Dieses Dokument finden Sie unter www.ihk-berlin.de unter der Dok-Nr. 14317 Abkürzungen im internationalen Handel Im internationalen Handel wird in vielen Bereichen mit einer schier unendlichen Fülle von Abkürzungen gearbeitet, die sich im Laufe der Zeit für die unterschiedlichsten Themengebiete ähnlich einer eigenen Sprache herausgebildet haben. Trotz fortschreitender Internationalisierung der Wirtschaft gibt es aber keine Einheitlichkeit und nur in fest umrissenen Teilbereichen existieren anerkannte Regelwerke, die, vertraglich richtig verankert, eine Gewähr hinsichtlich einer überall gleichen Interpretation bieten (zum Beispiel bei Lieferbedingungen in Form der INCOTERMS). Außenhändler sollten daher Abkürzungen immer mit Vorsicht verwenden und sich der Gefahr bewußt sein, dass unterschiedliche Inhaltszuweisungen bei Abkürzungen häufig die eigentliche Ursache von Handelsstreitigkeiten darstellen. Die nachfolgende Liste soll daher lediglich der Orientierung dienen und den weniger Erfahrenen Anhaltspunkte dafür liefern, was sich unter einzelnen Abkürzungen verbirgt. a.a.r. a.a.r./a.r. a.v. a/d a/o a/s aflt. arr. attn. b.f.n. b.t. b/e B/L B/P b/s bxs c.a.d. c.b.d. against all risks / all average recoverable = gegen alle Risiken / Gefahren against all risks oder all average recoverable = gegen alle Risiken a vista = bei Sicht; ad valorem = im (nach dem) Werte von after date = nach Ausstellungsdatum account of = Rechnung von after sight = nach Sicht afloat = schwimmend arrival = Ankunft attention of = zu Händen von brutto für netto berth terms = Bedingungen des Hafens für die Be- und Entladung eines Schiffes bill of exchange = Wechsel Bill of Lading = Frachtbrief, Konnossement Bills payable = Wechsel zahlbar Bill of Sale = Lieferschein Boxes, Kisten cash against documents = Kasse gegen Dokumente cash before delivery = Vorauszahlung Ihr Ansprechpartner: Martina von Mesterhazy Tel: +49 30 31510-242 Fax: +49 30 31510-168 E-Mail: martina.von.mesterhazy@berlin.ihk.de www.ihk-berlin.de 1
C.I. c.i.f. & c. c.i.f.c.i. c.i.f.w. c.i.p. c.o.d. c.o.s. c.p. c.p.d. c.p.t. C.Y. c/i C/O C/P caf cfr ch.fwd. ch.ppd. Chq cif cld. court. CTO d.d.p. d.w. d/a D/D D/O d/p, D/P d/s D/W Consular Invoice = Konsulatsfaktura cost, insurance, freight, commission = Kosten, Versicherung, Fracht, Kommission cost, insurance, freight, commission, Interest = Kosten, Versicherung, Fracht, Kommission, Bankzinsen cost, insurance, freight, war = Kosten, Versicherung, Fracht, wobei die Versicherung auch das Kriegsrisiko einschließen muß carriage and insurance paid to = frachtfrei versichert cash on deliverv = zahlbar bei Auslieferung cash on shipment = Zahlung bei Verschiffung carriage paid = Transport bezahlt charterer pays duties = Befrachter zahlt die Abgaben carriage paid to = frachtfrei Container Yard = Container Standort (Lager, Platz) certificate of insurance = Versicherungspolice Certificate of Origin = Ursprungszeugnis Charter Party = Charter Partie (franz.) cout, assurance, fret = Verladekosten, Seeversicherung und Seefracht bis Bestimmungshafen (engl. = cif) cost and freight = Verladekosten und Seefracht (bis Bestimmungshafen) charges forward = Kosten- und evtl. Frachtnachnahme charges prepaid = Kosten vorausbezahlt cheque = Scheck cost, insurance, freight = Verladekosten, Versicherung und Fracht (bis Bestimmungshafen; franz. = caf) cleared costums = verzollt Courtage = Maklergebühr Combined Transport Operator = Spediteur für gebrochene Güterverkehre (Transportmittelwechsel) delivered dutv paid = geliefert verzollt deadweight = Schwergut, aber auch Tragfähigkeit des Schiffes documents against acceptance= Auslieferung der Dokumente gegen Akzept Documentary Draft = Dokumentenwechsel Delivery Order = Ablieferungs- bzw. Ausfolgeschein documents against payment = Dokumente gegen Zahlung days after sight = Tage nach Sicht Dock Warrant = Kai-Lagerschein 2
dft. est. ex w. exp. f.a.a. (F.A.A.) f.a.c. f.a.c.a.c. f.a.q. f.a.s. (fas) f.c.s.r. & c.c. f.ca. f.f.a. f.i.o. f.i.o.s. f.o.a. f.o.c. f.o.d. f.o.q. f.o.r. f.o.s. f.p. f.p.a. F.P.A.A.C. F.P.A.E.C. fco fob (f.o.b.) fob/fob frt.fwd. frt.ppd. g.b.o. G/A ins. L/C (L.C.) draft = Tratte established = gegründet ex works = ab Werk expenses = Unkosten, Auslagen free of all average = frei von aller Havarie fast as fast can = so schnell wie möglich fast as fast can as customarv = so schnell wie ortsüblich fair average quality = gute (gesunde) Durchschnittsware free alongside ship = frei Längsseite Seeschiff free of capture, seizure, riots and civil commotion = frei von jedem Risiko bei gewaltsamer Wegnahme, Beschlagnahme, Aufständen und Revolution free carrier = frei Frachtführer free from alongside = frei von Längsseite Schiff free in and out = freies Ein- und Ausladen free in and out stowed = freies Ein- und Ausladen, verstaut free on aircraft = frei an Bord des Flugzeuges free of charges = frei von Kosten free of damage = unbeschädigt; frei von Beschädigung free on quav = frei Kai free on rail = frei Versandbahnhof free on ship = frei Schiff fully paid = voll bezahlt free of particular average = frei von Beschädigung außer im Strandungsfalle free of particular average, american conditions = nicht gegen besondere Havarie versichert (amerikanische Bedingungen) free of particular ave rage, english conditions = nicht gegen besondere Havarie versichert (englische Bedingungen) franco = frei (bis) free on board = frei an Bord des Schiffes; Lieferant trägt alle Kosten einschließlich Verladung an Bord des Schiffes free on board / free off board = frei an und von Bord freight forward = Fracht nachzunehmen freight prepaid = Fracht vorausbezahlt goods in bad order = Waren in schlechtem Zustand general average = Große Havarie insurance = Versicherung Letter of Credit = Akkreditiv 3
M.O. Money Order = Zahlungsanweisung M.R. (m.r. od. m/r) mate's receipt = Verladebescheinigung, Steuermannsquittung m/d m/p M/T n.n. n/t nt.wt. o/a o/t o/t o.r. OGL p.l. P.O. p.o.d. P/N (p/n) payt. pd. pkg. ppd. ppt. R.C.C. & S. recd. rect. RoRo months after date = Monate nach Ausstellungsdatum months after payment = Monate nach Zahlung Mail Transfer = briefliche Überweisung netto netto = frei von Abzügen; auch für "non negotiable" in Konnossementen / Versicherungsdokumenten new terms = neue Bedingungen net weight = Nettogewicht on account = auf Rechnung von old terms = alte Bedingungen on truck or railway = per Lastwagen oder Eisenbahn Open General Licence = allgemeine Einfuhrgenehmigung partial loss = Teilverlust Postal Order = Postanweisung payment on deliverv = zahlbar bei Auslieferung promissory note = Solawechsel payment = Zahlung paid = bezahlt package(s) = Kolli prepaid = vorausbezahlt prompt = umgehend (r.c.c. & s.) Riots, Civil Commotion, Strike = Aufruhr, Bürgerkrieg und Streik received = erhalten receipt = Quittung Roll on - Roll off = auf selbstfahrenden Transportmitteln im Verladehafen an Bord - im Entladehafen von Bord gerollt S. & F.A. Shipping and Forwarding Agent = Schiffsmakler und Spediteur s. & h. i. (shinc) sundays & holidays included = Sonn- und Feiertage eingeschlossen s. & h.e. (shex)sundays and holidays excepted = Sonn- und Feiertage ausgenommen S.D. S.D.B.L. S.p.d. shex Sight Draft = Sichtwechsel sight draft, bill of lading attached = Sichtwechsel und Konnossement beigeschlossen Steamer pays dues = alle Abgaben werden vom Schiff getragen (s. & h.e.) sundays & holidays excepted = Sonn- und Feiertage ausgenommen 4
shinc shpt. supp. t.l.o. t.p.n.d. TBL TEU trf. TT u.c. U/W val. val.p. W.B. (W/B) w.p. w.r.t. w.w.d. (W.W.D.) W/R (w.rec.) W/W wd. (s. & h. i.)sundays & holidays included = Sonn- und Feiertage eingeschlossen shipment = Verschiffung supplement = Nachtrag total loss only = nur gegen Totalverlust (versichert) theft, pilferage, non-delivery: Diebstahl, Beraubung, Nichtauslieferung Through Bill of Lading: Durchkonnossement (füher auch Tro B/L) Twenty-foot equivalent unit = vergleichbar 20-Fuß-Container transfer = Überweisung, Transfer Telegraphic Transfer = telegraphische Überweisung usual conditions = übliche Bedingungen Underwriter: Versicherer Valuta, Wertstellung valeur per, valor per, value per = Wert(stellung) per waybill = Frachtbrief weather permitting: sofern das Wetter es zuläßt (erlaubt) with reference to = bezüglich weather working days: wettererlaubte Arbeitstage warehouse receipt = Empfangsbescheinigung eines Lagerhauses warehouse warrant = Lagerschein warranted = garantiert Diese Aufstellung erhebt keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit. Auf Grund unterschiedlicher Handelsgebräuche kann zudem eine inhaltliche Gewähr nicht übernommen werden. Hinweise und Ergänzungen sind stets willkommen! Ansprechpartner Mahshid Daryabegi Telefon 31510-304 mahshid.daryabegi@berlin.ihk.de Silvia Jäger Telefon 31510-303 silvia.jaeger@berlin.ihk.de 5
Nadine Kammholz Telefon 31510-733 nadine.kammholz@berlin.ihk.de Kamala Kumar Telefon 31510-212 kamala.kumar@berlin.ihk.de Maya Sroczynski Telefon 31510-204 maya.sroczynski@berlin.ihk.de Martina von Mesterhazy Telefon 31510-242 martina.von.mesterhazy@berlin.ihk.de (für Grundsatzfragen) 6