AD INFO 1 BUOCHS LSZC 06/17 MAY 25 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZC 1

Ähnliche Dokumente
AD INFO 1 BUOCHS LSZC 12/13 NOV 14 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF LSZC 1

ST. GALLEN-ALTENRHEIN AD INFO 1 LSZR. ELEV ft LOC N / E N / E N / E. Holding point RWY 28

AD INFO 1 GRENCHEN LSZG. AD ELEV ft Das APAPI System darf wegen ungenügender Hindernisfreiheit ausserhalb 3 NM (5.4 km)

Pilotenbriefing 2018_01

Refresher Eigenheiten des schweizer Luftraums

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

Austro Control GmbH AIRAC AMDT 161

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

MEMENTO FUNKBEISPIELE

Fahrradausbildung - Bicycle Safety Training

Flugplatzdaten Segelflug. Mai 2013

BERN-BELP AD INFO 1 LSZB LSZB ARP. AD ELEV ft N / E N / E N / E RCLL THR REDL YCZ

BÂLE-MULHOUSE AD INFO 1 LFSB. AD ELEV ft N / E Mulhouse ARP WGS-84 REDL RTIL RCLL ALS RTZL VASIS RTHL RWY LGT - PAPI 3

Special Documentation Activation Instructions

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Winterkurs LSZF RTF Refresher. ICAO Phraseologie / RMZ LSZG / ZH Terminal

Flugplatzdaten Segelflug

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

für 630 m und biegen dann links in die Straße Sieversufer ein. Nach 200 m sehen Sie unser Firmengebäude

AD INFO 1 BÂLE-MULHOUSE LFSB. AD ELEV ft ARP WGS N / E ALS VASIS RWY LGT PAPI 3 PAPI 3. RWY incursion HOTSPOT.

/Serge Miserez. Luftraum Luzern und Umgebung

Technische Information

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

Frankfurt. How to find us

Welcome Day MSc Economics

ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS

G-FLASH OBD-TOOL ANLEITUNG FÜR BMW & AMG-MODELLE INSTALLATIONSSOFTWARE & VORBEREITUNG

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Lieferungsbedingungen

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

HELIPAD EAST HELIPORT WEST HEL H 01 AD INFO 1 ZÜRICH LSZH PPR APRON BDRY NO TWY B B2 TWY Z RWY 10/28. Stand 1-5 Home based operators only

ENR 2.1 FIR, UIR, Luftraumklassifizierung FIR, UIR, Airspace Classification

ECC Clearing-Information Nr. 08/2010

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

Electrical tests on Bosch unit injectors

Automatik 9015, 821A, 82S5, 8217, 8205

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

AB HEUTE IST ALLES ANDERS.

AIP AIC BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY IFR 03/16 26 MAY 2016

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T


Im Dialog mit der Flugsicherung. Tipps für eine reibungslose Kommunikation und das Vermeiden von Luftraumverletzungen

MILITÄRISCHES LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDK 1-1 MILITARY AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION GERMANY. Aerodrome Location Indicator and Name

Level 2 German, 2015

Level 1 German, 2013

Fliegerschule Birrfeld 1

Guidance Notes for the eservice 'Marketing Authorisation & Lifecycle Management of Medicines' Contents

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

GERMAN: BACKGROUND LANGUAGE. ATAR course examination Recording transcript

TARIFE FÜR HANDLING & SPEZIELLE DIENSTLEISTUNGEN TARIFFS FOR HANDLING & SPECIAL SERVICES

C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, 24 HOUR, MINUTE AND SECOND) The hour, 24 hour, minute, second and day are set by the same operation.

A-CDM Information Teil 3

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Fliegerische Vorfälle im Zusammenhang mit der Flugsicherung

Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D. Bedienungsanleitung / User s Manual

Grüezi mitenand! RTF Refresher LSZF 2016

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Installation/setup notes

Application Note. Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator

CB RADIO Service Manual AE 6890

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung.

In der Welle - von der Haardt in die Vogesen!?? Jutta Sturm / Horst Rupp Im Jan 2014

ENR 5.1 LUFTSPERRGEBIETE, FLUGBESCHRÄNKUNGSGEBIETE UND GEFAHRENGEBIETE ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Level 1 German, 2012

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

SICHERHEITSMITTEILUNG für Gurtzeuge

BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Boarding & Bodenprozesse

Cycling. and / or Trams

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Dun & Bradstreet Compact Report

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Cycling and (or?) Trams

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Season Opener 2016 Flugplatz Birrfeld

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers H.

Antrag Einzelfreischein Application for a single permit

Level 2 German, 2013

DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)

NIT(H) (für nicht gewerbsmässige Sichtflüge bei Nacht) Jean Roulin - SBHE 3. April Federal Office of Civil Aviation

Paper Reference. Paper Reference(s) 4375/01 London Examinations IGCSE German Paper 1: Listening

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Dexatek's Alexa Smart Home Skills Instruction Guide

CA_MESSAGES_ORS_HDTV_IRD_GUIDELINE

CA_MESSAGES_ORS_HDTV_IRD_GUIDELINE

Finite Difference Method (FDM)

CB-Radio AE 5090 XL Modification

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Overview thermostat/ temperature controller

Level 1 German, 2011

Transkript:

AD INFO 1 06/17 MAY 25 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF 1

AD INFO 2 NR RWY BRG TRUE/MAG m AVBL LEN LDG AVBL LEN TKOF Oberfläche SFC Tragfähigkeit STRENGTH 06 24 064/062 244/242 2000 x 40 ASPH PCN 45/F/B/X/U VAR (16.5): 2 E VFR AGA 3-0, 3 VFR AGA 3-0, 2 1 Flugplatz: MIL/CIV, PPR Flüge müssen per Internet (www.airportbuochs.ch) angemeldet 2 Lage: 2 km W Buochs 3 Flugplatzbezugstemperatur: 24.7 C 4 Betriebszeiten Flugplatz: MON-FRI: 0800-1205 / 1315-SS (MAX 2000 LT) SAT: 0800-1200 / 1400-SS (MAX 2000LT) SUN/HOL: 1000-1200 / 1400-SS (MAX 1800LT) HOL: siehe VFR-Guide GEN 1-5, COM 0 Lokale Feiertage: Josefstag (19 MAR) Fronleichnam Mariä Himmelfahrt Allerheiligen (01 NOV) Mariä Empfängnis (08 DEC) ATS: REF 11 5 Flugplatzhalter: Airport-Buochs AG Fadenbrücke 20 6374 Buochs 1 Aerodrome: MIL/CIV, PPR Flights must be announced via Internet (www.airportbuochs.ch). 2 Location: 1.1 NM W Buochs 3 Aerodrome reference temperature: 24.7 C 4 AD OPR HR: MON-FRI: 0800-1205 / 1315-SS (MAX 2000 LT) SAT: 0800-1200 / 1400-SS (MAX 2000LT) SUN/HOL: 1000-1200 / 1400-SS (MAX 1800LT) HOL: see AIP VFR-Guide GEN 1-5, COM 0 Local HOL: Joseph's Day (19 MAR) Corpus Christi Assumption Day All Saints' Day (01 NOV) Immaculate Conception (08 DEC) ATS: REF 11 5 AD-Operator: Airport-Buochs AG Fadenbrücke 20 6374 Buochs 6 AFTN: ZTZX 6 AFTN: ZTZX 7 TEL NR: +41 (0) 41 622 06 11 Flugplatz-Leiter +41 (0) 79 311 66 38 NATEL +41 (0) 41 624 59 01 TWR +41 (0) 41 622 06 10 FAX E-Mail: info@airportbuochs.ch Internet: www.airportbuochs.ch 7 TEL NR: +41 (0) 41 622 06 11 AD-Operator +41 (0) 79 311 66 38 NATEL +41 (0) 41 624 59 01 TWR +41 (0) 41 622 06 10 FAX E-mail: info@airportbuochs.ch Internet: www.airportbuochs.ch 06/17 MAY 25 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF 2

AD INFO 3 8 Bodendienste: O/R: S1, TF, Ölsorten 65/80/100/120 Feuerbekämpfungsmittel: O/R RFF CAT 1-5 24 Stunden vor ETD/ETA 9 Zoll: Zoll wird durch den Flugplatzhalter nach Erhalt der Fluganmeldung an www.airportbuochs.ch informiert. Vorlaufzeit für Flüge ab Buochs: MON-SUN: 2 Stunden vor ETD Vorlaufzeit für Flüge nach Buochs: MON-FRI: 3 Stunden vor ETA SAT-SUN: späteste Anmeldung bis FRI 1600LT - ohne Handelswaren - kein zollfreier Treibstoff Bemerkungen: 8 Ground services: O/R: S1, TF, oil grades 65/80/100/120 Fire protection: O/R RFF CAT 1-5 24 HR before ETD/ ETA 9 Customs: Customs will be informed by AD-Operator after reception of flight announcement on www.airportbuochs.ch. Deadline for outbound flights: MON-SUN: 2 HR before ETD Deadline for inbound flights: MON-FRI: 3 HR before ETA SAT-SUN: latest announcement until FRI 1600LT - no commercial goods - no tax-free fuel 10 Local flying restrictions and remarks: 10.1 PPR auch für Alternate Buochs. 10.1 PPR also for alternate Buochs. 10.2 Der Flugplatz ist an folgenden Tagen geschlossen: Karfreitag, Eidgenössischer Bettag, Weihnachten (25 DEC) 10.2 The Airport is CLSD on the following days: Good FRI, Federal Prayday (3rd SUN in SEP), Christmas Day (25 DEC) 10.3 Für Platzrundenflüge, Kunstflüge, Fallschirmabsprünge und Helikopterbetrieb gelten die im Betriebsreglement festgelegten Einschränkungen. Entsprechende Auskünfte sind bei der Flugplatzleitung erhältlich. 10.4 Ausserhalb der TWR OPR HR muss immer ab Pistenanfang gestartet und gelandet Intersection TKOF sind verboten. 10.5 Luftraumstatus Buochs / Alpnach / Emmen Vor ARR / DEP FREQ 134.125 MHz abhören obligatorisch. 10.5.1 Buochs / Alpnach / Emmen INFO 134.125 oder +41 (0) 41 620 91 06 10.3 AD circuits, aerobatics, PJE and HEL OPS are restricted according to the AD operating regulations. Appropriate information will be given by the AD authority. 10.4 Outside TWR OPR HR TKOF and LDG must be performed from the beginning of RWY. Intersection TKOF are prohibited. 10.5 Airspace status Buochs / Alpnach / Emmen Prior ARR / DEP status check on FREQ 134.125 MHz mandatory. 10.5.1 Buochs / Alpnach / Emmen INFO 134.125 or +41 (0) 41 620 91 06 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF 3

AD INFO 4 Bemerkungen (Fortsetzung) 10.5.2 Flugbetrieb ausserhalb der TWR OPR HR: - An- und abfliegende Flugzeuge haben am Funk das Verfahren der Blindübermittlung anzuwenden. - FREQ: 119.625 MHz - Für nicht homebased Piloten wird pro Bewegung zusätzlich eine Handlinggebühr von CHF 180.-- / h verrechnet. 10.6 Lichtsignalanlage zur Pilatus Flugzeugwerke AG nur für Piloten der Pilatus Flugzeugwerke AG: Eine Lichtsignalanlage regelt den Verkehr zwischen Strasse und TWY D zu den PILATUS Flugzeugwerken AG. Dieses System muss vom Piloten selbständig aktiviert Dazu darf die TWR Frequenz kurzfristig verlassen Flugzeuge im Pilatus Areal müssen die Rollbewilligung vor dem Befahren des TWY D beim TWR einholen! Bedienungsanleitung: - Aktivierung auf 121.900 MHz vor der Induktionsschleife im TWY D durch 3 kurze Tastimpulse. Bestätigung erfolgt durch kurzen Pfeifton. Erst dann zur Kreuzung weiterrollen, und bei grün die Strasse überqueren. - Die Lichtsignalanlage bleibt nach Aktivierung 2 Minuten in Betrieb. - Wenn die Lichtsignalanlage nicht aktiviert werden konnte, soll der TWR kontaktiert werden (OPR HR siehe 4). Ansonsten hat der Strassenverkehr den Vortritt, und die Strasse muss auf eigene Gefahr überquert - Der TWR hat keine Möglichkeit mehr die Lichtsignalanlage zu aktivieren wenn das Flugzeug die Induktionsschleifen bereits überrollt hat! 10 Local flying restrictions and remarks (continued) 10.5.2 Flight operations outside TWR OPR HR: - ARR and DEP aircraft have to apply on radio the procedure for blind transmissions. - FREQ: 119.625 MHz - For non home-based pilots an additional handling fee of CHF 180.-- per hour will be charged for each movement. 10.6 Traffic light to Pilatus Aircraft Ltd Procedure limited to pilots operating for Pilatus Aircraft LTD: A traffic light regulates traffic between the public road and TWY D to Pilatus Aircraft Ltd. The system shall be activated by the pilot himself. TWR FREQ may therefore be left for short moments. Aeroplanes on Pilatus area shall request the taxi clearance from TWR before entering TWY D! User instruction: - Activation with three short radio signals on 121.900 MHz, before crossing the inductive loop on TWY D. A sharp whistle follows as confirmation. Only then continue slowly towards the crossing and cross over when the light turns green. - The traffic light remains green for 2 minutes. - If the traffic light cannot be activated, contact TWR (OPR HR see 4). Otherwise give way to road traffic and cross the road at own risk - TWR cannot activate the traffic light once the aeroplane has crossed the inductive loop! SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF 4

AD INFO 5 Bemerkungen (Fortsetzung) 10.7 Lichtsignalanlage zur H10: Eine Lichtsignalanlage regelt den Verkehr zwischen den Strassen und TWY C zur H10. Dieses System muss vom Piloten selbständig aktiviert Dazu darf die TWR Frequenz kurzfristig verlassen Flugzeuge im Areal vor der H10, müssen die Rollbewilligung vor dem Befahren des TWY C beim TWR einholen! Bedienungsanleitung: - Aktivierung auf 121,700 MHz durch 3 kurze Tastimpulse im Halbsekundentakt. Bestätigung erfolgt durch kurzen Pfeifton. Erst dann zur Kreuzung weiterrollen, und bei grün die beiden Strassen überqueren. - Die Lichtsignalanlage bleibt nach Aktivierung 2 Minuten in Betrieb. - Wenn die Lichtsignalanlage nicht aktiviert werden konnte, hat der Strassenverkehr den Vortritt und die Strasse muss auf eigene Gefahr überquert werden oder es kann beim Tower ein Follow-me Car angefordert 10.8 Fernbedienung der Barrieren RWY 06/ 24 (Pistenmitte) ausserhalb TWR OPR HR. Einweisung obligatiorisch: - Für die Aktivierung des Systems sind auf der FREQ 119.625 MHz 4 kurze Impulse (im Halbsekundentakt) auszustrahlen. - Die Barrieren werden innerhalb von 30 sec für 4 min geschlossen. - Nach dem Start, bzw. nach der LDG soll das System durch 6 Impulse deaktiviert - Das System bestätigt die Schliessung der Barrieren mittels einer automatischen Sprachmeldung, sobald die Barrieren geschlossen sind und die Pistenbefeuerung brennt. - Kein Start und keine Landung bei offenen Barrieren. Ohne akustische Rückmeldung darf in keinem Fall gestartet oder gelandet - Auch bei Backtrack müssen die Barrieren geschlossen werden 10 Local flying restrictions and remarks (continued) 10.7 Traffic light to H10: A traffic light regulates traffic between the public roads and TWY C to H10. The system shall be activated by the pilot himself. TWR FREQ may therefore be left for short moments. Aeroplanes on area in front of H10 shall request the taxi clearance from TWR before entering TWY C! User instruction: - Activation with three short radio signals on 121.700 in an interval of half a second. A sharp whistle follows as confirmation. Only then continue slowly towards the crossing and cross over when the light turns green. - The traffic light remains green for 2 minutes. - If the traffic light cannot be activated, give way to road traffic and cross the road at own risk or request a follow-me car from TWR. 10.8 Barrier remote control RWY 06/24 (middle of the RWY) outside TWR OPR HR. Instruction mandatory: - To activate the system transmit 4 short radio signals on FREQ 119.625 MHz (in an interval of half a second). - The barriers will be lowered within 30 sec and will remain closed for 4 min. - After TKOF or LDG the system shall be deactivated by transmitting 6 short radio signals. - The system will confirm by an automatic voice message the closure of the barriers as soon as they are lowered and the RWY lighting is on. - No TKOF and LDG with open barrier. Without acoustic confirmation no TKOF or LDG permitted. - Barriers must also be closed for backtracking. SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF 5

AD INFO 6 Bemerkungen (Fortsetzung) 10.9 Für sämtliche Personen, welche sich auf den Bewegungsflächen (ACFT, PRKG, TWY, RWY) aufhalten, gilt eine obligatorische Westentragpflicht. Es muss eine gelbe Leuchtweste gemäss Standard EN 471 getragen werden 11 ATS: Betriebszeiten TWR: HX CTR Alpnach, CTR Buochs und CTR/ TMA Emmen INFO Transmission on 134.125: H24 Wenn für Flüge ausserhalb der TWR OPR HR der Flugverkehrsleitdienst aufgeboten werden muss, werden an Wochentagen CHF 400.00 und an Sonn- und Feiertagen CHF 400.00 pro Einsatz verrechnet. 10 Local flying restrictions and remarks (continued) 10.9 It is mandatory for all personnel remaining in the movement areas (ACFT, PRKG, TWY, RWY) to wear safety jackets. A yellow high-visibility safety jacket which complies with EN 471 standard must be worn. 11 ATS: TWR OPR HR: HX CTR Alpnach, CTR Buochs and CTR/ TMA Emmen INFO Transmission on 134.125: H24 If ATC has to be provided outside TWR OPR HR, a charge for each operation will be levied (CHF 400.00 on weekdays and CHF 400.00 on Sundays and public holidays). 12 Handkorrekturen AREA 11 / VAC 11: 12 Hand corrections AREA 11 / VAC 11: NIL NIL SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DÜBENDORF 6