SAG Impressions 2012/2013



Ähnliche Dokumente
Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

EEX Kundeninformation

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

The world has changed: always on Marken erfordern neue, innovative Wege des Denken und Handeln um Konsumenten zu aktivieren und zu betreuen.

HOCHGERNER І PULTANLAGEN.

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien,

Internationalisierungsstrategien im Mittelstand - Erfolgsfaktor Personalentwicklung

ETF _ Global Metal Sourcing

Die Renaissance von Unified Communication in der Cloud. Daniel Jonathan Valik UC, Cloud and Collaboration

Communications & Networking Accessories

Produktvielfalt Variety of Products

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

How to develop and improve the functioning of the audit committee The Auditor s View

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

Exkursion zu Capgemini Application Services Custom Solution Development. Ankündigung für Februar 2013 Niederlassung Stuttgart

From a Qualification Project to the Foundation of a Logistics Network Thuringia. Logistik Netzwerk Thüringen e.v.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str Jena

Prozesse als strategischer Treiber einer SOA - Ein Bericht aus der Praxis

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Readme-USB DIGSI V 4.82

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

Welcome Package Region Stuttgart

Measure before you get measured!

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

SAG Impressions 2014 /2015

BIG ANALYTICS AUF DEM WEG ZU EINER DATENSTRATEGIE. make connections share ideas be inspired. Wolfgang Schwab SAS D

SAG Impressions 2013/2014

where IT drives business

Reform der Verrechnungspreisregularien. 4. Februar 2015

Cloud Architektur Workshop

Online Markenaufbau am Beispiel von BRUNO

Supplier Questionnaire

Gemeinsam erfolgreich. Unser Konzernleitbild

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

job and career for women 2015

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können. Jörg NetBusiness Consulting AG

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Frühstück zum Thema. Basel. Bern. Security und Mobile Device Management in Unternehmen. 25. Oktober :15-10:15 Uhr Hotel Victoria

Preisliste für The Unscrambler X

Der Cloud Point of Purchase. EuroCloud Conference, 18. Mai 2011 (Christoph Streit, CTO & Co-Founder ScaleUp)"

UNTERNEHMENS-NACHFOLGE PL ANEN. Mit dem St. Galler Nachfolge-Prozess weitsichtig und frühzeitig planen

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

S c h w e r p u n k t e Business Consulting, Management Service und Door Opening

Investmentprofil der Immobilienfonds von Raiffeisen Investment profile Raiffeisen Real Estate Funds

ICON Switzerland 2015 Praxisbeispiel Connections an der Universität Zürich


Social Business Erfolgsmessung

ÜBERGABE DER OPERATIVEN GESCHÄFTSFÜHRUNG VON MARC BRUNNER AN DOMINIK NYFFENEGGER

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ ): Bis 2010 entstehen über 10.

Making quality visible. National Quality Certificate for Old Age and Nursing Homes in Austria (NQC)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Business Solutions Ltd. Co. English / German

IT Governance im Zusammenspiel mit IT Audit

Improve your career! Be part of us.

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Business Project Sommersemester 2009

SMARTE LÖSUNGEN FÜR DIE VERNETZTE WELT

Ressourcen und Architektur Resources and Architecture

Worldwide Logistics L anfl x

Fundraising Kongress Berlin 2014 Marcus Koch

Engineering the Factory of the Future Now.Next.Beyond. Heiko Schwindt VP Automation & Electrification Solutions, Bosch Rexroth

Prozessbewertung und -verbesserung nach ITIL im Kontext des betrieblichen Informationsmanagements. von Stephanie Wilke am

Firmenpräsentation get it services gmbh

Company Profile Computacenter

implexis GmbH: Kompetente Lösungen für smarte Anforderungen

Consultant Profile Anja Beenen (née Weidemann) Experience

ELISABETH ROHREGGER 11, Chemin Jean-Achard 1231 Conches Switzerland

+++ Control +++ Airport +++ Security +++ Automotive +++ IT-Center +++ Police +++ Fire +++

Sustainability Balanced Scorecard as a Framework for Eco-Efficiency Analysis

Ways and methods to secure customer satisfaction at the example of a building subcontractor

Messebau Eventmarketing Vermietung

selbst verständlich certainly

Taxation in Austria - Keypoints. CONFIDA Klagenfurt Steuerberatungsgesellschaft m.b.h

Case Study SPEDI. Dr. Lothar Hofmann LL.M. Rechtsanwalt in Wien und New York

Daten haben wir reichlich! The unbelievable Machine Company 1

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien

BILFINGER INDUSTRIAL MAINTENANCE DAS NEUE BILFINGER MAINTENANCE CONCEPT BMC

CHAMPIONS Communication and Dissemination

Brennersysteme Burner systems

Geistes-, Natur-, Sozial- und Technikwissenschaften gemeinsam unter einem Dach. Programmes for refugees at Bielefeld University

All for One Steeb. Das SAP Haus. ALL FOR ONE STEEB DAS SAP HAUS

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System


Mehrwerte aus SAM-Projekte generieren AVISPADOR

Einkommensaufbau mit FFI:


Transkript:

SAG Impressions 2012/2013 Schulte-Schlagbaum AG

SAG Impressions 2012/2013 Schulte-Schlagbaum AG

02

Inhalt Content Seite Das Unternehmen The Company 4 Unternehmensstruktur Corporate Structure 5 Unsere Werte Our Values 6 Historie History 7 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter Employees 8 Geschäftsbereich Schließsysteme für Türen und Möbel Locking Systems for Doors and Furniture Business Division 10 Geschäftsbereich Schloss- und Schließblechsysteme Mortice Lock Case- and Striking Plate Systems Business Division 12 Geschäftsbereich Gästemanagement-Systeme Guest Management Systems Business Division 14 Geschäftsbereich Schloss- und Schließblechsysteme / Metallbearbeitung Mortice Lock Case- and Striking Systems / Metall Processing Business Division 20 Kontakt Contact 22 03

Das Unternehmen The Company Die Schulte-Schlagbaum AG gegründet 1833 und Aktiengesellschaft seit 1897 ist ein konzernunabhängiges mittelständisches Unternehmen. SAG entwickelt, produziert und vermarktet national wie international Komponenten, Systemlösungen und Dienstleistungen für die Sicherung, Organisation und das Management von Gebäuden. SAG fokussiert sich dabei auf drei Geschäftsbereiche: Gästemanagement-Systeme Schließsysteme für Türen und Möbel Schloss- und Schließblechsysteme Schulte-Schlagbaum AG founded in 1833 and a corporation since 1897 is an independent medium-sized company. On a national and international basis SAG develops, produces and markets components, system solutions and services for the security, organisation and management of buildings. In doing so SAG focuses on three business divisions: Guest Management Systems Locking Systems for Doors and Furniture Mortice Lock Case- and Striking Plate Systems 04

Unternehmensstruktur Corporate Structure Schulte-Schlagbaum AG Gästemanagement- Systeme Guest Management Systems Schließsysteme für Türen und Möbel Locking systems for doors and furniture Schloss- und Schließblechsysteme Mortice lock case- and striking plate system 05

Unsere Werte Our Values Unsere Denkweise ist ebenso offen wie die Architektur unserer Systeme. Strategische Partnerschaften machen uns schneller, effizienter und damit unsere Kunden erfolgreicher. Die Basis für eine positive Unternehmensentwicklung ist eine hohe Motivation, Leistungsbereitschaft und Fachkompetenz unserer Mitarbeiter. Im Rahmen eines überdurchschnittlich hohen Angebots an Ausbildungsplätzen bilden wir junge Erwachsene in verschiedenen Berufssparten aus und bieten erfolgs- und teamorientierten Mitarbeitern Aufstiegschancen. Wir wollen unsere Anteilseigner angemessen bedienen und unser Unternehmen langfristig profitabel weiter entwickeln. Damit werden wir unserer sozialen Verantwortung für die Sicherung und Schaffung von Arbeitsplätzen auch zukünftig gerecht. Die Zusammenarbeit mit unseren internen und externen Kunden und Partnern wird bestimmt durch Transparenz, Offenheit und Ehrlichkeit. Wir sind kompetent, pragmatisch und integer, solide und freundlich. Wir haben und vermitteln Spaß an dem, was wir tun. Our way of thinking is just as open as the architecture of our systems. Strategic partnerships make us faster, more efficient and, for this reason, our customers more successful. A high level of motivation, willingness to perform and professional competence of our employees form the basis for positive development of the company. We provide training in various professions for young adults within the bounds of an above-average range of training positions and offer opportunities for advancement to success and team-oriented employees. We want to serve our shareholders adequately and ensure profitable further development of our company in the long term. For this reason we will also measure up to our social responsibility to safeguard and create jobs in the future. Cooperation with our internal and external customers is determined by transparency, frankness and honesty. We are professional, down-to-earth, upright, respectable and friendly. We enjoy what we do and communicate this. 06

Historie History 1833 Unternehmensgründer Johann Wilhelm Schulte nimmt Am Schlagbaum den Schlosshandel und später auch die Fertigung auf. The company founder Johann Wilhelm Schulte starts trading in locks at The Tollgate and later also takes up production. 1897 Das Unternehmen wird in eine Aktiengesellschaft umgewandelt. The company is converted into a public limited company. 1924 1968 1970 Als Tochtergesellschaft wird in Schänis (Schweiz) die Schlossfabrik Schulte gegründet. The Schulte lock factory is established in Schänis (Switzerland) as an affiliated company. Die Entwicklung der SAFE-O-MAT Münzschlösser macht SAG in den Folgejahren zum Weltmarktführer für Schrankverschlüsse im Freizeitsektor. In the following years, the development of the SAFE-O-MAT coin locks turns SAG into the global market leader for cabinet locks in the recreational sector. Das Produktspektrum wird ergänzt durch Dienstleistungsautomaten für Schwimmbäder. The product range is supplemented by service machines for swimming pools. 1999 Die Schulte-Schlagbaum AG erwirbt die Beteiligung an der novacom software gmbh. Schulte-Schlagbaum AG acquires a participation in novacom software gmbh. 2000 Die Tochtergesellschaft für Systemintegration eccos pro gmbh wird gegründet. eccos pro gmbh, an affiliated company for system integration, is founded. 2005 Die MAFIS GmbH wird in die Schulte-Schlagbaum Gruppe übernommen. MAFIS GmbH is taken into the Schulte-Schlagbaum Group. 2010 Die EDV-Service Schaupp GmbH wird in die Schulte-Schlagbaum Gruppe aufgenommen EDV-Service Schaupp GmbH is welcomed into the Schulte- Schlagbaum Group 2011 Die Produktlinie SAFE-O-TRONIC access wird um das Türschließsystem DS erweitert. The DS door locking systsems widens the SAFE-O-TRONIC access product range 07

Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter Employees Die Zahl der Beschäftigten im Konzern (durchschnittliche Leistungszahl inklusive Leasingpersonal) hat sich wie folgt entwickelt: 2011 2010 SAG:...122...122 STS (inklusive KEWA):...71...69 eccos pro:...31...31 novacom:...19...19 EDV-Service Schaupp:...12...14 Die Ausbildungsquote in unserem Betrieb ist unverändert hoch und beträgt 13,9 % in der AG und 9,4 % im Konzern. Erfreulicherweise können wir wieder berichten, vakante Positionen weiterhin zu einem erheblichen Teil mit leistungsfähigen und leistungsbereiten Personen aus der eigenen Ausbildung besetzen zu können. The number of employees in the corporate group (average performance number including temporary workers) has developed as follows: 2011 2010 SAG:...122...122 STS (including KEWA):...71...69 eccos pro:...31...31 novacom:...19...19 EDV-Service Schaupp...12... 14 The apprenticeship quota at our company remains unchanged at a high level and amounts to 13.9 % within the corporation and 9.4 % in the corporate group. Fortunately we can again report that we are able to continue filling vacant positions to a significant extent with capable and motivated individuals who were trained here. 8

Im Rahmen des SAG-Patenschaftsprogramms wird jedem neuen Auszubildenden ein erfahrener Kollege/In zur Seite gestellt. Die Rolle des Paten übernehmen vorrangig junge Mitarbeiter aus allen Geschäftsbereichen. An experienced colleague is put at the side of every new trainee within the framework of the SAG mentoring programme. Preferentially the role of the mentor is taken on by young employees from all areas of operations. Gemeinsame Projekte mit der Schweizer Tochtergesellschaft STS Systemtechnik Schänis GmbH, wie z.b. der Austausch von Auszubildenden, stärken die Synergieeffekte zwischen beiden Unternehmen. Mutual projects with the Swiss subsidiary STS Systemtechnik Schänis GmbH, such as the exchange of trainees, strengthen the synergistic effects between both companies. K o m p e t e n z e n t w i c k l u n g b e i d e r S c h u l t e - S c h l a g b a u m A G Aus- und Weiterbildung Mitarbeiter of staff further education Kompetenzvermittlung an Kunden procurement of skills to clients Interne Beratungsdienstleistungen internal consulting services Fitness / Ernährung fitness, alimentation Kultur und Events culture and events Interne Veranstaltungen internal activities Andere Veranstaltungen other activities bei SAG at SAG beim Kunden at the client Produktivität, KVP efficiency Leistungsfähigkeit performance Leistungsbereitschaft motivation Motivation incentive Die Hauptaufgabe der internen SAG-Akademie in der gesamten Unternehmensgruppe ist es, durch gezielte Maßnahmen das Aus- und Weiterbildungsprogramm sowie die Kompetenzvermittlung an die Kunden weiter auszubauen und die Beschäftigungsfähigkeit der Mitarbeiter zu erhalten. The main task of the internal SAG Academy within the entire group of companies is to expand the training and further education programme as well as imparting competence to the customers by means of selective measures and to maintain the employability of the employees. 9

Geschäftsbereich Schließsysteme für Türen und Möbel Locking Systems for Doors and Furniture Business Division Der Geschäftsbereich Schließsysteme für Türen und Möbel entwickelt, produziert und vermarktet im In- und Ausland elektronische Tür- und Möbelschließsystem (SAFE-O-TRONIC access DS und LS) sowie mechanische Schrankverschlüsse rund um das weltweit bekannte Leitprodukt SAFE-O-MAT. Der SAFE-O-MAT Pfandwertverschluss ist ein renommiertes Qualitätsprodukt, das seit Jahrzehnten weltweit mit großem Erfolg vertrieben wird, jedoch zunehmend durch Billig- Plagiate oder durch Elektroniksysteme substituiert wird. Mit einer Premium-Strategie steuern wir dagegen, während wir beim Ersatz durch elektronische RFID- und PIN-Code-Systeme selbst aktiv die Rolle als Treiber eingenommen haben und weiter verstärken werden. * Die SAFE-O- Produktfamilie wird über OEM-Partner und Systemhäuser, Fachhändler sowie im Systemgeschäft auch direkt vertrieben. Im Export streben wir die Zusammenarbeit mit definierten Partnern an, um neue Märkte zu erschließen. Im Bereich der elektronischen Verschlüsse stellen wir sicher, dass sich diese Schließsysteme durch eine offene Systemarchitektur heute und in Zukunft in SAG- und Fremdsysteme integrieren lassen. ** The locking systems for doors and furniture business division develops, produces and markets electronic locking systems for doors and furniture (SAFE-O-TRONIC access DS and LS) as well as mechanical cabinet locking devices involving SAFE-O-MAT, the key product known all over the world, both at home and abroad. The SAFE-O-MAT deposit lock is a renowned quality product that has been marketed successfully all over the world for decades, but that is being substituted increasingly by cheap fakes or by electronic systems. We are steering against this with a premium strategy, whilst we have actively taken up the role of driver in replacement by electronic RFID and PIN code systems and will continue to amplify this. The SAFE-O- product line is also distributed directly via OEM partners, system h ouses, specialist dealers and system shops. For export we are striving for cooperation with selected partners in order to open up new markets. In the area of electronic locks we will ensure that these locking systems can be integrated into SAG and external systems today and in the future due to open system architecture. 10

* ** SAFE-O-MAT SAFE-O-TRONIC access Das SAFE-O-TRONIC access Tür- und Möbelschließsystem kombiniert in einzigartiger Weise PIN-Code- und RFID-Technologie. Auch die Nutzung per Mobiltelefon ist dank zukunftsweisender NFC-Technologie möglich. The SAFE-O-TRONIC door locking- and furniture locking system combines PIN code and RFID technology in a unique way. Thanks to future-oriented NFC technology utilisation is even possible by mobile phone. Individualisierbare Frontblenden kommunizieren Marke und Designkonzept des Objektes bei jedem Zutritt. Customised front panels communicate the brand and design concept of the object everytime somebody enters. 11

Geschäftsbereich Schloss- und Schließblechsysteme Mortice Lock Case- and Striking Plate Systems Business Division Die im Geschäftsbereich Schloss- und Schließblechsysteme entwickelten Produkte werden über OEM- und Handelspartner im In- und Ausland vertrieben. Wir legen hierbei den Schwerpunkt auf die Entwicklung und Vermarktung von Mengenprodukten und haben mit dieser Strategie in Deutschland eine herausragende Marktposition erreicht, die es zu verteidigen und auszubauen gilt. Im Handelsgeschäft konzentrieren wir uns auf umsatzstarke Partner, die den Bedarf von Klein- und Kleinstkunden bündeln. Unser Handelssortiment unterliegt einer permanenten Optimierung nach Margen- bzw. Ertragsgesichtspunkten. Entwicklung und Konstruktion orientieren sich an Kundennutzen und optimierten Prozessen sowohl in unserer Produktion als auch beim Kundeneinsatz. Grundsätzlich gilt für alle Bereiche die Einhaltung der zugesagten Produkt-, Liefer- und Prozessqualität als bindend. Benchmarks sind die Anforderungen der Automobilindustrie. Die Leistungsfähigkeit der Mitarbeiter auch für den Führungskreis erlebbar zu machen, war unter dem Schlagwort Perspektivwechsel 2011 ein Thema auf der Agenda des jährlichen Managementmeetings der Führungskräfte. In Teams eingeteilt, wurden nach kurzer Einweisung und Sicherheitsbelehrung an den Fertigungseinrichtungen des Werkes in Velbert Schlösser gefertigt eine Erfahrung, die die Mitglieder des Führungskreises nachhaltig beeindruckt hat. The products that are developed in the area of operations involving lock and lock plate systems are distributed via OEMs and commercial partners at home and abroad. In this connection we focus on the development and marketing of mass products. We have achieved an outstanding market position in Germany with this strategy and it is necessary to defend and develop this. When it comes to commercial transactions we concentrate on top-selling partners who bundle up the needs of small and minimal customers. Our range of products is subject to permanent improvement from the point of view of margins or earnings. Development and construction are geared to customer value and improved processes both at our production facilities and upon use by the customer. As a basic principle, compliance with the assured product, delivery and process quality is regarded as binding for all areas. The requirements of the automobile industry are benchmarks. Under the catch phrase Change in Perspectives 2011, making the performance of the employees also come alive for management was a subject on the agenda at the executives annual management meeting. Split into teams and following short instructions and a safety briefing, locks were produced on the production equipment at the Velbert factory an experience that made a lasting impression on the members of management. 12

Um die Nachfrage nach Mengenschlössern für Innentüren zu bedienen, wurde die Produktion zeitweise auf Mehrschichtbetrieb umgestellt. Production was converted to multi-shift operation from time to time in order to satisfy the demand for quantities of locks for interior doors. Unter dem Motto Perspektivwechsel 2011 sammelten die Führungskräfte im Rahmen des jährlichen Managementmeetings nachhaltige Erfahrungen in der Schlossfertigung. Themed Change in Perspectives 2011 the executives were able to gain sustainable experience in lock production within the framework of the annual management meeting. 13

Geschäftsbereich Gästemanagement-Systeme Guest Management Systems Business Division Mit dem Ziel, Ideen permanent in neue Produkte und Dienstleistungen umzusetzen, die den Kundennutzen steigern, schaffen die IT-Experten des Bereiches Gästemanagement-Systeme innovative High-End-Systemlösungen, die nachhaltig auf langfristige Kundenbeziehungen ausgelegt sind und mit ihrer offenen Systemarchitektur im In- und Auslandsmarkt grenzenlose Ausbau- und Erweiterungsmöglichkeiten gewährleisten. Die drei Systemhäuser bilden gemeinsam den Geschäftsbereich Gästemanagement-Systeme und die Serviceorganisation der Schulte-Schlagbaum AG. eccos pro gmbh Die eccos pro gmbh ist im Segment der Gästemanagement-Systeme in der Freizeitindustrie und Hotellerie tätig. Durch am Kundenbedürfnis orientierte Marktbearbeitung wird die führende Position im Bereich der großen Freizeitbäder und Thermen gehalten und ausgebaut, ohne dabei den Bereich der kleinen und vollautomatischen Systeme aus dem Fokus zu verlieren. Das jährlich stattfindende Anwendertreffen hat sich zu einem bekannten nationalen Branchenevent entwickelt. With the objective of permanently turning ideas into new products and services that increase customer value, the IT experts in the guest management systems division create innovative high-end system solutions that are effectively designed for long-term customer relations and guarantee boundless development and expansion opportunities on the domestic and foreign market due to their open system architecture. Jointly the three system houses form the guest management systems business division and the service organisation of Schulte-Schlagbaum AG. eccos pro gmbh eccos pro gmbh is active in the guest management systems sector in the leisure and hotel industry. Due to market cultivation that is geared to customer needs, we are able to maintain and develop the leading position in the area of large leisure pools and thermal baths without losing focus on the area involving the small and fully automatic systems. The users meeting that takes place every year has turned into a well-known national branch event. 14

In den verschiedenen Bereichen der Alpentherme Ehrenberg bieten die Gästemanagement- und Gastronomie-Lösungen von eccos pro und der österreichischen Schwestergesellschaft novacom maximalen Komfort für den Gast und minimalen Aufwand für den Betreiber. Im Umkleidebereich gewährleisten mehr als 500 SAFE-O-TRONIC Transponder-Schrankverschlüsse eine effiziente Organisation der Garderobenverwaltung. (copyright : andreas Schindl / Alpentherme Ehrenberg) In various areas of Alpentherme Ehrenberg the guest management and catering solutions by eccos pro and the Austrian affiliated company novacom provide maximum comfort for guests and minimum effort for the operating company. In the changing room area more than 500 SAFE-O-TRONIC transponder locker locking devices guarantee efficient organisation of cloackroom management. (copyright : andreasschindl / Alpentherme Ehrenberg) 15

Geschäftsbereich Gästemanagement-Systeme Guest Management Systems Business Division novacom software gmbh Auch die Schwestergesellschaft novacom software gmbh ist ein Systemhaus mit komplexen Organisationslösungen für Unternehmen im Bereich der Freizeitwirtschaft. In den Marktsegmenten Thermen und Gastronomie gehört novacom zu den Top-Anbietern in Österreich und konzentriert sich in der Entwicklung insbesondere auf Software für die Gastronomie. novacom software gmbh The sister company novacom software gmbh is also a system house with extensive organisational solutions for companies in the leisure industry. Novacom is one of the top suppliers in Austria in the thermal baths and catering market sectors and concerning development novacom concentrates in particular on software for the catering industry. 16

Im Wiener Gastronomiebetrieb yamm! wurde mit Hilfe des NovaTouch Control Warenwirtschaftssystems von novacom ein innovatives Self-Service-Konzept umgesetzt. (copyright : YAMM! operations GmbH) An innovative self-service concept was implemented at the yamm! catering outlet in Vienna with the help of novacom s NovaTouch Control inventory control system. (copyright : YAMM! operations GmbH) Seit 1818 repräsentiert das Grand Café-Restaurant Schuh Qualität und traditionsreiches Confiserie-Handwerk im Herzen von Interlaken. Um effiziente Abläufe und bestmöglichen Service zu gewährleisten, haben sich die Betreiber für das NovaTouch Gastronomiekassensystem entschieden. (copyright : Grand Café Restaurant Schuh) The Grand Café-Restaurant Schuh in the centre of Interlaken has stood for quality and tradition-steeped confectionery handcraft since 1818. The operating companies decided on the NovaTouch catering point-of-sale system in order to guarantee efficient sequences and the best possible service. (copyright : Grand Café Restaurant Schuh) 17

Geschäftsbereich Gästemanagement-Systeme Guest Management Systems Business Division EDV-Service Schaupp GmbH Die EDV-Service Schaupp GmbH gehört zu den Top-Anbietern im Bereich der Schul- und Gemeinschaftsverpflegung in Deutschland. EDV-Service Schaupp GmbH EDV-Service Schaupp GmbH is one of the top suppliers in the area of school and community supply in Germany. 18

Das Bestell- und-abrechnungssystem der EDV-Service Schaupp GmbH optimiert alle mit der Organisation der bargeldlosen Mittagsverpflegung in der Schulmensa verbundenen Prozesse. The ordering and accounting system by EDV-Service Schaupp GmbH optimises all processes associated with the organisation of cashless lunches in the school canteen. Durch Menüvorbestellung per RFID-Ausweis am Schul-Terminal oder per Internet am heimischen PC wird die Zubereitung der Speisen genau kalkulierbar, und die Essensausgabe beschleunigt. Preparation of the food can be calculated precisely and serving food speeded up by ordering a menu in advance at the terminal in the school or via the Internet on a PC at home by means of a RFID identity card. 19

Geschäftsbereich Schloss-und Schließblechsysteme / Metallbearbeitung Mortice Lock Case- and Striking Plate Systems / Metall Processing Business Division STS Systemtechnik Schänis GmbH Die Schweizer Tochtergesellschaft STS Systemtechnik Schänis GmbH ist in den Bereichen Schließtechnik und Befestigungstechnik vorwiegend im Schweizer Markt tätig. Der Geschäftsbereich Stanztechnik ist international ausgerichtet. Hier fungiert die STS Systemtechnik Schänis GmbH als Zulieferer für Branchen mit hohen Qualitätsansprüchen wie Maschinen-, Elektro- und Automobilindustrie. Ihre Kernkompetenzen in der Blechverarbeitung (Entwicklung, Konstruktion, Werkzeugbau, Stanzen, Biegen, Prägen, Schweißen, Baugruppenmontage usw.) basieren auf langjährigen Erfahrungen. Das Unternehmen begleitet seine Kunden kompetent über alle Phasen eines Projektes, von der Beratung bis hin zur Produktauslieferung. Ein moderner Werkzeugbau sowie leistungsfähige Betriebsmittel tragen entscheidend zur profitablen Leistungserstellung bei. STS Systemtechnik Schänis GmbH The Swiss subsidiary STS Systemtechnik Schänis GmbH is predominantly active in the Swiss market in the areas of locking technology and fastening systems. The stamping technology business division is geared to international activity. STS Systemtechnik Schänis GmbH acts as supplier for industrial sectors with high quality demands such as the engineering industry, the electrical industry and the automobile industry. Their core competencies in sheet metal forming (development, construction, tool making, stamping, forming, punching, welding, assembly group installation etc.) are based on many years of experience. The company accompanies its customers professionally through all the phases of a project, from advisory service right up to delivery of the product. Modern tool making and efficient operating resources make a decisive contribution to the goods and services. 20

Stanztechnik Stanztechnik Stanztechnik Schliesstechnik Befestigungstec Schließtechnik Befestigungstechnik Wir lieben Metall und die Freude an der Lösung so lautet der Slogan der STS Systemtechnik Schänis GmbH. Die Kunden in den Bereichen Stanz-, Schließ- und Befestigungstechnik profitieren von dem hohen Know-How und Erfahrungsschatz der Mitarbeiter. We love metal and taking pleasure in the solution is the slogan at STS Systemtechnik Schänis GmbH. The customers in the fields of pressing techniques, locking systems and fastening systems profit from the high level of know-how and the treasure trove of experience of the employees. 21

Kontakt Contact Schulte-Schlagbaum AG Postfach 10 12 40 D-42512 Velbert Fon + 49 (0) 20 51 / 20 86-0 Fax + 49 (0) 20 51 / 20 86-66 sag@sag-schlagbaum.com www.sag-schlagbaum.com STS Systemtechnik Schänis GmbH Feld 9 CH-8718 Schänis Fon + 41 (0) 55 / 6 19 68 00 Fax + 41 (0) 55 / 6 19 68 68 info@schaenis.com www.schaenis.com eccos pro gmbh Postfach 10 02 20 D-42502 Velbert Fon + 49 (0) 20 51 / 2 08 62 00 Fax + 49 (0) 20 51 / 2 08 62 22 info@eccos-pro.com www.eccos-pro.com novacom software gmbh Sießreithstrasse 160 A-8990 Bad Aussee Fon + 43 (0) 36 22 / 5 47 80-0 Fax + 43 (0) 36 22 / 5 47 90-20 office@novacom.at www.novacom.at EDV-Service Schaupp GmbH Gansäcker 25 74321 Bietigheim-Bissingen Fon: 0 71 42 / 90 10-0 Fax: 0 71 42 / 90 10-20 kontakt@edv-schaupp.de www.edv-schaupp.de 22

23

24

Schulte-Schlagbaum AG Postfach 101240 D - 42512 Velbert Fon +49 (0) 2051 / 2086-0 Fax +49 (0) 2051 / 2086-66 sag@sag-schlagbaum.com www.sag-schlagbaum.com