Telefonie- und Datenverteiler Répartiteur pour la téléphonie et les données



Ähnliche Dokumente
Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

MILO büroschrank / armoire de bureau

Optischer Verteiler ODF-SCM. Ausschreibungstext

Schraubenzieher und Schlüssel 07.11

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme

VKF Brandschutzanwendung Nr

5.1 Kupferanschlusstechnik Technische Übersicht

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

PAG en vigueur partie graphique

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm

DETAIL LEISTEN REIHE SICHT ZUBEHÖR. Seite 2 DECKEN LEISTEN WAND LEISTEN TRENNLEISTEN TRENNPROFILE GAMME TECHNIQUE 66 ZIERPROFILE RAHMENPROFILE

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

(Lieferumfang z.b. Version C mit eingebautem Clear-Schutzfilter mit Phantom Group TM Multicoating. Gebrauchsanleitung:

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

89SV80/R1200. Mechanik. Signalverteilerschrank mit doppelseitigen SVT - Elementen. Anwendung. Beschreibung. Schrank. 1KGD D, Ausgabe 01/2010

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Han Leiterplattenanschluss

Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli Näfels

Bauanleitung. Morse-Piep JOTA-JOTI 2009

Hausanschlussbeispiele im TN-System unter Berücksichtigung der DIN VDE

mit Statusanzeige P R B Push-Pull Drehentriegelung Schlüsselentriegelung 5 7 gelb mit 4 grünen gelb Kennzeichnungslinie

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

3: Leiterplatten Zubehör

Leibniz-Rechenzentrum. Vorgaben für die Datennetzinstallationen im Zuständigkeitsbereich des Leibniz-Rechenzentrums

4.7. LSA-Plus Leisten und Zubehör

KLEINMÖBEL ACCESSOIRE

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

2. Ohmscher Widerstand

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.:

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

BNC-, RJ45-, und Glasfaser- Netzwerkkarten

Übung 1: Busplatine. Elektrotechnik. 19 Baugruppenträger Busplatine. Aufgabe/ Auftrag. Übung 1. RAG Aktiengesellschaft

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bauanleitung: Digitalumrüstung BR 01 Tillig

Nutzung von GiS BasePac 8 im Netzwerk

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Umsetzer Typ Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Technisches Datenblatt dialog Web 1. Produktbeschreibung

teamsync Kurzanleitung

Kabel / Meterware...Seite 1-7

Handbuch RS 232 <> 20mA Schnittstellenwandler

VdS Schadenverhütung GmbH. Bereich Security

LAMBDA MODAL MODAL SPOT

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

Reflow -Technologie Produktübersicht

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

Isolationswiderstand (R iso ) von nicht galvanisch getrennten PV-Anlagen

TECHNISCHE DOKUMENTATION

tensiolink USB Konverter INFIELD 7

1. Die Maße für ihren Vorbaurollladen müssen von außen genommen werden.

Installation OMNIKEY 3121 USB

LED Anschlusstechnik

Matrix42. Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Einstellungen über Personal Backup. Version September

System der. Bühnensteckverbind 63A ( System Eberl ) REICHE & VOGEL-B.DELTSCHAFT. Blumenstr.10 D Berlin (Spandau)

Dry Bed.

In-Rail-Bus Bussystem in der Hutschiene

XTS / XTSF Global Trac Pro

Anschluss- und Verbindungsmodule

Montageanleitung für LUGA C/Shop Platinenhalter

8 Entkopplung durch Abstand, Trennung oder Schirmung

Glasfaser-Lichtleiter für Farbsensoren der PCS-Lichtleiterserie

Sicherheitssysteme für Kupfer und LWL

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

Telekommunikation LSA Anschlusstechnik

Datenblatt GCM (W)LAN Rail.1. ERP-Nr.: Datenblatt GCM (W)LAN Rail.1 V_1.0

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive)

Aufgabe 1 Berechne den Gesamtwiderstand dieses einfachen Netzwerkes. Lösung Innerhalb dieser Schaltung sind alle Widerstände in Reihe geschaltet.

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen.

Corrigé à l usage exclusif des experts

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

UC-Cabinet. Sichere Unterflur Technologie. Der unterirdische Verteilerschrank. GE Industrial Solutions. GE imagination at work. GE imagination at work

Building Technologies HVAC Products

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Handbuch USB-Isolator

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

DE 1.0. Versionen: 1S/8P 4S/2P 8S/1P. Montageanleitung TYVA MODULOO

Neuer Schmelzefilter für große Durchsatzmengen und höchste Qualitätsansprüche

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch

Zubehör Accessories Accessoires

Prises de raccordement de téléphonie. Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie. Gamme des produits de téléphonie

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Materialart Güte Norm. Stahlblech verzinkt DX51D + Z275 MA-C DIN VA- Bleche (Oberfläche III C) (V2A) DIN 17440

Transkript:

EU-Pat. 0750377 Telefonie- und Datenverteiler Répartiteur pour la téléphonie et les données 09.06 DRAHTEX AG (Schweiz) CH-8486 Rikon Schöntalstrasse 23 Tel. (+41) 052/397 00 55 Fax (+41) 052/397 00 50 info@drahtex.com www.drahtex.com

POSIstop die neue Raster- Profiltechnik von DRAHTEX POSIstop la nouvelle technique Profil à base trame de DRAHTEX Die Antwort auf die erhöhten Kunden-Anforderungen in der Sicherheits- und Kommunikationstechnik in den Bereichen Transportanlagen und öffentlicher Verkehr ist POSIstop von DRAHTEX. Allen Profillösungen mit Halteprofilen aus thermoplastischem Kunststoff verlieren nach einer gewissen Zeit ihre Klemmkraft zufolge des Kriechverhaltens der Thermoplaste. Sind solche Systeme in Bahnanlagen, in der nähe viel befahrener Strassen oder in Industriekomplexen eingebaut, beginnen solche Module unter Einfluss der Erschütterungen auf den Befestigungsprofilen zu gleiten. Mit der Einrasttechnik ist die genaue Positionierung jedes einzelnen Elementes während der ganzen Betriebsdauer sichergestellt. Einrastclip (Patent DRAHTEX) Clip d arrêt (Brevet DRAHTEX) Rastersystem für Leisten 29 mm Système de grille pour réglettes 29 mm Die Einrasttechnik positioniert die Anschluss- und Trennleisten im genau definierten Rasterabstand. Die Rasterpositionen sind durchnummeriert und einfach zu verwalten. Zwischenringe als Distanzelemente entfallen. Bei Teilbelegungen und Erweiterungen auf den Montagekanälen sind die freien Aufschaltplätze klar definiert und bezugsbereit. Rastelemente / Éléments d accrochage POSIstop de DRAHTEX, la réponse aux plus hautes exigences accrues de la clientèle pour les techniques de sécurité et communications dans les domaines des installations de transports et des transports publics. Toutes les solutions comportant des profils de retenue en thermo plastes perdent après un certain temps leur force de serrage consécutivement au comportement du flux de la matière. Si de tels systèmes sont montés dans des installations de chemins de fer, à proximité de routes très fréquentées ou dans des complexes industriels, les modules considérés commencent à glisser sur les profils de fixation sous l influence des secousses. La technique d encliquetage utilisée garantit le positionnement précis de chaque élément pendant la totalité de sa durée de vie. Cette technique d encliquetage positionne les réglettes de connexion et de sectionnement précisément selon la trame définie. Les positions de la trame sont numérotées et simples à gérer. Les bagues intermédiaires formant les éléments d écartement sont supprimées. Dans le cas d occupations partielles et d extensions sur les canaux de montage, les emplacements de branchement sont clairement définis et prêts à être utilisés.

Inhaltsverzeichnis Table des matières Technische Daten Caractéristiques techniques...2 LSA Leisten und Zubehör Réglettes LSA et accessoires...5 Werkzeuge Outils de pose...8 Beschriftung Étiquetage...10 Stecker und Adapter Fiches et adaptateurs...12 Überspannungsschutz Protection vers tensions élevées...15 Prüfdosen Prises de test...18 Stecker und Schnüre Fiches et cordons...19 Printklemmen Modules à souder...22 Verteilerkanäle Les types des baies en aperçu...24 Wand- und Standverteiler «Profil» Répartiteur mural/sol type «Profil»...25 «Profil» Lieferspektrum und Zubehör «Profil» gamme des produits...29 Buchten mit Montagebügel Système de fixation à étrier...34 LSA Baugruppenträger und Zubehör Châssis pour sous-groupes LSA et accessoires...36 ISDN Produkte und Zubehör Produits pour RNIS et accessoires...38 Kleinverteiler AP Répartiteurs miniatures AP...42 Telefonie Wandverteilergehäuse Boîtes pour répartiteurs murales...49 Wandverteiler-Schränke Armoires répartiteurs murales...52 Standverteiler-Schränke Armoires répartiteurs stationnaires...53 Schranksysteme 19 Armoires 19...55 Löt- und Schraubverteiler Répartiteurs à souder et à visser...56 1

Technische Daten Caractéristiques techniques Das Prinzip der LSA-Kontakte LSA-Kontakte funktionieren unabhängig davon, in welchen Anschlussmodulen sie verwendet werden, nach dem gleichen Grundprinzip. Die kunststoffisolierten Kupferleiter oder Schaltdrähte (4) werden mit dem LSA-Anlegewerkzeug (5) in den Kontaktschlitz (2) zwischen die in 45 zur Aderrichtung angeordneten Kontaktbacken (3) gedrückt. Dabei federn die Kontaktbacken in axialer Richtung auf, verdrehen sich gleichzeitig, durchtrennen die Isolierung der Adern und kerben dann das Leitermaterial zweiseitig versetzt ein. Durch Materialverschiebungen an den Kupferleitern und die beständigen Torsions- und Rückstellkräfte (6, 7) der Kontaktbacken entstehen zwei dauerhafte, gasdichte Flächenkontaktstellen. Der sich nach dem Anschaltvorgang über der Ader wieder nach oben verjüngende Kontaktschlitz verhindert nachhaltig eine Lageveränderung der Ader. Für zusätzlichen Schutz der Kontaktstellen gegen Erschütterungen und Zugbelastung sorgen an den Führungskanal der Module angeformte Kunststoffklemmrippen (1), zwischen die die Ader beim Eindrückvorgang geklemmt und an der Isolierung fixiert wird. Nach dem eigentlichen Anschluss schneidet das LSA- Anlegewerkzeug die Ader noch im selben Arbeitsgang auf die richtige Länge zu. Sind Umschaltungen erforderlich, lässt sich die Ader mit dem am LSA-Anlegewerkzeug ausklappbaren Ziehhaken entgegen der Eindrückrichtung wieder vom Kontakt lösen und neu beschalten. Principe des contacts LSA. Les contacts LSA fonctionnent indépendamment du type de modules de raccordement dans lesquels ils sont utilisés. Les conducteurs en cuivre isolés en matières plastiques ou fils de connexion (4) sont enfoncés dans la fente de contact (2) au moyen de l outil de pose LSA (5), entre les mâchoires de contact (3) disposées à 45 par rapport à la direction des fils. Les mâchoires de contact se détendent alors dans l axe, se tordent simultanément, coupent l isolation des fils, puis font une encoche dans le conducteur, des deux côtés, avec un décalage. Ce décalage de contacts au niveau du conducteur cuivre allié à la pression d une torsion et de ressort garantissent 2 surfaces hermétique et durable, étanche à l oxygène, et donc sans oxydation. La fente de contact diminuant vers le haut au-dessus du conducteur après le processus de mise en circuit empêche durablement un changement de position des fils. Les ailettes de serrage moulées en plastique (1), entre lesquelles les conducteurs sont enfoncés, avant d être fixés sur l isolation, assurent une protection supplémentaire des emplacements de contact contre les vibrations et les contraintes de traction. Après le raccordement, l outil de pose LSA coupe le conducteur en une opération pour le mettre à la longueur adéquate. Si des changements de commutation sont nécessaires, le conducteur peut être détaché de nouveau du contact au moyen du crochet de tirage dépliant de l outil de pose LSA, dans le sens inverse de l enfoncement, puis connecté à nouveau. 1 2 6 3 7 3 4 1 5 2 4 3 1 4 3 1 4 Schliffbild einer gasdichten LSA-Kontaktstelle (Vergrösserung ca. 20fach) Micrographie d un emplacement de contact LSA étanche au gaz (agrandissement de 20 fois environ) LSA-Kontakte 1 Kunststoffklemmrippen 2 Kontaktschlitz 3 Kontaktbacken 4 Ader 5 LSA-Anlegewerkzeug 6 Torsionskräfte des Kontakts 7 Rückstellkräfte des Kontakts Contacts LSA 1 Ailette de serrage en plastique 2 Fente de contact 3 Mâchoires de contact 4 Conducteur 5 Outil de pose LSA 6 Force de torsion du contact 7 Force de rappel du contact 2

Klimabereich: Trockene oder feuchte Räume ohne Betauung Temperaturbereich: Bei Lagerung: -40... +90 C Bei Betrieb -20... +80 C Mechanische Werte: Anschlussspezifikationen für LSA SWISS-Concept Module für den Anschluss von kunststoffisolierten Leitern mit massivem oder mehrdrahtigem (Litzen) Aufbau für Schneidklemmverbindungen nach: IEC 352-4 und DIN 41611-6-C-EL-CL Spezifikation der isolierten Leiter (Durchmesser) a) Massivleiter, bei Beschaltung mit 0,40... 0,80 mm* einer Ader AWG 26... 20 (*nach Beschaltung > 0.65 nicht mehr für kleinere Durchmesser verwendbar) bei Beschaltung 0.40... 0.65 mm mit zwei Adern mit AWG 26... 22 gleichem Durchmesser und gleichem Material b) Litze bei Einfachbeschaltung 7 x 0,12... 0,32 mm AWG 28... 20 Manteldurchmesser unverdrillt 0,70... 1,60 mm (Isolation PVC oder PE) Anzahl Adern pro Kontakt max. 2 Wiederholbarkeit der Anschlüsse: Beim Aufschalten von Litze > 200 oder Massivleitern 0,40... 0,65 mm Beim Aufschalten von > 50 Massivleitern 0,80 mm Werkstoffe: Kunststoffteile: PA-PC Compound Farben: grau RAL 7047 weiss RAL 9010 gelb RAL 1015 grün RAL 6018 rot RAL 3018 blau RAL 5015 Brennbarkeit: UL 94 V-0 Kontakte: Sondermessing Nickel Silber Plattierung 5 µm Elektrische Werte: (Messung nach 4 Tage Lagerung bei 40 C (104 F) 93% rf) Isolationswiderstand 5 x 10 MΩ 4 Kontaktwiderstand 2,5 mω Kontaktwiderstand typisch 1,0 mω Gesamtwiderstand Trennleiste 7 mω Wechselspannungsfestigkeit 2 kv eff Stossspannungsfestigkeit 3,6 kv (WF 1,2 / 50 µs) zulässige Strombelastbarkeit Strombelastbarkeit des Kontaktes des angeschlossenen Leiters Zulässige Stossstrombelastung Anschlussleiste: Trennleiste (WF 8 / 20 µs) 10 ka (Leiter 0,6 mm) 5 ka (Leiter < 0,6 mm) 5 ka Atmosphère: Endroits secs ou humides sans condensation Écart de températures: En stock: -40... +90 C En service -20... +80 C Caractéristiques mécaniques: Spécification de raccordement pour LSA SWISS-Concept Modules pour le raccordement des conducteurs avec fils solides où flexibles (multibrin) construction pour liaisons autodénudantes selon: IEC 352-4 et DIN 41611-6-C-EL-CL Spécification des conducteurs isolés (diamètre) a) Conducteur solide filage avec un fil 0,40... 0,80 mm* AWG 26... 20 (*inutilisable pour des fils à diamètre plus petites après filage avec fil de > 0.65) filage avec 2 fils de 0,40... 0,65 mm diamètres identiques AWG 26... 22 et du même matériel b) Multibrins filage avec un fil Diamètre de l isolation (Isolation PVC où PE) 7 x 0,12... 0,32 mm AWG 28... 20 0,70... 1,60 mm Conducteurs par contact max. 2 (0,4 0,65) Répétitivité du filage: Pour le filage des conducteurs solides et multibrins de 0,40... 0,65 mm >200 Pour le filage des conducteurs solides de 0,80 mm >50 Matière première : Matière plastique PA-PC Compound Couleurs : gris RAL 7047 blanc RAL 9010 jaune RAL 1015 verte RAL 6018 rouge RAL 3018 bleue RAL 5015 Combustibilité : UL 94 V-0 Contacts : alliage de laiton Placage nickel-argent 5 µm Caractéristiques électriques: (Mesure après stockage de 4 jours dans conditions constantes à 40 C (104 F) et 93% rel. Humidité) Résistance d isolation 5 x 10 MΩ 4 Résistance du contact 2,5 mω Résistance typique du contact 1,0 mω Résistance totale réglette de coup. 7 mω Rigidité à la tension alternative Résistance aux ondes de Intensité maximale admissible du contact LSA Charge du courant de choc admissible pour le bornier: Réglette de raccordement 2 kv eff 3,6 kv surtension (WF 1,2 / 50 µs) corresponde à celles des fils raccordés (WF 8 / 20 µs) 10 ka (conducteur 0,6 mm) 5 ka (conducteur < 0,6 mm) Réglette de coupure 5 ka 3

Das System Le Système 1 Anschlusskontakte 2 Mittelkontakte für Abgriff und Prüfung (Überspannungsschutz) 3 Anschlusskontakte 4 Führungsöse für Adernbündel 5 Drahtführungskamm und Führungsnoppen für Kabeladern 6 Rangierdrahtführung 7 Öffnung für Steckziffern 8 Steckziffern 9 Markierungskappe zur Leitungskennzeichnung (Zubehör) 10 Ziffern (Paar-Nr.) Rangierseite (Aufdruck variabel) 11 Prüfschnur (Zubehör) 12 Trennstecker 1DA / Blindstecker 1DA 13 Markierungskappe 6 4 5 6 1 1 Contacts autodénudents 2 Contacts centrals pour prélevage et test 3 Contacts de liaison 4 Guide fils 5 Peigne de guidage avec bouttons pour fils de câble 6 Guide pour les jarretières de connexion 7 Ouverture pour les fiches enfichables 8 Fiches enfichables 9 Capot de marquage pour les conducteurs (accessoire) 10 Les chiffres (No du pair) 11 Cordon de brassage (accessoire) 12 Fiche de séparation, Fiche de sécurité isolante, 1 paire 13 Embouts de marquage 1 paire 6 13 7 1 2 7 12 9 11 6 1 2 3 Anschlussleiste réglette de raccordement 8 3 10 16 Anschlusskontakte für Erdbeidrähte (alle Kontakte durchverbunden zum Erddraht der Leiste) 17 Erddraht zum Anschluss an Erdungspunkte 18 Rastung für Bucht 18 17 18 16 Contacts autodénudants pour fils de terre (tous les contacts sont liés aux fils de terre de la réglette) 17 Fil de terre 18 Fixation pour baie Erddrahtleiste réglette de mise à terre 16 2a Mittelkontakte für Trennung, Prüfung und Abgriff 12 Blindstecker (Zubehör) 13 Trennstecker (Zubehör) 14 Farbcode (Aufdruck variabel gemäss Kabelfarbcode) 14 2a Contacts centrals pour prélevage et test 12 Fiche de sécurité isolante 13 Fiche de séparation 14 Code couleur (variable) 2a 1 2a 3 Trennleiste réglette de coupure 12 13 13 11 4

Profil Verteilerleisten 10 DA Profil Réglettes de distribution pour 10 paires PROFIL Leisten zum löt-, schraub- und abisolierfreien Verbinden oder Aufteilen von Leitungen. Für Schneidklemmverbindungen nach IEC 352-4, Teil 4 und DIN 41 611-6-C-EL-CL Die Befestigung erfolgt vorzugsweise auf Kanäle mit Rund-, Vierkant- oder Dreikant-Profil. Ein Aufrasten auf Montagebügel ist ebenfalls möglich. Überspannungsschutz in Verbindung mit Erdkontaktklammern aufsteckbar. Anwendung in Innenverteilern offener oder geschlossener Bauweise sowie in wettersicheren Aussenverteilergehäusen ohne Betauung. Réglettes PROFIL pour relier ou répartir des lignes sans soudage, ni vissage, ni dénudage. Pour raccords par coupure d isolation selon IEC 352-4, section 4 et DIN 41 611-6-C-EL-CL La fixation se fait en préférence encliquetage sur les baies avec profile de fixation ronde, rectangulaire où triangulaire. L encliquetage sur des brides de montage est également possible. Le coupe-circuit de surtension est emboîtable en liaison avec des brides de contact avec la terre. Utilisation dans des répartiteurs d intérieur à construction ouverte ou fermée, et des boîtes de distribution pour l extérieur, résistants aux intempéries et sans condensation. PROFIL 882.1001 Anschlussleiste 2/10 grau (6089 1 120-02) bedruckt 1 0, E- No 973 716 129 ohne Schaltdrahtführung sans Guide fils Réglette de raccordement 882.1000 PROFIL 2/10 gris mit Schaltdrahtführung repères de 1 à 0, avec Guide fils mit Farbcode 882.1002 avec code couleur (6089 1 120-01) PROFIL 882.1007 Trennleiste 2/10 weiss (6089 1 121-02) bedruckt 1 0, E-No 973 716 929 ohne Schaltdrahtführung sans Guide fils Réglette de coupure 882.1006 PROFIL 2 /10 blanc mit Schaltdrahtführung repères de 1 à 0, avec Guide fils mit Farbcode 882.1016 avec code couleur (6089 1 121-01) Weitere Farben ohne Schaltdrahtführung/ autres couleurs sans guide fils rot/rouge 882.1011 grün/vert 882.1013 gelb/jaune 882.1015 blau/bleu 882.1009 orange 882.1018 Weitere Farben mit Schaltdrahtführung/ autres couleurs avec guide fils rot/rouge 882.1010 grün/vert 882.1012 gelb/jaune 882.1014 blau/bleu 882.1008 orange 882.1018 Schaltdrahtführung 2-8065 Guide pour fils de connexion E-No 973 718 009 5 4/ 10 2 5

Verteilerleisten 10 DA Réglettes de distribution pour 10 paires Profil 882.1025 Erddrahtleiste 2/10 (6089 1 108-01) Gehäuse rot mit 1,5 mm 2 E-No 973 716 919 Erddrahtlitze Profil Réglette de mise à terre Boîtier rouge, avec fil de masse 1,5 mm 2 LSA Verteilerleisten 2/10 Réglettes de distribution LSA 2/10 LSA Anschlussleiste 2/10 882.1101 bedruck 1 0, grau (6089 1 002-02) Réglette de raccordement LSA 2/10 repères de 1 à 0, gris mit Farbcode 882.1102 avec code couleur (6089 1 002-01) LSA Trennleiste 2/10 882.1107 bedruck 1 0, weiss (6089 1 102-02) Réglette de coupure LSA 2/10 repères de 1 à 0, blanc mit Farbcode 882.1108 avec code couleur (6089 1 102-01) Weitere Farben/autres couleurs rot/rouge 882.1110 grün/vert 882.1113 gelb/jaune 882.1115 blau/bleu 882.1109 orange 882.1118 LSA Erddrahtleiste 2/10 882.1124 (6089 2 017-04) Gehäuse rot mit 1,5 mm 2 Erddrahtlitze LSA Réglette de mise à terre Boîtier rouge, avec fil de masse 1,5 mm 2 6

High-Speed-Transmission 2 Mbps Transmission à haute vitesse 2 Mbps Profil-Trennleiste 882.1130 2/8 abs (7015 1 008-01) Trennleiste abgeschirmt mit integriertem Schirmanschluss bis 2 Mbps Profil-Réglette de coupure 2/8 abs Réglette blindée avec liaison de terre intégrée Drahtführung 2/8 links 882.1131 (7015 1 004-00) Drahtführung 2/8 rechts 882.1132 Für die Einführung von 4 2 (7015 1 005-00) Anschlüssdrähten. Maximaler Isolationsdurchmesser 3 mm. Guide fils 2/8 gauche Guide fils 2/8 droite Pour guider 4 2 fils de liaison. Diamètre d isolation max. 3 mm. Kabelführungsplatte 882.1133 2/8x -8 3 (7015 1 009-11) Zum Aufschnappen auf die Trennleisten mit integriertem Gesamtschirmanschluss und individuellem Kabelschirmanschlüssen für 8 Kabel mit Aussendurchmesser <6 mm. Plaque guide câble 2/8x -8 3 Pose sur réglettes de coupure avec liaison de terre intégrée et fixation individuelle pour 8 câbles à diamètre extérieur max. 6 mm. Kabelführungsplatte 882.1134 2/8 3 universal (7015 1 009-21) Zum Aufschnappen auf die Trennleisten mit integriertem Gesamtschirmanschluss und individuellem Kabelschirmanschluss. Plaque guide câble 2/8 3 universal Pose sur réglettes de coupure avec liaison de terre intégrée et fixation individuelle des blindages des câbles. 7

Werkzeuge Outillage LSA- 882.2010 Anlegewerkzeug (6417 2 055-00) E-No 983 294 109 Outil de pose LSA Für Leiterdurchmesser/ pour des conducteurs de diamètres compris entre 0,40 0,80 mm Isolationsdurchmesser / Diamètre isolation de 0,70 2,50 mm LSA-Anlegewerkzeug 882.2002 kurz Outil de pose LSA compact LSA-Montagehilfe Swiss-Concept 2/10 Support de montage LSA 2/10 882.2001 (2-8142) E-No 983 294 209 Die Swiss-Concept-Montagehilfe vereinfacht das Beschalten und Installieren der LSA-Module. Das Gerät ermöglicht das komfortable Beschalten von LSA-Modulen 2/10 (zu 10 DA). Geeignet für Profil- und Bügeltechnik. Le support de montage Swiss-Concept simplifie les connexions et l installation des modules LSA. Il permet de connecter confortablement des modules LSA 2/10 (à 10 paires). Utilisable pour système profile et fixation par étrier. 8

Beschriftung 10 DA Etiquetage 10 FD Modul-Schilderrahmen 2/10 für Profil und Bügeltechnik mit Schild und Abdeckung mit Schild und Abdeckung 882.1202 B = 95 mm (6753 2 009-00) H = 15 mm E-No 973 803 119 Réglette porte-étiquette pour module 2/10 Profile et LSA avec étiquette et protection transparente L = 95 mm H = 15 mm Low Profil-Schilderrahmen 2/10 mit Schild und Abdeckung 882.1338 B = 95 mm H = 15 mm Réglette porte-étiquette 2/10 Low Profile avec étiquette et protection transparente L = 95 mm H = 15 mm Klappbarer 882.1204 Schilderrahmen 2/10 (6089 2 015-01) aufsteckbar auf LSA- E-No 973 803 319 Module und Überspannungsschutzmagazine, mit Klarabdeckung und Papierschild H = 9 mm Porte-étiquette basculant 2/10 emboîtable sur les modules LSA et les coupe-circuits de surtension, avec protection transparente et étiquette en papier, H = 9 mm 9

Beschriftung 10 DA Etiquetage 10 FD Steckziffernsatz-Set Série de numéros enfichables Aufdruck /marquage 01 0 + 10 100 2-8170-602 01 591 + 10 600 2-8170-600 E-No 973 918 029 2-8170-600 Zur schrittweisen Zählung auf den Verteilerleisten Pour la numérotation des réglettes Anschluss- und Prüfeinschübe 2/10 Adaptateur de liaison et de test 2/10 Prüfeinschub 2-8156 für Trennleisten mit 2x10 Prüfbuchsen Adapteur de test pour réglettes de coupure avec 2x10 douilles de test Anschluss- und Prüfmodul 882.1235 LSA auf 5xRJ45, 5x4 polig für Trennleisten 2/10 Adaptateur de liaison et de test LSA sur 5xRJ45, 5x4 poles pour réglettes de coupure 2/10 Schema: LSA 1a 5 1 RJ45 LSA 1b 4 2 RJ45 LSA 2a 3 7 RJ45 LSA 2b 6 8 RJ45 Anschluss- und Prüfmodul 882.1236 LSA auf 10xRJ45, 10x2 polig für Trennleisten 2/10 Adaptateur de liaison et de test LSA sur 10xRJ45, 10x2 poles pour réglettes de coupure 2/10 Schema: LSA 1a 5 RJ45 LSA 1b 4 RJ45 10

LSA-Anschlussleiste 1/20 und 1/10 Réglette de raccordement LSA 1/20 et 1/10 LSA-Anschlussleiste 1/20 882.1140 zu 20 DA (6196 2 002-02) Befestigungsmass 170 mm E-No 973 706 209 Réglette de raccordement 1/20, LSA pour 20 paires Cote de fixation de 170 mm Klappbarer 882.1142 Schilderrahmen 1/20 (6196 2 004-01) aufsteckbar auf E-No 973 803 319 LSA-Module 2/10 mit Klarabdeckung und Papierschild, Höhe = 9 mm Porte-étiquette basculant 1/20 emboîtable sur les modules, LSA 1/20 avec couverture transparente et étiquette en papier, Hauteur = 9 mm LSA Erddrahtleiste 1/20 882.1141 Befestigungsmass 170 mm (6196 2 004-01) LSA réglette de mise à terre 1/20 Cote de fixation de 170 mm LSA- Anschlussleiste 1/10 882.1145 zu 10 DA (6196 2 001-02) Befestigungsmass 95 mm Réglette de raccordement 1/10, LSA pour 10 paires Cote de fixation de 95 mm Klappbarer 882.1147 Schilderrahmen 1/10 (6196 2 003-01) aufsteckbar auf LSA-Module 1/10 mit Klarabdeckung und Papierschild, Höhe = 9 mm Porte-étiquette basculant 1/10 emboîtable sur les modules, LSA 1/10 avec couverture transparente et étiquette en papier, Hauteur = 9 mm LSA Erddrahtleiste 1/10 882.1146 Befestigungsmass 95 mm (6196 2 003-01) LSA réglette de mise à terre 1/10 Cote de fixation de 95 mm 11

Stecker Fiches Trennstecker 2/10 882.1205 für LSA- (6426 1 008-00) Trennleisten 2/10 E-No 973 732 819 Fiche de séparation 2/10 pour réglettes de coupure LSA 2/100 Trennstecker, 1 DA zum Auftrennen von Verbindungen in LSA- Trennleisten und Prüfadaptern Fiche de séparation, 1 paire pour séparer les connexions dans les réglettes de coupure LSA et les adapteurs de contrôle E- No 973 732 109 rot / rouge 882.1206 (6089 3 055-00) E-No 973 732 119 weiss/blanche 882.1207 (6089 3 055-01) E- No 973 732 129 grün / verte 882.1208 (6089 3 055-02) E- No 973 732 139 gelb / jaune 882.1209 (6089 3 055-03) E-No 973 732 149 grau/grise 882.1210 (6089 3 055-04) E- No 973 732 159 schwarz / noire 882.1211 (6089 3 055-05) E- No 973 732 169 braun / marron 882.1212 (6089 3 055-06) E-No 973 732 179 blau /bleue 882.1213 (6089 3 055-07) T 31 14 Markierungskappen, 1 DA zur Kennzeichnung wichtiger Verbindungen in Anschluss- und Trennleisten Embouts de marquage 1 paire pour caractériser les connexions importantes dans les borniers et les réglettes E-No 973 743 109 rot /rouge 882.1214 (6089 3 006-00) E- No 973 743 119 weiss /blanche 882.1215 (6089 3 006-01) E-No 973 743 129 grün/verte 882.1216 (6089 3 006-02) E-No 973 743 139 gelb /jaune 882.1217 (6089 3 006-03) E-No 973 743 149 grau/grise 882.1218 (6089 3 006-04) E-No 973 743 159 schwarz/noire 882.1219 (6089 3 006-05) E-No 973 743 169 braun /marron 882.1220 (6089 3 006-06) E-No 973 743 179 blau /bleue 882.1221 (6089 3 006-07) Blindstecker, 1 DA mit Abziehöse zur Markierung von Leitungen sowie zur Verhinderung des Zugriffs bei Anschlussleisten und der Trennung bei Trennleisten Fiche de sécurité isolante, 1 paire avec crampon d extraction pour caractériser des lignes et empêcher l accès (borniers) et la séparation aux modules de coupure E-No 973 733 109 rot /rouge 882.1222 (6089 3 056-00) E-No 973 733 119 weiss/blanche 882.1223 (6089 3 056-01) E-No 973 733 129 grün/verte 882.1224 (6089 3 056-02) E-No 973 733 139 gelb /jaune 882.1225 (6089 3 056-03) E-No 973 733 149 grau/grise 882.1226 (6089 3 056-04) E- No 973 733 159 schwarz / noire 882.1227 (6089 3 056-05) E-No 973 733 169 braun /marron 882.1228 (6089 3 056-06) E-No 973 733 179 blau /bleue 882.1229 (6089 3 056-07) T 31 9,5 12

Adapter Adaptateurs Umschaltadapter, 2/1 882.1230 zum unterbrechungsfreien (6089 2 093-00) Umschalten von Installations- E.-Nummer 973.734.109 drähten an Anschlussund Trennleisten Adaptateur de commutation 2/1 pour la commutation sans interruption des fils d installation sur les réglettes de raccordements et de coupure Trennadapter 2/1 882.1231 für Trennleisten, (6089 2 098-00) trennt den rangierten E.-Nummer 973.734.119 Leitungsweg auf und greift einseitig ab, siehe Kontaktschema Adaptateur de coupure 2/1 pour réglettes de coupure, pour commuter les liaisons des câbles Erdschiene 2/10 882.1199 Als Erdverbindung zwischen (5909 3 041-00) den modularen Schutzsteckern und dem Verteilergestell. Rail de terre 2/10 Liaison de terre entre les limiteurs de tension modulaires et les baies. Umschaltadapter 2/10 882.1232 bedruckt 0 9 (6089 2 081-03) für Anschlussleisten zum E.-Nummer 973.734.119 unterbrechungsfreien Umschalten von Installationsdrähten Adapteur de commutation 2/10 pour réglettes de raccordements pour la commutation sans interruption des fils d installation Trennadapter 2/10 882.1233 für Trennleisten, bedr. 1 0 (6089 2 099-00) trennt den rangierten E.-Nr. 973.700.109 Leitungsweg auf und greift einseitig ab, siehe Kontaktschema Adaptateur de coupure 2/10 pour la séparation de la totalité des lignes installées et la commutation des liaisons précallées. 13

Adapter Adaptateurs LSA-Trennleiste 882.1234 Schraubklemmen 2,5 mm 2 (7004 2 001-01) LSA-Kontaktierung oben und unten getrennt Schraubanschluss unten LSA réglette de coupure avec bornes 2,5 mm 2 Les contacts LSA des deux rangées sont séparés. Les bornes sont en bas. Universaleinschub 2/10 2-8151 Kabel- und Rangierseite E-No 973 703 609 getrennt, für Trennleisten Fiche d intercalation 2/10 séparée pour réglette de coupure Einschub AB 2-8152 bildet 2 Potentiale, E-No 973 703 619 für Trennleisten Fiche d intercalation 2 pôles pour réglette de coupure Einschub ABCD 2-8153 bildet 4 Potentiale, für Trennleisten Fiche d intercalation ABCD 4 pôles pour réglette de coupure Einschub-Sicherung 2-8154 nur für Trennleisten-Einsatz, E-No 973 703 639 Sicherung 1 A, mit 2 Ersatzsicherungen Fiche d intercalation de sécurité 1 A pour réglette de coupure avec 2 fusibles de rechange 14

Überspannungsschutz-Magazine Coupe-circuits de surtension Für den Grobschutz der Leitung im LSA-System der Baureihe 2 stehen Überspannungsableitermagazine für 10 DA zur Verfügung. Drei unterschiedliche Bauformen der Magazine ermöglichen den Einsatz von Überspannungsableitern (ÜsAg) der Bauformen 8 6 mm (2-Elektroden-Knopfableiter), 8 13 mm (3-Elektrodenableiter) und 8 20 mm (2-Elektrodenableiter, Bauform F der DBP Telekom). Die Magazine werden mit den entsprechenden ÜsAg bestückt und auf die Mittelkontakte der LSA-Module 1 ) gesteckt. Die ÜsAg sind über den jeweiligen Abgriff des LSA-Moduls und eine gemeinsame Erdschiene (im Magazin) parallel zum zu schützenden Netzwerk gegen Erde geschaltet. Die Gabelkontakte links und rechts stellen bei der Montage des Magazins im installierten LSA-Modul die niederohmige Verbindung zum Montagebügel (Zahnung) her. Das Verteilergestell ist zu erden. Der Einsatz von Fail-Safe-Kontakten ist zu empfehlen. Bei 3-Elektrodenableitern sind diese fest mit dem Bauelement verbunden. Für 2 Elektrodenableiter nicht erhältlich. Bild 2.3: Magazin 2/10 für ÜsAg 8 6 Fig. 2.3: Magasin 2/10 pour déchargeur à gaz 8 6 1 ) Im System Profil sind vor der Installation des Moduls Erdkontaktklammern zu montieren, die eine niederohmige Verbindung zwischen dem Magazin (Gabelkontakte der Erdschiene) und dem Rundstangenmaterial gewährleisten. Pour la protection vers les tensions élevées dans le système LSA série 2 des coupe-circuits sont disponibles. Les cassettes pour 10 paires sont disponibles comme fusibles pour haute tension des lignes dans le système LSA série 2. Trois versions différentes des coupe-circuits permettent l utilisation de parasurtensions (ÜsAg) de 8 6 mm (déchargeur à bouton à 2 électrodes), 8 13 mm (déchargeur à 3 électrodes) et 8 20 mm (déchargeur à 2 électrodes, modèle F de Telekom /Allemagne). Les cassettes sont dotés de paratonnerres à ÜsAg correspondants et enfichés sur les contacts médians des modules LSA 1 ). Les paratonnerres à gaz sont commutés par les contacts intermédiaires de la réglette du module LSA et d un rail de terre commun (dans le coupecircuits) parallèle au réseau à protéger, vers la terre. Lors du montage du magasin dans le module LSA, les contacts en fourche de gauche et de droite établissent la connexion à basse impédance vers la bride de montage (denture). Le répartiteur doit être mis à la terre. L utilisation de contacts à sûreté intégrée («fail safe») est recommandée. Ceux-ci sont, dans le cas de paratonnerres à 3 électrodes, raccordés de façon fixe à l élément de construction. Pour les paratonnerres à 2 électrodes les ressorts de protection thermique supplémentaires («fail safe») ne sont pas disponible. Bild 2.4: Magazin 2 /10 für ÜsAg 8 13 Fig. 2.4: Coupe-circuits 2/10 pour déchargeur à gaz 8 13 Bild 2.1: Aufbau, Magazin mit Zweielektrodenableiter, Fail-Safe und Abdeckung Image 2.1: Constitution du coupecircuits avec déchargeur à 2 électrodes, «fail safe» et couvercle 1 ) Dans le système Profil, avant l installation du module, il faut monter des brides de contact avec la terre assurant une connexion à basse impédance entre le magasin (contacts en fourche du rail de terre) et le matériel des barres rondes. 2.1 15

Überspannungsschutz-Magazine 2-Elektroden-Ableiter Coupe-circuits limiteurs de tension Déchargeurs à 2 électrodes a1 a10 ÜsAg Fail-Safe a1 a10 Bild 2.5: Schaltungsaufbau des bestückten Magazines 2/10 für Zweielektrodenableiter beim Einsatz zusätzlicher Fail-Safe Kontakte Fig. 2.5: Composition du schéma du coupe-circuit 2/10 équipé de ses composants, pour deux déchargeurs à électrodes, en cas d utilisation de contacts «fail safe» supplémentaires Erde ÜsAg b1 b10 b1 b10 LSA-Überspannungsschutzmagazin für 2-Elektroden-Ableiter 8 6 inkl. Magazinabdeckung transparent Cassette limiteur de tension LSA pour déchargeurs à deux électrodes 8 6 Couvercle transparent inclus Kassette unbestückt/ 882.1170 Cassette vide 2 /10 E-No 973 602 009 (6089 2 024-01) 2 /10 Kassette bestückt/ Cassette equipée 2 /10 882.1169 90 V 10 ka 10 A ohne / sans «Failsave» 882.1171 230 V 10 ka 10 A ohne / sans «Failsave» E-No 973 602 109 882.1176 230 V 20 ka 20 A ohne / sans «Failsave» 882.1168 350 V 10 ka 10 A ohne / sans «Failsave» 2-Elektroden-Ableiter Déchargeurs à 2 électrodes Ø8 +0,2-0,5 min. Ø3.1 8 6, MK, 90 V, 10 ka, 10 A 882.1178 (6717 3 341-01) 8 6, MK, 230 V, 10 ka, 10 A 882.1179 (6717 3 343-01) 8 6, MK, 230 V, 20 ka, 20 A 882.1183 8 6, MK, 350 V, 10 ka, 10 A 882.1181 (6717 3 344-01) Erdkontaktklammer 882.1177 für Überspannungsschutzabgriff E-No 973 490 059 Für Profilleisten SWISS Concept Ressort de contact de terre pour prise du coupe-circuit de surtension Uniquement pour réglettes profil SWISS Concept Für KRONE Profil Leisten 882.1180 Pour réglettes KRONE profil (6089 2 122-00) Distanzhalter für KRONE Profil Leisten Bauhöhe: 2,5 mm 6619 2 046-00 Bauhöhe: 5,0 mm 6619 2 046-01 Pièces intercalaires pour réglettes KRONE Profil Hauteur: 2,5 mm 6619 2 046-00 Hauteur: 5,0 mm 6619 2 046-01 min. 0.3 6± 0.2 16

Überspannungsschutz-Magazine 3-Elektroden-Ableiter Coupe-circuits limiteurs de tension Déchargeurs à 3 électrodes a1 a10 ÜsAg Fail-Safe a1 a10 Erde Bild 2.6: Schaltungsaufbau des bestückten Magazines 2/10 für Dreielektrodenableiter mit Fail-Safe Fig 2.6: Composition du schéma du coupe-circuit 2/10 équipé de ses composants, pour un déchargeur à trois électrodes, avec un contact «fail safe» b1 b10 b1 b10 LSA-Überspannungsschutzmagazin für 3-Elektroden-Ableiter 8 13 inkl. Magazinabdeckung transparent Cassette limiteur de tension LSA pour déchargeurs à trois électrodes 8 13 Couvercle transparent inclus Kassette unbestückt/ Cassette vide 2 /10 882.1172 E-No 973 602 009 (6089 2 023-01) 2 /10 Kassette bestückt/ Cassette equipée 2 /10 882.1177 90 V 10 ka 10 A mit / avec «Failsave» E-No 973 602 109 882.1173 230 V 10 ka 10 A mit / avec «Failsave» E-No 973 602 119 (6089 2 023-08) 882.1174 350 V 10 ka 10 A 3-Elektroden-Ableiter Déchargeurs à 3 électrodes 8 13, MK, 90 V 882.1184 (6717 3 511-00) 8 13, MK, 230 V 882.1185 (6717 3 513-00) 8 13, MK, 350 V 882.1187 (6717 3 514-00) Ø7.2 ± 0.2 4.5 +1.5 13.4-2 11.5-0.7 9.8±0.4 11-0.5 4.4 ± 0.1 4.4 ± 0.1 +0.1 R 5-0.2 max. 8.25 45 ±5 Ø1 Erdkontaktklammer 882.1177 für Überspannungsschutzabgriff E-No 973 490 059 Für Profilleisten SWISS Concept Ressort de contact de terre pour prise du coupe-circuit de surtension Uniquement pour réglettes profil SWISS Concept Für KRONE Profil Leisten 882.1180 Pour réglettes KRONE profil (6089 2 122-00) Distanzhalter für KRONE Profil Leisten Bauhöhe: 2,5 mm 6619 2 046-00 Bauhöhe: 5,0 mm 6619 2 046-01 Pièces intercalaires pour réglettes KRONE Profil Hauteur: 2,5 mm 6619 2 046-00 Hauteur: 5,0 mm 6619 2 046-01 17

Prüfdosen Prises de tests Testbox 2-8160 2 A6/RJ45 E-No 973 460 039 inkl. Prüfkabel 2- oder 4poligen Abgriff parallel und getrennt Prise de tests 2 A6/RJ45 avec cordon de mesure prise parallèle et séparée 2 ou 4 pôles Testbox 2-8161 2 RJ45/RJ45 E-No 973 460 049 inkl. Prüfkabel 2- oder 4poligen Abgriff parallel und getrennt Prise de tests 2 RJ45/ RJ45 avec cordon de mesure prise parallèle et séparée 2 ou 4 pôles Prüfdose RJ45 2-8007 mit 2 Kabel für E-No 973 460 109 2- oder 4poligen Abgriff Prise de tests RJ45 à 2 câbles pour prise bi- ou quadripôlaire 12 45 78 3 6 12 45 78 3 6 18

Stecker und Schnüre Fiches et cordons Steckerbausatz 2/2, 1 2polig für parallele Aufschaltung grau, bedruckt Fiche prête à monter 2/2, 1 2 pôles pour branchement parallèle grise, avec impression E-No 973 916 009 882.1400 (6624 2 201-04) a b a b a a b b a a b b grau, unbedruckt grise, sans impression E-No 973 916 019 882.1401 (6624 2 201-00) Prüfschnur 2/2, 2 polig mit 2 Steckern 2/2 für parallele Aufschaltung Cordon de contrôle 2/2, 2 pôles avec 2 fiches 2/2 pour branchement en parallèle E-No 973 917 309 1,0 m 882.1409 (6624 2 081-01) E- No 973 917 319 1,5 m 882.1410 (6624 2 081-00) E- No 973 917 329 2,0 m 882.1411 (6624 2 081-02) E-No 973 917 339 3,0 m 882.1412 (6624 2 081-03) E- No 973 917 349 4,0 m 882.1413 (6624 2 081-04) LSA-RJ45 Patchkabel LSA-RJ45 cordon de brassage für Abgriff auf Trenn- pour se brancher sur réglettes oder Anschlussleiste de raccordements ou de coupure 2 polig E-No 101 512 009 2,0 m 2-8210-200 2 pôles E- No 101 512 019 2,5 m 2-8210-250 E-No 101 512 029 3,0 m 2-8210-300 E-No 101 512 039 4,0 m 2-8210-400 b/b a/a b/b a/a 1a 4 1b 5 Steckerbausatz 2/4, 2 2 polig Kontakte getrennt weiss, bedruckt Fiches prêtes à monter 2/4, 2 2 pôles contacts séparés blanc, avec impression E- No 973 745 409 882.1402 (6624 2 401-04) a b a b b a b a b a b a weiss, unbedruckt blanc, sans impression E-No 973 745 419 882.1403 (6697 2 072-00) Prüfschnur 1/10 und 1/20 882.1520 2 polig zu Anschlussleisten 1/10 und 1/20 Seite 11 Cordon de contrôle 1/10 und 1/20 2 pôles pour réglettes de raccordement 1/10 et 1/20 page 11 19

Stecker und Schnüre Fiches et cordons LSA-RJ45 Patchkabel LSA-RJ45 cordon de brassage für Abgriff auf Trenn- pour se brancher sur réglettes oder Anschlussleiste de raccordements ou de coupure 2/4polig 2/4 pôles avec protection mit Verdrehschutz de tordure 1,0 m 882.1490 1,5 m 882.1491 2,0 m 882.1492 3,0 m 882.1493 4,0 m 882.1494 5,0 m 882.1495 1a 1b LSA 2a 2b 4 5 3 6 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant RJ45 Schnur 2/2 1,0 m 882.1435 (6624 2 071-01) 2polig E-No 973 917 209 einseitig offen, 1,5 m 882.1436 (6624 2 071-00) mit 1 Stecker 2/2 2,0 m 882.1437 (6624 2 071-02) E-No 973 917 229 3,0 m 882.1438 (6624 2 071-03) 4,0 m 882.1439 (6624 2 071-04) E-No 973 917 249 b /b a/a ge bn gn ws Cordon de brassage 2/2 2pôles, ouvert d un coté avec 1 connecteur 2/2 Schnur 2/4 0,5 m 2-8209-050 (6624 2 701-050) 2/4polig 1,5 m 2-8209-150 (6624 2 701-150) einseitig offen, parallel Cordon de brassage 2/4 2/4 pôles, ouvert d un coté parallèle 1a 1b 2a 2b ws ge gn bn 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Prüfschnur 2/4 0,3 m 882.1445 mit 4 Prüfbuchsen Cordon de brassage 2/4 4 pôles avec 4 douilles de test 1a 1b 2a 2b WS SW WS SW sw ws 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant sw ws 20

Stecker und Schnüre Fiches et cordons Verbindungs- 1,0 m 882.1450 (6624 2 801-01) schnur 2/4, 1,5 m 882.1451 (6624 2 801-00) 4polig mit 2 Steckern 2,0 m 882.1452 (6624 2 801-02) 2/4 für Schaltzwecke,3,0 m 882.1453 (6624 2 801-03) mit 4 getrennten 4,0 m 882.1454 (6624 2 801-04) Kontakten und 5,0 m 882.1455 (6624 2 801-05) Verdrehschutz 6,0 m 882.1456 (6624 2 801-06) 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Cordon de liaison 2/4 4 pôles avec 2 connecteurs 2/4 pour commutation 4 contacs séparés avec protection de tordure Verbindungs- 1,0 m 882.1457 (6624 2 811-01) schnur 2/4, 1,5 m 882.1458 (6624 2 811-00) 4polig mit 2 Steckern 2,0 m 882.1459 (6624 2 811-02) 2/4 für Schaltzwecke,3,0 m 882.1460 (6624 2 811-03) a und b gekreuzt 4,0 m 882.1461 (6624 2 811-04) und Verdrehschutz 5,0 m 882.1462 (6624 2 811-05) 6,0 m 882.1463 (6624 2 811-06) 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Cordon de liaison 2/4 4 pôles avec 2 connecteurs 2/4 pour commutation a et b croisés avec protection de tordure Verbindungs- 1,0 m 882.1464 (6624 2 821-01) schnur 2/4, 1,5 m 882.1465 (6624 2 821-00) 4polig mit 2 Steckern 2,0 m 882.1466 (6624 2 821-02) 2/4 zum Kreuzen 3,0 m 882.1467 (6624 2 821-03) zweier Leitungen 4,0 m 882.1468 (6624 2 821-04) und Verdrehschutz 5,0 m 882.1469 (6624 2 821-05) 6,0 m 882.1470 (6624 2 821-06) 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Cordon de liaison 2/4 4 pôles avec 2 connecteurs 2/4 pour le croisement de deux lignes avec protection de tordure Verbindungs- 1,0 m 882.1471 (6624 2 831-01) schnur 2/4, 1,5 m 882.1472 (6624 2 831-04) 4polig 5,0 m 882.1473 (6624 2 831-05) a und b gekreuzt 6,0 m 882.1474 (6624 2 831-06) und Verdrehschutz Cordon de liaison 2/4 4 pôles a et b croisé avec protection de tordure 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant Prüfschnur 2/2, 0,3 m 882.1446 mit 2 Prüfbuchsen Cordon de brassage 2/2 2 pôles avec 2 douilles de test 1a 1b WS SW ws 1a 1b 2a 2b LSA-Stecker von vorne LSA-vue de l avant sw 21

Printklemmen Rastermass 3,81 mm Modules à souder Trame 3,81 mm LSA-PWB- 835.0008 Anschlussmodul 2P, (6048 1 007-02) ohne Bedruckung weiss LSA-PWB module à souder 2P, sans empreinte blanc LSA-PWB- 835.0007 Anschlussmodul 4P, (6048 0 007-04) ohne Bedruckung weiss LSA-PWB module à souder 4P, sans empreinte blanc LSA-PWB- 835.0001 Anschlussmodul 6P, (6048 1 007-06) ohne Bedruckung weisss LSA-PWB module à souder 6P, sans empreinte blanc LSA-PWB- 835.0009 Anschlussmodul 8P, (6048 1 007-08) ohne Bedruckung weiss LSA-PWB module à souder 8P, sans empreinte blanc LSA-PWB- 835.xxxx Anschlussmodul 8PC, (6048 1 008-08) weiss, Farbcode 1 braun grün orange blau LSA-PWB module à souder 8PC, avec empreinte blanc code couleur: brun, vert, orange, bleu braun grün orange blau 22

Printklemmen Rastermass 3,81 mm Modules à braser Trame 3,81 mm Lochbilder für die Montage der Anschlussmodule auf der Leiterplattenbestückungsseite. Les dimensions de perçage pour les modules à braser 3,81 mm vue côté montage. Zapfenanordnung Unteransicht Lochbild Bestückungsseite Position des tourillons vue d en bas Perçage, vue coté montage 30,48 1,905 3,175 PWB-Anschlussmodul 8P Module à braser 8P 33,08 Scherenseite 14 x 1,905 = 26,67 coté coupure 3,175 PWB-Anschlussmodul 6P Module à braser 6P 22,86 1,905 25,46 10 x 1,905 Scherenseite = 19,05 coté coupure 15,24 1,905 3,175 3,175 3,175 PWB-Anschlussmodul 4P Module à braser 4P 17,84 8 x 1,905 Scherenseite = 15,24 coté coupure 3,175 Adernzuführung entré du fil Abschneidseite côté pour coupe 7,62 1,905 3,175 10,5 7 PWB-Anschlussmodul 2P Module à braser 2P 10,22 4 x 1,905 = 7,62 Scherenseite coté coupure 3,175 7,75 Seitenansicht mit Ader coupe latérale avec fil Bohrungen für Zapfen Ø 1,6 ±0,05 mm Perçage pour tourillon Ø 1,6 ±0,05 mm Bohrungen für Lötpin Ø 1,2 +0,1 mm Perçage pour plot à souder Ø 1,2 +0,1 mm Technische Daten Mechanische Werte: Für kunststoffisolierte Kupferleiter Leiterdurchmesser 0,40 0,80 mm, AWG 26 20 Aussendurchmesser 0,70 1,60 mm 1 Ader pro LSA-Kontakt Wiederholbarkeit des Anschlusses 50 max. zulässige Leiterplattendicke 1,6 mm Verformungstemperatur des Haltezapfens 175 C bis 180 C Zulässige Lötbedingungen: Löttemperatur: max. 260 C Lötzeit: max. 4 s Von Hand oder auf dem Schwallbad lötbar Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques: Pour conducteurs en cuivre à isolation en matière plastique: Diamètre du conducteur 0,40 à 0,80 mm, AWG 26 20 Diamètre extérieur 0,70 à 1,60 mm 1 fil par LSA contact Répétition 50 commutations Fabrication du contact: laiton spécial argenté Boîtier: PBT Inflammabilité selon UL 94 V-0 Epaisseur de la carte imprimée max. 1,6 mm Température de déformation du tourillon 175 C bis 180 C Conditions de soudage: Température: max. 260 C Temps de soudure max. 4 s Soudage à main ou à machine automatique 23

Verteilerkanäle im Überblick und System «Profilstangen» Les baies des répartiteurs en aperçu et système «barre Profile» Montagebügel Die ursprüngliche Form der Befestigung, mit definierter Position jeder Leiste. Fixe Längen, je nach Anzahl Leisten. Verschiedene Rasterabstände notwendig, wenn Leisten mit oder ohne Schaltdrahtzuführungen verwendet werden. Bedingte Verletzungsgefahr beim Anschliessen der Kabel im Inneren des Kanals. Arbeitsaufwendig für Nachinstallationen. Barrette de fixation La forme originale de la fixation, avec position fixe pour chaque réglette. Longueur des barrettes fixes, selon le nombre de réglettes. Trames différentes nécessaires pour réglettes avec ou sans guide pour les fils de jonction. Danger de blessures en installant les câbles inférieurs de la baie de fixation. Dépense de temps pour l élargissement de l installation. Selbsttragendes Kanalsystem DRAHTEX SWISS Concept Das patentierte System ermöglicht die Positionierung aller Profil Anschlussmodule, ssträger und Hilfsmodule. Für die Nachinstallation können die angeschlossenen Leisten um 90 ausgeschwenkt werden. Die Ausführung «Light» wurde speziell für kleine Verteiler oder für den Einbau in Schränke entwickelt. Mit der Standard Ausführung können Wandverteiler und freistehende Standverteiler jeder Grösse aufgebaut werden. Keine Verletzungsgefahr beim Anschliessen im Innenraum. Baies auto portantes DRAHTEX SWISS Concept Le système breveté par DRAHTEX permet de rendre possible le montage de tout les types Profil des modules de connexion. Pour des installations supplémentaires, les réglettes sont pivotables sur un angle de 90 pour faciliter le montage. La version «Light» a été développée pour les petits répartiteurs et pour le montage dans les armoires. La version standard permet la construction de répartiteurs muraux et de répartiteurs de sols, sans limitation de dimensions. Pas de danger de blessures en travaillant sur la partie inférieure de la baie. Profilstangen Profilleisten und Anschlussmodule können auch auf freistehende Rundprofile aufgeschnappt werden. (Version KRONE) Für eine einwandfreie Kabelordnung sind jedoch Kabel- und Drahtführungen notwendig. Die Profilstangensysteme sind nicht selbsttragend und benötigen in jedem Falle ein stabiles Trägersystem. Système Profil Les réglettes SWISS Concept et les modules de connexion sont aussi encliquetables sur des profils ronds. (Version KRONE) Pour les câbles, les fils de liaison, les guides câbles et guides fils il est nécessaire de recourir à des accessoires supplémentaires de fixations. Les systèmes à profils ronds ne sont pas autoportants et demande dans tout les cas une structure de montage additionnel. Die SWISS Concept Anschlussleisten, Trennleisten, Aufschaltmodule und Zubehör können auf allen oben aufgeführten Kanalsystemen verwendet werden. «Standard» Les réglettes, modules de connexion et les accessoires SWISS Concept sont utilisables sur l ensemble des systèmes de baies illustrées sur cette présente page. «Light» 24

Swiss-Concept-Einleitung Wand- und Standverteiler Profil Swiss-Concept: Introduction Répartiteur mural/sol Profil Das Verteilersystem «Swiss-Concept» ist eine Entwicklung der DRAHTEX AG. Mit nur einem Kanalsystem werden sämtliche Anwendungsbereiche der Telefonie- und der Datenverkabelung abgedeckt. Le système de répartiteur «Swiss-Concept» est développé par DRAHEX AG. Avec seulement 1 type de baie, tous les besoins de la téléphonie et des donnés sont couvert. Das Verteilersystem ist mit 20, 30, 40 und 60 Plätzen pro Bucht in vier Grössen erhältlich. Er kann beliebig erweitert werden durch Verlängern der Wandschienen und Hinzufügen von Kanälen. Durch das Einschnappen von Distanzhaltern und Drahtführung wird die Montage sehr anwenderfreundlich. Mit dem neuen patentierten Einrastsystem «POSIstop» entfällt die Montage von Distanzringen. Wirtschaftliche Vorteile: Schnelle und einfache Montage der Verteiler Nur ein Kanaltyp für universelle Anwendung (LSA, RJ45, FO, etc.) Swiss-Concept- Standverteiler Répartiteur sol Swiss-Concept Technische Vorteile: Schirmkontaktierung im Kanal-System vorhanden Profil-Leisten und/oder andere Module einfach aufschnappbar Alle Module sind schwenkbar bis zu 90 Verbindungs- und Anschlussmöglichkeiten: LSA-Baureihe 2 Anschlusssysteme RJ45 Fiber Optic System Rangieren Trennen von Leitungen Durchschalten von Leitungen Prüfen nach innen und aussen Aufschalten von Servicediensten Kennzeichnen besonderer Leitungen Überspannungsschutz Le système répartiteur est disponible en quatre tailles: 20, 30, 40 et 60 positions par baie. Il peut être agrandi à volonté par le prolongement des rails muraux avec des baies supplémentaires. Le montage est facilité par l introduction de tiges de distances et des guides pour le passage des fils. Avec le système breveté «POSIstop» l assemblage des anneaux de distance est supprimé. Avantages économiques: montage facile et rapide du répartiteur un seul type de baie (Profil, RJ45, FO, etc.) Avantages techniques: contact de blindage dans la baie pose facile des réglettes ou d autres modules par clips pivotement des réglettes à 90º: Connections avec: LSA Type 2 prises RJ45 systèmes fibres optiques rangement séparation des lignes branchement des lignes tester vers l intérieur ou l extérieur branchement des services marquage des lignes spéciales protection vers surtensions Swiss-Concept- Wandverteiler Répartiteur mural Swiss-Concept 25

Swiss-Concept Profil Wand- und Standverteiler «POSIstop» Swiss-Concept Profil Systèmes de répartiteurs mural et sol «POSIstop» Wandverteiler Répartiteur mural Serie 6000 N (Standard) Série 6000 N (standard) bestehend aus /inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle/baies Basisbügelset /pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Bestellnummer Legende/ N o de commande: 6000 N - 01-20 Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 20/30/40 /60 Wandverteiler bei Doppelboden Serie 6004 N Série 6004 N Répartiteur faux plancher bestehend aus / inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle /baies Basisbügelset / pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Schutzstange / barre de protection Bestellnummer Legende / N o de commande: 6004 N - 01-60 Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 60 Standverteiler Répartiteur de sol Serie 6005 N Série 6005 N bestehend aus /inclus: Bodenschiene /rail de sol Standverteilermontageset /set de montage Montagekanäle /baies Basisbügelset /pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Schutzstange /barre de protection Bestellnummer Legende / N o de commande: 6005 N - 02-60 Anz. Buchten Nbre des baies Grösse Taille 02.. 60 26

Swiss-Concept Profil Light Wand- und Schrankverteiler «POSIstop» Swiss-Concept Profil Light Systèmes de répartiteurs mural et montage dans armoires «POSIstop» Wandverteiler Répartiteur mural Serie 6001 Light Série 6001 Light bestehend aus /inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle/baies Basisbügelset /pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Bestellnummer Legende/ N o de commande: 6001-01 - 20 Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 20/30/40 /60 Wandverteiler bei Doppelboden Serie 6003 Light Série 6003 Light Répartiteur faux plancher bestehend aus / inclus: Wandschiene/rail mural Montagekanäle /baies Basisbügelset / pattes Erweiterungsbügelset /étrier d extension Schutzstange / barre de protection Bestellnummer Legende / N o de commande: 6003-01 - 60 Anz. Buchten Nbre des baies 01.. Grösse Taille 60 Raster-Massband für Verteiler (Raster 29 mm) selbstklebend, 1 60 Positionen Échelle à pas pour répartiteur (pas 29 mm) autocollant, 1 60 positions Raster-Massband bedruck mit Rastereinteilung Kunststoff selbstklebend für Leisten mit Drahtführung Échelle à pas imprimée avec partition plastique autocollante pour réglettes avec guide fils Bestellnummer 6008 Numero de commande E-No 973 312 209 27

Swiss-Concept Profil Abmessungen Wand-Standverteiler Swiss-Concept Profil Dimensions répartiteurs mural et sol Wandverteiler 8 Buchten à 60-DB-Plätzen Répartiteur mural 8 baies avec 60 places DB Bild entspricht den in der Tabelle hervorgehobenen Zahlen L image correspond aux dimensions de la tabelle ci-dessous Anzahl Buchten Anzahl Nbre des Plätze baies Nbre des places Verteilerbreite mm Verteilerhöhe Verteilerlargeur du répartiteur mm hauteur répartiteur tiefe Standard Light profondeur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 mm mm Wand- 20 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 730 725 245 (85) verteiler/ 30 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 1015 1015 245 (85) Répartiteur 40 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 1305 1305 245 (85) mural 40 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 1305 1305 300 (140) 60 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 1885 1885 300 (140)/260 (100) 60-DB 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 1885 380 (190) 60-DB 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 2250 380 (190) Standverteiler/ 240 480 720 960 1200 1440 1680 1920 2160 2400 2004 600/710* Répartiteur de sol *mit Schutzstangen 28

Swiss-Concept Profil Lieferspektrum und Zubehör Swiss-Concept Profil gamme des produits Kanal Standard zum universellen Baie standard pour Einsatz für LSA SWISS Concept le montage des réglettes Leisten,RJ-45 Anschlusseinheiten LSA SWISS Concept prises oder Fiber Optic Modulen RJ-45 où modules FO E-No 973 380 009 20 Plätze/places 2-8100-PS20N E-No 973 380 019 30 Plätze/places 2-8100-PS30N E-No 973 380 109 40 Plätze/places 2-8101-PS40N E-No 973 380 209 60 Plätze/places 2-8102-PS60N E-No 973 380 309 60 Plätze/places 2-8115-PS60N E-No 60 Plätze/places 2-8115-PS60N-2250 Kanal Light / Baie Light E-No 20 Plätze/places 2-8100-L20 E-No 30 Plätze/places 2-8100-L30 E-No 40 Plätze/places 2-8101-L40 E-No 60 Plätze/places 2-8102-L60 Masse / dimensions (B x H x T) /(LxHxT) Standard Light 20 Plätze/places 120x730x85 120x725x85 30 Plätze/places 120x1015x85 120x1015x85 40 Plätze/places 120x1305x140 (120x1150x85 2-8101-1) 120x1305x85 60 Plätze/places 120x1885x160 120x1885x100 60 Plätze/places 120x1885x190 60 Plätze/places 120x2250x190 (Standverteiler/répartiteur de sol) Wand- /Bodenschiene rails mural /sol Für 1 Bucht /1 baie E-No 973 447 419 2-8116-01 Für 2 Buchten/2 baies E-No 973 447 429 2-8116-02 Für 3 Buchten /3 baies E-No 973 447 439 2-8116-03 Für 4 Buchten/4 baies E-No 973 447 449 2-8116-04 Für 5 Buchten/5 baies E-No 973 447 459 2-8116-05 Verbindung 2-8134 Wand-/Bodenschiene E-No 973 947 409 Raccordements rails mural/sol Zum Verlängern der Wand-/Bodenschiene Pour rallonger les rails muraux/sols Basisbügelset/ 2-8106 Jeux de pattes de base E-No 973 890 009 Basisset zum ersten, bzw. letzten Kanal/pour 1ère et dernière baie Bestehend aus/inclus: 2 Überführungsbügel /étriers de passage 8 Befestigungsschrauben/vis de fixation 1 Blindplatte / plaque cache 5 Kabelführungen/guide fils 29