49

Mod. 1 FR4 1 1 30 Flachgriffe Poignées plates Frontwinkel Équerre frontal 6 und Blendrahmen Breite Höhe Largeur Hauteur Winkelbefestigung Mit innenliegendem Schliessteil Avec pièce d arrêt située à l'intérieur Abdeckkappe Bouchon Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable 0

ROLLOS FÜR DACHFENSTER MANSARDÉES Mod. 1 FR 1 1 Breite Höhe Largeur Hauteur Winkelbefestigung 6 Mit innenliegendem Schliessteil Avec pièce d arrêt située à l'intérieur 1

FENSTERROLLO MIT KETTENZUG ENROULEURS AVEC CHAÎNETTE Mod. 1 KR6 1 Gewicht Poids Magnet Aimant Kettenzug Chaînette Fenster und Türen ab einer vorgesetzten Leibungstiefe von mm. Fenêtre et porte dès une profondeur devant le cadre de mm. 6 Bestellangaben/Indications de commande Bedienlänge (max. 200 cm) Longueur de commande (max. 200 cm) links / gauche rechts / droite 0. 0. Schliessteil integriert Pièce fermeture intégré Kette und Abdeckungen sind in Kunststoff weiss oder schwarz. La chaînette et les couvercles sont en plastiques blanc ou noir. 2

FENSTERROLLO MIT KETTENZUG ENROULEURS AVEC CHAÎNETTE Mod. 1 KR7 1 Gewicht Poids Magnet Aimant Kettenzug Chaînette Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 62 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 62 mm. 6 Bestellangaben/Indications de commande Bedienlänge (max. 200 cm) Longueur de commande (max. 200 cm) links / gauche rechts / droite 0. 0. Schliessteil integriert Pièce fermeture intégré Kette und Abdeckungen sind in Kunststoff weiss oder schwarz. La chaînette et les couvercles sont en plastiques blanc ou noir. 3

Mod. 314 FR4 - FR8 Abbildung stellt Typ FR6 dar / Le dessin est le type FR6 Griff Poignée Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 34 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 34 mm. 7 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur Standardgewebe BetterView grau, auf Wunsch in schwarz. Treillis standard BetterView gris, sur demande en noir. 0. 0. 31 Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable Das Mod. 314 kann in allen Varianten analog wie Mod. 1 bestellt werden. Le mod. 314 peut aussi être commandé analogue le mod. 1 dans toutes les variantes. 4

Mod. 46 FR4 - FR8 Abbildung stellt Typ FR6 dar / Le dessin est le type FR6 Griff Poignée Fenster und Türen mit einer vorgesetzten Leibungstiefe von 46 mm. Fenêtre et porte avec une profondeur devant le cadre de 46 mm. 8 Mit aussenliegendem verstellbaren Schliessteil Avec pièce d arrêt réglable, située à l extérieur 0. 0. 46 Schliessteil höhenverstellbar Pièce de fermeture hauteur réglable Das Mod. 46 kann in allen Varianten analog wie Mod. 1 bestellt werden. Le mod. 46 peut aussi être commandé analogue le mod. 1 dans toutes les variantes.