derby Armaturen Montage-/ Pflegeanleitung Installation / Care instructions

Ähnliche Dokumente
Concetto D...1 I...5 N...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25

water in motion Montageanleitung Assembly instruction

Eurosmart Cosmopolitan D...1 I...5 N...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25

Lineare D...1 I...5 N...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25

EURODISC JOYSTICK DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

GRANDERA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Grohtherm 2000 Special. Grohtherm 2000 Special D...1 I N GR TR BG...7 RO /ÄM /05.

Minta. Minta. Design & Quality Engineering GROHE Germany /ÄM /02.11

sam puls O 65 G 1/ ±15 G 1/2

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

sam life O 63 max. 45 max. 185 max. 50 min. 35 G 1 1/4 G 3/8

sam bono O 60 max. 45 max. 185 max. 50 min. 35 G 1 1/4 G 3/8 G 3/8

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

sam puls O 63 max. 45 max. 185 max min. 35 G 1 1/4 G 3/8

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

sam sica O 65 G 1/2 150 ± G 1/2

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Euphoria System. Euphoria System

sam way O 63 max. 250 max min. 35 G 1 1/4 G 3/8

1 Allgemeine Information

Kit-Nr.: /061

sam 3000 O 64 G 1/2 G 1/2 150 ±15

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

sam 3000 Renoset

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

G9 LED 3,5W. L maxi= 55mm LIEFERBARE ERSATZTEILE DELIVRABLE SPARE PARTS X /822390/ P1 A4

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

Container. Pedestal. Bedienungsanleitung Operating instructions

PuraVida / PuraVida /

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Bedienungsanleitung User Manual

2xG9 LED 3,5W. L maxi= 55mm LIEFERBARE ERSATZTEILE DELIVRABLE SPARE PARTS X /822393/ P1 A4

sam bono O 66 G 1/2 150 ±15

Electrical tests on Bosch unit injectors

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

DEUTSCH: Montageanleitung Händler

Montageanleitung Installation Manual

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

Ladeluftkühler / Intercooler

Eurostyle Cosmopolitan

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Montageanleitung / Assembly instruction

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.:

DE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Partyzelt

Konfiguration von eduroam. Configuring eduroam

sam bono O 66 G 1/2 150 ±15

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.:

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Bedienungsanleitung / Operating Manual

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.:

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

sam sica max. 30 G 3/8

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

4 Season Track Assembly Instructions (Addendum)

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

WE-EF LEUCHTEN. Montage- und Wartungshinweise für Deckenaufbauleuchten DAC200 LED

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

GROHE Blue. GROHE Blue

V4411. Manueller Bremsentlüfter-Satz. Anwendungshinweis. ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen Remscheid GERMANY.

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Word-CRM-Upload-Button. User manual

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

CANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Transkript:

D GB derby Armaturen Montage-/ Pflegeanleitung Installation / Care instructions

Maße (mm) Dimension (mm) Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben Please pass these instructions on to the end user of the fitting. I 731 101 DTOPNKV 731 108 DTOPN 731 178 DTOPNBD 731 181 DTOPNNDK 731 182 DTOPNND

II 1 3 4 2 5 6 7a 7b

1 D Technische Daten Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen. Funktion der Armatur prüfen. Anwendungsbereich Druckspeicher thermisch gesteuerte Durchlauferhitzer hydraulisch gesteuerte Durchlauferhitzer Ein Betrieb mit drucklosen Speichern (offene Speicher) ist nur mit Niederdruckarmaturen möglich Technische Daten Fließdruck - min. 0,5 bar - empfohlen 1-5 bar Betriebsdruck (Ruhedruck) max. 10 bar Prüfdruck 16 bar Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen. Durchflussleistung: 731 101 / 731 108 ca. 13 l/min 731 178 ca. 13 l/min Temperatur - max. (Warmwassereingang) 80 C - empfohlen (Energieeinsparung) 60 C Wasseranschluss warm - links kalt - rechts Höhere Druckunterschiede zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden. Bei elektrischen Schutzzonen: Nach den Anforderungen der DIN VDE 0100 Teil 701 müssen in den Bereichen, bei denen mit dem Auftreten von Strahlwasser zu rechnen ist, die entsprechenden Schutzarten eingehalten werden. Für Armaturen, die nicht mit der gelieferten Ausstattung installiert werden, übernehmen wir keine Haftung. Einlochbatterien - Normaldruck Installation Siehe Klappseite II, Abb. [1]. Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten) Beachten Sie die Maßzeichnungen auf Klappseite I. Die Zugstange vor der Montage in den Batteriekörper einstecken. Dichtring (A), Dichtung (B) und Klemmstück (C) gemäß Abbildung über die Anschlüsse und das Befestigungsgewinde (D) schieben. Mutter (E) unter Zuhilfenahme eines Steckschlüssels (13 mm-din 896) fest gegen die Unterkante des Beckens schrauben Anschlüsse mit den Eckventilen fachgerecht verbinden. Warmwasseranschluss links Kaltwasseranschluss rechts Verschraubungen fest anziehen. Grundsätzlich beim Anziehen aller Verschraubungen an der Klemmhülse des Druckschlauches mit einer Kombizange gegenhalten. Der Druckschlauch könnte sich verdrehen und den Durchlassquerschnitt schließen. Bei Ausführung mit Ablaufgarnitur: Ablaufgarnitur einbauen Kelch mit geeignetem Dichtmaterial abdichten Alle Armaturen sind für Durchlauferhitzer gut geeignet. Bei sehr niedrigem Druck einen Perlator einer höheren Durchflussleistung z. B. M 24x1-C einbauen, erhältlich im Sanitärfachhandel. Einlochbatterien - Niederdruck Die Installation und Wartung erfolgt bei Niederdruckarmaturen auf die gleiche Art und Weise wie bei Normaldruckarmaturen. Gerätanschlussmontage Siehe Klappseite II, Abb. [2]. Durchflussbegrenzer (G) unbedingt auf das Eckventil (H) schrauben. Anschließend den kurzen Druckschlauch (F) [Markierung Blau] mit dem Durchflussbegrenzer (G) verbinden. Die beiden langen Druckschläuche (I) und (K) [Markierung Blau und Rot] entsprechend der Kennzeichnung am Gerät befestigen. Je nach Fabrikat kann der Anschluss unterschiedlich liegen Grundsätzlich beim Anziehen aller Verschraubungen an der Klemmhülse des Druckschlauches mit einer Kombizange gegenhalten. Der Druckschlauch könnte sich verdrehen und den Durchlassquerschnitt schließen, welches unweigerlich zum Defekt des Boilers führen würde. Wasserzufuhr öffnen, Verschraubungen auf Dichtheit prüfen und falls notwendig zusätzlich abdichten. Zum Füllen des Speichers den Hebel in Stellung Warmwasser öffnen, warten bis das Wasser am Auslauf austritt, danach erst das Gerät einschalten. Funktion des Niederdruckgerätes Beim Aufheizen vergrößert sich das Wasservolumen im Speicher. Das Ausdehnungswasser muss durch den Auslauf der Batterie heraustropfen. Dies ist ein notwendiger und normaler Vorgang. Aus diesem Grunde dürfen dem Speicher keine Bauteile nachgeschaltet werden, die den Durchfluss verringern bzw. zu einem Rückstau führen könnten, da dieses den Speicher beschädigt. Solche Bauteile sind z.b. Mousseure (Perlatoren, Luftsprudler), Durchflussbegrenzer oder Schläuche mit Strahlreglern. Bedienung Die Keramikkartusche ist serienmäßig mit einer Temperaturund Mengenbegrenzung ausgerüstet. Sie ist im Anlieferzustand auf die größtmögliche Temperatur- und Mengenwahl eingestellt. Für eine fest eingestellte Begrenzung, siehe die folgenden Beschreibungen. Der Hebelmischer ist ein mechanisch regelndes Ventil. Schwankungen der Vorlauftemperaturen, -drücke oder der Ausfall des Kalt- bzw. Heißwassers beeinflussen das eingestellte Mischwasser. Ein thermischer Verbrühungsschutz ist nicht vorhanden

Temperaturbegrenzung Siehe Klappseite II, Abb. [3] und [5]. Gewünschte Maximaltemperatur mit dem Bedienungshebel auswählen. Einstellung nicht mehr verändern Nur Bedienungshebel (O) und Rosette (R) demontieren, siehe "Austausch der Kartusche". Grauen Temperaturbegrenzer (M) mit einem Schraubendreher heraushebeln. Temperaturbegrenzer (M) drehen und so wieder einsetzen, dass das Minuszeichen am Anschlag (N) anliegt. Der Anschlag blockiert jetzt grundsätzlich bei der Temperaturwahl bevor die Endstellung erreicht wird. Mengenbegrenzung Siehe Klappseite II, Abb. [4] und [5]. Nur Bedienungshebel (O) und Rosette (R) demontieren, siehe "Austausch der Kartusche". Einstellen der Durchflussmenge durch Drehen der Schraube im hinteren Bereich des Kipphebels der Kartusche. ECO-Funktion Siehe Klappseite II, Abb. [6]. Bei Kartuschen mit ECO-Funktion stoppt der Bedienungshebel beim Betätigen in Mittelstellung bei ca. 1/3 der maximalen Durchflussleistung. Wird ein höherer Durchfluss gewünscht, so kann der Hebel jederzeit über diesen Voranschlag hinweg angehoben werden. Verschleißbedingt kann sich der Widerstand, bei häufiger Nutzung der Stufe 2, jedoch reduzieren. Dieser Zustand ist nicht funktionsrelevant und unterliegt daher nicht der Garantieleistung. Wartung Austausch der Kartusche Siehe Klappseite II, Abb. [5]. Die Keramikkartusche ist nur komplett austauschbar. Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren Markierungsplättchen (Q) abhebeln. Mit dem Bedienungshebel (O) in Stellung "Auf" die dann von vorn zugängliche Befestigungsschraube (P) mit einem Innensechskantschlüssel (2,5 mm) lösen. Bedienungshebel (O) abziehen und Rosette (R) abschrauben. Zentralverschraubung (S) mit einem Maulschlüssel (36 mm) lösen und Kartusche (T) entnehmen. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Es ist darauf zu achten, dass der Kartuschenraum bereits trocken gelegt wurde und alle beiden Arretierungsnocken (U) der Kartusche (T) in die Eindrehungen des Gehäuses eingreifen. Die Zentralverschraubung (S) fest - mit 12 Nm anziehen. Strahlregler Siehe Klappseite II, Abb. [7a] und [7b]. Bei Elastomer-Strahlreglern die Kalkablagerungen einfach mit der Hand entfernen, siehe Abb. [7a]. Andere Strahlregler abschrauben und mit einer Bürste säubern, siehe Abb. [7b]. Durchflussbegrenzer - Niederdruckarmaturen Siehe Klappseite II, Abb. [2]. Kaltwasserzufuhr absperren Den kurzen Anschlussschlauch (F) abschrauben. Durchflussbegrenzer (G) abschrauben, reinigen und evtl. austauschen. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Den Durchflussbegrenzer (G) unbedingt nur auf das Eckventil (H) montieren. Pflegeanleitung Sehr geehrter Kunde Sie haben sich für unsere Armaturen entschieden. Wir danken für Ihr Vertrauen. Damit Sie am schönen Aussehen der hochwertigen Oberfläche lange Freude haben, sollten Sie folgendes wissen und beachten: Wasser enthält mehr oder weniger Kalk, der nach dem Verdunsten der Wassertropfen auf der Oberfläche der Armatur zurückbleibt und Flecken hinterlässt. Verhindern Sie die Bildung von Kalkflecken. Es ist nur eine kleine Mühe, die im Endeffekt Arbeit spart, wenn Sie es sich zur Gewohnheit machen können, gleich nach der Benutzung die Armatur z.b. mit dem Handtuch trocken zu wischen. So haben Sie immer eine saubere Armatur. Sollte es vorkommen, dass die Armatur gesäubert werden muss, so ist es völlig ausreichend bei leichten Verschmutzungen die Oberfläche mit Seife und einem nassen Lappen zu reinigen, abzuspülen und mit einem Tuch trocken zu wischen. Hartnäckige Verschmutzungen mit einem biologisch leicht abbaubarem Haushaltsreiniger reinigen, mit klarem Wasser abspülen und mit einem weichen Tuch oder Leder nachpolieren Auf keinen Fall dürfen Sie Scheuermittel, kratzende Schwämme, Salzsäure, Kalk-, Gips- oder Zementlöser, lösungsmittel- oder andere säurehaltige Reiniger d.h. sog. Kalkentferner bzw. Essigreiniger verwenden. Aufgrund der Vielzahl der Haushalts-, Badezimmer- und sonstiger Spezialreiniger und deren sich ändernden Rezepturen empfehlen wir, diese nicht zur Armaturenreinigung zu verwenden. Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass Oberflächen-, Material-Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, nicht der Gewährleistung / Garantie unterliegen. Service Hotline Für Dienstleistungen vor Ort und allgemeine Servicefragen. Fon: +49 (0) 23 72 / 93 27 120 Fax: +49 (0) 23 72 / 93 27 133 Prüfzeichen 731 101 / 731 108 Bauaufsichtliches Prüfzeichen DIN-DVGW-Prüfzeichen 731 178 Bauaufsichtliches Prüfzeichen DIN-DVGW-Prüfzeichen 731 181 / 731 182 Bauaufsichtliches Prüfzeichen P-IX 6799/IA NW-6506BT0388 P-IX 6800/IA NW-6506BT0388 P-IX 6812/IO 2

GB Technical data Applications pressurised storage heaters thermally-controlled instantaneous heaters hydraulically-controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters (open water heaters) is only possible in conjunction with low-pressure fittings. Technical data Flow pressure - min. 0.5 bar - recommended 1-5 bar Operating pressure (static pressure) max. 10 bar Test pressure 16 bar If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve must be fitted. Flow rate: 731 101 / 731 108 approx. 13 l/min 731 178 approx. 13 l/min Temperature - max. (hot water supply) 80 C - recommended (energy economy) 60 C Water connection hot - left cold - right Avoid major pressure differences between the hot and cold water supply. We accept no liability for fittings that are not installed with the supplied equipment. Single-hole mixers normal pressure Installation See fold-out page II, Fig. [1]. Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly (Consider EN 806) See the dimensional drawings on fold-out page I. The lift rod has to be inserted into the body before installation. Push seal (A), seal (B) and clamping piece (C) over the connections and the fixing thread (D) as illustrated. Screw nut (E) firmly against the lower edge of the basin using a socket spanner (13 mm). Make the connections to the service valves in a professional manner. Hot water connection left Cold water connection right Tighten the screw couplings firmly. When tightening any screw couplings, counterhold the clamping sleeve of the pressure hose using engineer's pliers. The pressure hose could twist and close the passage cross section. For pop-up waste version: Install the pop-up waste. Seal the plug-hole rim with a suitable sealant. Open hot and cold water supply and check connections for watertightness. Check function of fitting. All the fittings are suitable for use with instantaneous heaters. In the case of very low pressure, install a commercially-available water-breaker with a higher flow rate, e.g. M 24x1-C. Single-hole mixers low pressure Installation and maintenance of low-pressure fittings is the same as for normal-pressure fittings. Installing unit connection See fold-out page II, Fig. [2]. Make sure to screw the flow rate limiter (G) to the service valve (H). Then connect the short pressure hose (F) [blue marking] with flow rate limiter (G). Attach the two long pressure hoses (I) and (K) [blue and red markings] to the heater as per the marking. The position of this outlet varies, depending on the make of heater. When tightening any screw couplings, counterhold the clamping sleeve of the pressure hose using engineer's pliers. The pressure hose could twist and close the passage cross section, which would inevitably lead to failure of the boiler. Check screw couplings for watertightness and additionally seal if necessary. To fill the heater, open the lever in the hot water setting, wait until hot water flows out of the spout, then switch on the appliance. Function of the displacement water heater The volume of water in the heater will expand as it is heated. The expansion water must drip out from the mixer spout. This process is necessary and normal. For this reason, no components that could reduce the flow rate or lead to a backlog can be installed downstream of the heater, as this damages the heater. Components of this type include mousseurs (water breakers, air bubblers), flow rate limiters or hoses with flow straighteners, for example. 3

4 Operation The ceramic cartridge is equipped with a temperature and flow rate limiter as standard. It is set to the maximum temperature and flow rate selection in delivery condition. See the following descriptions on setting a permanent limit. The lever mixer is a mechanically regulating valve. Fluctuations in flow temperature, pressure or the failure of the cold or hot water supply influence the set temperature of the mixed water. Thermal scalding protection is not fitted. Temperature limitation See fold-out page II, Fig. [3] and [5]. Select the required maximum temperature using the operating lever. Do not change the setting again. Remove only the operating lever (O) and escutcheon (R), see "Replacing the cartridge". Lever out grey temperature limiter (M) using a screwdriver. Turn temperature limiter (M) and reinsert so that the minus sign touches the stop (N). The stop then establishes a block before the end position is reached when selecting the temperature. Flow rate limitation See fold-out page II, Fig. [4] and [5]. Remove only the operating lever (O) and escutcheon (R), see "Replacing the cartridge". Set the flow rate by turning the screw in the rear area of the cartridge's rocker lever. ECO function See fold-out page II, Fig. [6]. In the case of cartridges with ECO function, the operating lever stops at approx. 1/3 of the maximum flow rate when actuated in the centre position. If a higher flow rate is required, the lever can be lifted over this pre-stop. The resistance can, however, fall as a result of wear if stage 2 is frequently used. This status is not relevant to the function and therefore is not covered by the warranty. Maintenance Replacing the cartridge See fold-out page II, Fig. [5]. The ceramic cartridge must be replaced as a complete unit. Shut off hot and cold water supply Lever off marking plate (Q). With the operating lever (O) in "open" position, loosen the screw (P) that can then be accessed from the front using an allen key (2.5 mm). Remove operating lever (O) and screw off escutcheon (R). Loosen central screw coupling (S) using an open-ended spanner (36 mm) and remove cartridge (T). Installation is in reverse order. Make sure that the cartridge chamber has already been drained and that both lock cams (U) of the cartridge (T) engage in the grooves on the housing. Tighten the central screw coupling (S) to 12 Nm. Flow straightener See fold-out page II, Fig. [7a] and [7b]. With elastomer flow straighteners, simply remove limescale deposits with the hand, see Fig. [7a]. Remove other flow straighteners and clean using a brush, see Fig. [7b]. Flow rate limiter low-pressure fittings See fold-out page II, Fig. [2]. Shut off cold water supply Unscrew short connection hose (F). Remove flow rate limiter (G), clean and replace if necessary. Installation is in reverse order. Make sure to only attach the flow rate screw coupling (G) to the service valve (H). Care instructions Dear customer, You have opted to purchase one of our fittings. Thank you for the trust you have placed in us. So that you can enjoy the beautiful appearance and high quality surface finish of the fitting, please remember and observe the following: Water contains varying amounts of limescale, which is deposited on the surface of the fitting following evaporation of the water droplets, leaving stains. Prevent the formation of limescale stains. Please make a habit of wiping the fitting, e.g. using a towel, immediately after use. This requires little effort and saves work in the longer term. Your fitting will then remain clean at all times. Should it nevertheless become necessary to clean the fitting, it is sufficient in the case of minor soiling to clean the surface with soap and a wet cloth, rinse it and wipe it dry using a cloth. More persistent stains can be removed using a biodegradable household cleaner, rinsing with clean water and polishing using a soft cloth or leather. Never use scouring agents, abrasive sponges, spirits of salt, limescale, plaster or cement solvents, organic solvents or other acidic cleaners, i.e. so-called limescale removers or vinegar-based cleaners. Due to the numerous available household, bathroom and other special cleaners and their varying formulae, we recommend that these not be used for cleaning fittings. Please understand that damage to surfaces or materials caused by improper care is not subject to warranty/ guarantee.

Sämtliche Bild-, Produkt-, Maß- und Ausführungsangaben entsprechen dem Tag der Drucklegung. Technische Änderungen vorbehalten. Farbabweichungen sind aus drucktechnischen Gründen nicht auszuschließen. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden. Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Technischen Produktinformation. All images and information regarding product versions and dimensions are correct at the time of going to press. The right to make technical modifications is reserved. For printing-technical reasons, colour deviations cannot be ruled out. Claims with regard to models and products are invalid. Warranty is subject to compliance with this Technical Product Information. 94.967.231/ÄM 215555/05.09