RG 10. NIBE CZ, V Zavetri 1478/6, CZ-170 00 Prague 7 Tel: +420 266 791 796 Fax: +420 266 791 796 E-mail: centrala@nibe-cz.com www.nibe-cz.



Ähnliche Dokumente
LEK SE MONTERINGSANVISNING RUMSGIVARE RG 10 MAV RG NIBE RG 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR RG 10

RG 10. KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0) Fax: +43 (0)

MAV SE Flm 30/F640. Alt. 1. Alt. 1 LEK LEK. Alt. 2. Alt. 2 LEK LEK LEK LEK

SERVICEINSTRUKTION - Byte av elpatronskort på NIBE F1X26/F1X45. SERVICE INSTRUCTION - Replacing the immersion heater card on NIBE F1X26/F1X45.

Elinkoppling. Allmänt. Innehåll. Produkter med stående ellåda. Produkter med liggande ellåda. Denna serviceinstruktion beskriver byte av elpatronskort

SIT FÖRÅNGARBYTE FIGHTER Serviceinstruktion FÖRÅNGARbyte. Serviceinstruktion Verdampferwechsel LEK

KONTAKTbyte på Utbytesfläkt

EXP 2 MAV EXP 2 SE MONTERINGSANVISNING EXPANSIONSKORT 2 TILL FIGHTER 1320 INSTALLATION INSTRUCTIONS EXPANSION CARD 2 FOR FIGHTER 1320

SERVICEINSTRUKTION XVV SERVICE INSTRUCTION XHW XBW SIT SE/GB/DE M10385 FIGHTER 1320

RTS 40. Installatörshansbok Rumsgivare för NIBE F1145, F1245. Installer manual Room sensor for NIBE F1145, F1245

SIT SMO 10 SMO 10. SERVICEINSTRUKTION CPU-kortsbyte. SERVICE INSTRUCTION CPU-card replacement. SERVICEINSTRUKTION CPU-Kartenwechsel

MONTERINGSANVISNING EXTRA SHUNT ESV 22 TILL NIBE SPLIT INSTALLATION INSTRUCTIONS EXTRA SHUNT ESV 22 FOR NIBE SPLIT

ETS 12 / 121. Achtung! Den Temperaturbegrenzer wieder einrasten, falls er während des Transportes ausgelöst hat. Allgemeines.

Overview thermostat/ temperature controller

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Logbuch. für Wärmepumpen. Ergänzung zur Betriebsanleitung. Technische Änderungen vorbehalten eDE Originaldokument

VST 11 MAV VST 11 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 11

Electrical tests on Bosch unit injectors

VST 11 MAV VST 11 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 11

RE 10 MAV RE 10 MONTERINGSANVISNING RUMSENHET RE 10 TILL FIGHTER 1135/F1235/VVM 300/SMO 10

F1220, F1230, F1120, F1130

SIT Byte av kondensvattentråg Byte av kondensvattentråg Byte av kondensvattentråg

MONTERINGSANVISNING KABELKIT ACK 22 TILL ESV 22 ELLER VCC 22 INSTALLATION INSTRUCTIONS CABLE KIT ACK 22 FOR ESV 22 OR VCC 22

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

SERVICEINSTRUKTION - Byte grundkort, NIBE F1X26/F1X45/F1X55/FX70/F750/VVM500.

NIBE F1X26/F1X45/FX70/- F750/VVM500

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

SERVICEINSTRUKTION - Byte grundkort, NIBE F1X26/F1X45/FX70/F750/VVM500.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

CABLE TESTER. Manual DN-14003

F1220, F1230, F1120, F1130

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

SE MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 20

1 Allgemeine Information

STOW Design Patrik Hansson

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual

SIT Water sample. SERVICEINSTRUKTION Vattenprov. SERVICE INSTRUCTIONS Water sample. SERVICEANLEITUNG Wasserprobe LEK

SE MONTERINGSANVISNING EXPANSIONSKORT 1 TILL FIGHTER 1330

VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0

EBV 200. Effektvakt 100 MAV EBV 200 MONTERINGSANVISNING BELASTNINGSVAKT EBV 200 INSTALLATION INSTRUCTIONS LOAD MONITOR EBV 200

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Word-CRM-Upload-Button. User manual

ESD-SKYDD / ESD PROTECTION/ ESD-SCHUTZ / ESD-SUOJAUS

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard

Serviceinformation Nr. 05/10

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Lufft UMB Sensor Overview

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung.

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

(825M) 2-Draht-Sender

MAV RE 10 RE 10 MONTERINGSANVISNING RUMSENHET RE 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM UNIT RE 10 MONTAGEANWEISUNG RAUMEINHEIT RE 10 LEK

ADRIA 3G EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

DELTA 1000 S EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

VST 20 SE MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 20 LEK MAV VST 20 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 20

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

CB RADIO Service Manual AE 6890

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

SE Monteringsanvisning EVU-funktion. EN Installation instruction EVU function. DE Montageanweisung EVU-Funktion

Rev. Proc Information

Copyright by Max Weishaupt GmbH, D Schwendi

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Information Power Parts

1 Komponenten des Bausatzes. 2 Umbau. Anbauanleitung für Teilesatz Fadenklemme Fitting Instruction for the Kit Thread Clamp

Dexatek's Alexa Smart Home Skills Instruction Guide

MONTERINGSANVISNING VÄXELVENTIL, KYLA VCC 22 TILL NIBE SPLIT INSTALLATION INSTRUCTIONS SHUTTLE VALVE, COOLING VCC 22 FOR NIBE SPLIT

Level 1 German, 2014

INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

F1220, F1230, F1120, F1130

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260

FIGHTER x 400 V

F 200P/ F310P/ F315P. OBS! Elinstallationen av detta tillbehör skall utföras av behörig elinstallatör och enligt gällande bestämmelser.

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

Bedienungsanleitung / User Manual. PAR 36 RGB LED MKII PAR 56 RGB LED MKII PAR 64 RGB LED MKII PAR 64 RGB LED 24x1W

Dynamic Hybrid Simulation

Transkript:

MAV 074- R 0 0907 MONTERINSANVISNIN R 0 SE Användningsområde Rumsgivare R0 används tillsammans med NIBE ITER 300/400, ITER 30/40, ITER 30P/30P/40P, ITER 35/35/50/330 samt till NIBE EVC 3, EVC 40 och EVP 70. Detta tillbehör gäller även ITER 30/30 samt EVP 30. Rumsgivaren kan korrigera temperaturen till radiatorer eller golvslingor beroende på ökad inomhustemperatur i samband med solinstrålning, uppvärmning med annan värmekälla eller ökad inomhusaktivitet. Rumsgivaren kan också snabbare korrigera temperaturen i samband med återkoppling av bortkopplad eleffekt, exempelvis rundstyrning. ör att rumsgivaren ska kunna arbeta riktigt måste den placeras med omsorg, se avsnitt Montering och installation. Montering och installation Inställning Denna rumsgivare mäter temperaturen i bostaden och reglerar värmen till värmesystemet. inns termostatventiler på radiatorer i samma rum som rumsgivaren skall dessa öppnas helt för att rumsgivaren skall arbeta korrekt. Radiatorventiler i utrymmen som till exempel sovrum, där något lägre temperatur önskas, ställes däremot in för den önskade temperaturen. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Skalan är graderad 9, där siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster. EVC 3 saknar dock denna möjlighet. Max rumstemperaturinställning är 30 C och lägsta inställning är ca 5 C.* Om rumstemperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och kompensera framledningstemperaturen till värmesystemet för att behålla önskad temperatur i rummet. Anledningen till sänkt temperatur kan vara kraftig utvädring eller bortkoppling av elenergi under vissa perioder på året, så kallad rundstyrning. Rundstyrning är till för att spara och omfördela elenergi under perioder då elförbrukningen är hög och innebär att elpatronen i värmeanläggningen ej får den energi som behövs för att hålla en viss rumstemperatur. Under normala förhållande ändras rumstemperaturen inte så mycket. NIBE, V Zavetri 78/, -70 00 Prague 7 Tel: +40 79 79 ax: +40 79 79 E-mail: centrala@nibe-cz.com www.nibe-cz.com Mekaniskt utförande Det är viktigt NIBE Systemtechnik att rumsgivaren ej mb, störs av Am andra Reiherpfahl värmekällor, 3, 93 Celle exempelvis Tel: 05/754-0 lampor, TV eller andra ax: 05/754-99 varma föremål. Det E-mail: är info@nibe.de www.nibe.de inte heller bra om gardiner skymmer givaren. Rumsgivaren R 0 är avsedd för väggmontage. Montering sker på neutral plats där inställd temperatur Monteringen sker på infälld kopplingsdosa eller direkt på Vølund Varmeteknik, ilial af NIBE AB, Brogårdsvej 7, önskas. Lämplig plats är exempelvis en fri innervägg i hall vägg. 90 Anslutningskabeln Videbæk DK kan vara infälld eller utanpåliggande. www.volundvt.dk Det bör vara en skärmad tre-ledare, där skärmen ca,5 m Tel: över 97 golv. 7 0 ivaren 33 ax: får 97 dock 7 inte 9 hindras 33 E-mail: att mäta info@volundvt.dk korrekt innetemperatur, exempelvis genom placering i ansluts till signaljord. nisch, mellan NIBE hyllor, aato, bakom Valimotie gardin, 7, ovanför 050 eller Vantaa nära värmekälla, I eller liknande. Tag även hänsyn till eventuellt drag med anslutningsplintar samt komponenter för inställning Kapslingen är tillverkad av plast och består av en bottendel Puh: 09-74 97 0 ax: 09-74 97 40 E-mail: info@haato.com www.haato.fi från ytterdörr. Enheten får ej heller påverkas av solinstrålningring av önskad temperatur. och mätning av rumstemperaturen samt en ratt för injuste- Ledningsröret NIBE Energy ska tätas Systems intill givaren Ltd, för 3C att Broom förhindra Business luftdrag i röret Tel: 0845 som skulle 095 00 kunna ax: påverka 0845 givaren. 095 0 E-mail: info@nibe.co.uk motstånd. www.nibe.co.uk Park, Bridge Det temperaturkännande Way, Chesterfield S4 elementet 9Q utgörs av ett NTC- B Rumsgivaren ansluts enligt produktens monteringsanvisning. NIBE Energietechniek B.V., Postbus, NL-4797 Z WILLEMSTAD (NB) NL Tel: 08 4777 ax: 08 47998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl * 0 C för ITER 35/35/50/330 NO NIBE AB, Jerikoveien 0, 07 Oslo Tel: 90 00 ax: 90 09 E-mail: info@nibe.se www.nibe-villavarme.no PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 5-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 84 90 ax: 085 84 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl NIBE AB Sweden, Box, Järnvägsgatan 40, SE-85 Markaryd Tel: +4-(0)433-73 000 ax: +4-(0)433-73 90 E-mail: info@nibe.se www.nibe.eu

SE Inkoppling Positionerna på R 0: : Signaljord : Inställning (börvärde) : Rumstemp (ärvärde) R 0 kopplas in enligt följande. (Se även respektive Monterings- och skötselanvisning för plintarnas position.) ITER 300/30/400/40 -> Plint, -> Plint, Kanal 4 -> Plint, Kanal 5 Rumsgivare, R 0 erhålls ej av Nibe Injustering vid installation Rumsgivaren är i första hand tänkt att korrigera rumstemperatursänkning på grund av andra orsaker än ändrad utomhustemperatur, t ex rundstyrning. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster, EVC 3 saknar denna möjlighet. Rumsgivaren korrigerar kurvlutningen så att framledningstemperaturen ändras. Om rums temperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och låter styrenheten ändra framledningstemperaturen. Eventuella radiatorventiler bör vara fullt öppna i de utrymmen som rumsgivaren ska kontrollera. ITER 30P/40P -> Plint, 4 -> Plint, 5 Kanal 5 -> Plint, Kanal OBS! Ingrepp bakom fastskruvade luckor får endast göras under överinseende av behörig installatör. ITER 30P -> Plint, 3 -> Plint, -> Plint, EVC 40, EVP 70 -> Plint, -> Plint, Bör -> Plint, Är EVC 3 -> Plint, 4 -> Plint, 5 -> Plint, Plint finns bakom vänstra luckan i elkopplingsutrymmet. Extern styrning av rumstemperaturen, tillval (ej för ITER 35, 35, 50) Rumstemperaturen kan förändras mellan två förinställda värden. Om rumsgivaranslutningen kompletteras med yttre funktion, exempelvis telefonswitch eller klocka, kan förinställda värden användas. Då funktionen sluts är rumsgivaren ansluten och påverkar framledningstemperaturen. Exempel: rundinställning ger en viss framledningstemperatur. Rumsgivaren är inställd på en lägre temperatur. Då en sluts gäller den lägre temperaturen tills en åter öppnar. Rumsgivare, R R 0 ITER 35/35/50 -> Plint X, 4 -> Plint X, -> Plint X, 3 X erhålls ej av Nibe NIBE ITER 330 -> Plint X, 3 -> Plint X, -> Plint X, Plint X finns på EBV-kor tet () i ITER 35/ 35/50/330. Potentialfri Alla ovannämnda värmepumpar och elpannor kopplas till respektive styrenhetens plint /X. NIBE R 0

MAV 074- R 0 0907 INSTALLATION INSTRUCTIONS R 0 B eneral ROOM SENSOR R 0 is used together with NIBE ITER 300/400, ITER 30/40, ITER 30P/30P/40P, ITER 0/40/50/330 as well as with NIBE EVC 3, EVC 40 and EVP 70. This accesory also applies to NIBE ITER 0/40 an EVP 30. The room sensor can correct the temperature to radiators or floor loops depending on the increased indoor temperature in connection with solar incident radiation, heating from another heat source or increased indoor activity. The room sensor can also quickly correct the temperature in connection with the reconnection of disconnected power output, for example, centralised load control. The room sensor must be positioned with care to work correctly, see the Installation section. Mounting & Installation Setting This room sensor measures the temperature in homes and regulates the heat to the heating system. If there are thermostat valves on the radiators in the same room as the room sensor these should be fully open in order for the room sensor to work correctly. owever, radiator valves in areas such as bedrooms, where a slightly lower temperature is required, should be set to the required temperature. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The scale is graduated 9, where 5 equals approximately C (house type relevant setting of curve slope and parallel displacement). Reading the set temperature can be done on the display screen on the apparatus. owever, EVC 3 does not offer this possibility. The maximum room temperature setting is 30 C and the lowest setting is approximately 5 C.* If the room temperature changes the room sensor senses this and compensates the flow temperature to the radiators to maintain the required temperature in the room. The reason for the lower temperature can be intensive airing or disconnection of the power during specific periods of the year, i.e. centralised load control. Centralised load control is designed to save and redistribute electrical power during periods when power consumption is high and means that the immersion heaters in heating installations do not get the necessary power to maintain a specific room temperature. Under normal conditions the room temperature does not change that much. NIBE, V Zavetri 78/, -70 00 Prague 7 Tel: +40 79 79 ax: +40 79 79 E-mail: centrala@nibe-cz.com www.nibe-cz.com It is important NIBE Systemtechnik that the room sensor mb, is not Am disturbed Reiherpfahl by any 3, 93 Celle other heat Tel: source, 05/754-0 for example, ax: lamps, 05/754-99 TV or other E-mail: warm info@nibe.de Mechanical www.nibe.de design objects. Curtains should not block the sensor. Room temperature sensor R 0 is intended for wall Install in Vølund a neutral Varmeteknik, position where ilial the set af NIBE temperature AB, Brogårdsvej 7, mounting. 90 Videbæk Installation can either be surface mounted or is DK required. A suitable place is on a free inner wall in a Tel: 97 7 0 33 ax: 97 7 9 33 E-mail: info@volundvt.dk using recessed www.volundvt.dk connection boxes. The connection cable hall approx..5 m above the floor. owever, the sensor can be either recessed or surface mounted. It should be a must not be prevented from measuring the correct indoor screened three wire cable, where the screen is connected temperature, NIBE for aato, example, Valimotie by placing 7, in 050 a niche, Vantaa between to the signal ground. shelves, I Puh: behind 09-74 a curtain, 97 0 above ax: or 09-74 close to 97 a heat 40 source E-mail: info@haato.com The enclosure www.haato.fi is manufactured of plastic and consists of a or the like. Also consider any draughts from exterior doors. bottom section with terminal blocks and components for Neither must the unit be affected by solar incident radiation. NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S4 9Q setting and measuring the room temperature and a knob B to set the required temperature. The conduit Tel: 0845 should 095 be 00 sealed ax: next 0845 to the 095 sensor 0 to prevent E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk The temperature sensing element is made up of an NTCresistor. a draught in the pipe, which could affect the sensor. The room NIBE sensor Energietechniek is connected according B.V., Postbus to the, installation NL-4797 Z WILLEMSTAD (NB) instructions NL of the product. Tel: 08 4777 ax: 08 47998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl NO NIBE AB, Jerikoveien 0, 07 Oslo Tel: 90 00 ax: 90 09 E-mail: info@nibe.se www.nibe-villavarme.no PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 5-703 * 0 BIAŁYSTOK C for ITER 0/40/50/330 Tel: 085 84 90 ax: 085 84 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl NIBE AB Sweden, Box, Järnvägsgatan 40, SE-85 Markaryd Tel: +4-(0)433-73 000 ax: +4-(0)433-73 90 E-mail: info@nibe.se www.nibe.eu

B Connecting Positions on R 0: : Signalground : Setting (set point value) : Room temp (actual value) R 0 is connected as follows. (See corresponding Installation and Maintenance Instructions for terminal block positions.) ITER 300/30/400/40 -> Terminal block, -> Terminal block, Channel 4 -> Terminal block, Channel 5 Rumsgivare, R 0 erhålls ej av Nibe Adjustment during installation The room sensor is primarily intended to correct decreases in room temperature due to causes other than changes in the outdoor temperature, for example, centralised load control. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The number 5 corresponds approximately to C. Reading the set temperature can be done on the display screen of all NIBE-heating systems, except EVC 3. The room sensor corrects the curve slope so that the flow temperature changes. If the room temperature changes the room sensor senses this and lets the processor change the flow temperature. Any radiator valves ought to be fully open in areas where the room sensor is installed. ITER 30P/40P -> Terminal block, 4 -> Terminal block, 5 Channel 5 -> Terminal block, Channel Note! Work behind screwed covers may only be carried out under the supervision of a qualified installation engineer. ITER 30P -> Terminal block, 3 -> Terminal block, -> Terminal block, EVC 40, EVP 70 -> Terminal block, -> Terminal block, Set -> Terminal block, Actual EVC 3 -> Terminal block, 4 -> Terminal block, 5 -> Terminal block, Terminal block is located behind the left cover in the elec trical con nec tion area. External control of the room temperature, extra option (does not apply to ITER 0, 40, 50) The room temperature can be altered between two preset values. If the room sensor connection is supplemented with an external potential free contact function, for example telephone switch or clock, the preset values can be used. When the contact function is made the room sensor is connected and influences the flow temperature. Example: The basic setting gives a specific flow temperature. The room sensor is set to a lower temperature. When the contact is made, the lower temperature applies until the contact will be broken again. Room Rumsgivare, sensor R 0 0 ITER 0/40/50 -> Terminal block X, 4 -> Terminal block X, -> Terminal block X, 3 X External modem not supplied erhålls ej by av Nibe NIBE Potential free contact ITER 330 -> Terminal block X, 3 -> Terminal block X, -> Terminal block X, Terminal block X is located on the EBV-card () in ITER 0/40/330. Connection to be done on terminal block /X in all before mentioned heat pumps and electric boilers. 4 NIBE R 0

Vølund Varmeteknik, ilial af NIBE AB, Brogårdsvej 7, 90 Videbæk MAV 074- R 0 0907 MONTAEANWEISUN R 0 Einsatzbereich Der Raumfühler R 0 ist in Verbindung mit folgenden NIBE-Produkten zu verwenden: ITER 300/400, ITER 30/40, ITER 30P/30P/40P, ITER 0/40/50/330 sowie EVC 3, EVC 40 und EVP 70. Dieses Zubehör ist auch für NIBE ITER 0/0 und EVP 30 geeignet. Dieser Raumfühler kann die Temperatur der Radiatoren oder der ußbodenwärme korrigieren, falls sich die Innentemperatur durch Sonneneinstrahlung, Inbetriebnahme einer anderen Wärmequelle oder durch erhöhte Aktivitäten im ause verändert. Der Raumfühler kann auch schneller die Temperatur korrigieren, wenn sich beispielsweise durch Rund-steuerung elektrischer Strom erneut einschaltet. Damit der Raumfühler zuverlässig arbeiten kann, muss dessen Platzierung mit Umsorge gewählt werden. Siehe Abschnitt Montage und Installation. Einstellen Der Raumfühler R 0 misst die Innentemperatur, um die Temperatur des eizsystems regeln zu können. Sind die Radiatoren in dem Raum, in welchem der Raumfühler montiert wird, mit Thermostatventilen versehen, müssen diese völlig geöffnet werden, damit der Raumfühler korrekt arbeiten kann. Die Radiatorventile in Räumlichkeiten wie z. B. Schlafzimmern, in denen eine etwas niedrigere Raumtemperatur gewünscht wird, sind dagegen auf die gewünschte Temperatur einzustellen. Die gewünschte Innentemperatur wird mittels Drehpotentio meter des Raumfühlers eingestellt. Dessen Skala ist von 9 graduiert, auf der die Zahl 5 einer Temperatur von C entspricht (haus typrelevante Einstellung der eizkurve und Parallelverschiebung vorausgesetzt). Die eingestellte Temperatur kann im Display aller obengenannten eizgeräte abgelesen werden, jedoch nicht beim EVC 3. Als maximale Innentemperatur können 30 C eingestellt werden, während 5 C als Tiefstwert möglich ist.* Ändert sich die Innentemperatur, wird dieses vom Raumfühler registriert und die Vorlauftemperatur zu den Radiatoren so geändert, dass die gewünschte Innentemperatur wieder erreicht wird. NIBE, V Zavetri 78/, -70 00 Prague 7 Anlass zu einem kräftigen Temperatursturz kann langfristiges Entlüften sein, oder während gewisser Jahreszeiten das Tel: +40 79 79 ax: +40 79 79 E-mail: centrala@nibe-cz.com www.nibe-cz.com Abschalten der Stromzufuhr, sogenannte Rundsteuerung. Diese dient der Einsparung bzw. der Umverteilung elektrischer Celle Energie in Sperrzeiten. Das hat zur olge, dass die NIBE Systemtechnik mb, Am Reiherpfahl 3, 93 Tel: 05/754-0 ax: 05/754-99 E-mail: info@nibe.de eizpatrone www.nibe.de in unseren eizgeräten nicht eingeschaltet Montage und Installation werden darf, um die gewünschte Raumtemperatur zu halten. Unter normalen Verhältnissen ändert sich die Raum- Es ist wichtig, dass der Raumfühler nicht durch andere Wärmequellen beeinflusst wird, weder durch Vølund Varmeteknik, ilial af NIBE AB, Brogårdsvej 7, temperatur 90 Videbæk nicht so sehr, als dass man es in der Wohnung/ DK Lampen, Tel: ernsehgerät 97 7 0 33 oder ax: andere 97 7 wärmestrahlende 9 33 E-mail: info@volundvt.dk im ause www.volundvt.dk spürt. Einrichtungsgegenstände. erner ist zu beachten, dass der Raumfühler NIBE nicht aato, durch Valimotie ardinen 7, verdeckt 050 wird. Vantaa Mechanische Ausführung Die I Montage Puh: 09-74 soll an neutralem 97 0 ax: Platz 09-74 geschehen, 97 40 wo E-mail: info@haato.com Der Raumfühler www.haato.fi R 0 ist für Wandmontage vorgesehen. die gewünschte Innentemperatur leicht einzustellen ist. ierzu eignet sich bestens eine freie lurwand, Entweder wird er versenkt in einer Wandschaltdose montiert, oder aber direkt an der Wand. Sein Kabel ist entweder unter Putz oder auf der Wand zu verlegen. Es sollte ein wo der NIBE Raumfühler Energy in Systems ca.,5 m Ltd, öhe 3C über Broom dem Business Park, Bridge Way, Chesterfield S4 9Q B ußboden Tel: anzubringen 0845 095 00 ist. Um ax: korrekt 0845 arbeiten 095 0 zu können, darf der Raumfühler weder in Nischen, in oder E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk Dreileiter sein, dessen Abschirmung an Erde (PE) anzuschließen ist. hinter Regalen oder ardinen oder Ähnlichem installiert werden. NIBE Zu Energietechniek berücksichtigen B.V., wäre auch Postbus eventuelle, NL-4797 Z WILLEMSTAD Das Kunststoffgehäuse (NB) enthält außer Anschlussklemmen NL Zugluft Tel: von 08 der austür 4777 und ax: selbstverständlich 08 47998 ist E-mail: direkte info@nibenl.nl auch Komponenten www.nibenl.nlzum Messen und Einstellen der Sonnenbestrahlung zu vermeiden. Raumtemperatur, die über ein Drehpotentiometer auf das gewünschte Niveau eingestellt werden kann. Das Kabelführungsrohr NIBE AB, Jerikoveien muss in 0, unmittelbarer 07 OsloNähe des Raumfühlers NO gedichtet werden, um Luftzug im Rohr zu Der Temperaturfühler ist ein NTC-Widerstand. Tel: 90 00 ax: 90 09 E-mail: info@nibe.se www.nibe-villavarme.no vermeiden, welcher den ühler beeinflussen könnte. emäß den Montageanweisungen eines jeweiligen eizgerätes NIBE-BIAWAR soll der Raumfühler Sp. z o. angeschlossen o. Aleja Jana PL werden. Pawła II 57, 5-703 * 0 BIAŁYSTOK NIBE, V Zavetri 78/, -70 00 Prague 7 C für ITER 0/40/50/330 Tel: 085 84 90 ax: 085 84 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl Tel: +40 79 79 ax: +40 79 79 E-mail: centrala@nibe-cz.com www.nibe-cz.com NIBE Systemtechnik AB Sweden, Box mb,, Järnvägsgatan Am Reiherpfahl 40, 3, SE-85 93 Celle Markaryd Tel: 05/754-0 +4-(0)433-73 000 ax: 05/754-99 ax: +4-(0)433-73 E-mail: 90 info@nibe.de E-mail: info@nibe.se www.nibe.de www.nibe.eu

Anschließen Positionen am R 0: : Erde (PE) : Einstellen (Soll-Wert) : Raumtemp (Ist-Wert) Anschluss R 0 wie folgt: (Siehe entsprechende Montage- und Bedienungsanweisung für die Klemmpositionen.) ITER 300/30/400/40 -> Klemme, -> Klemme, Kanal 4 -> Klemme, Kanal 5 ITER 30P/40P -> Klemme, 4 -> Klemme, 5 Kanal 5 -> Klemme, Kanal ITER 30P -> Klemme, 3 -> Klemme, -> Klemme, EVC 40, EVP 70 -> Klemme, -> Klemme, Soll -> Klemme, Ist EVC 3 -> Klemme, 4 -> Klemme, 5 -> Klemme, Rumsgivare, R 0 erhålls ej av Nibe Klemme befin det sich hinter der linken Luke im Elek tro- Schaltgehäuse. Einjustieren nach erfolgter Installation Der Raumfühler bewirkt in erster and die Korrektur der Raumtemperatursenkung, die auf andere Umstände als das Ändern der Außentemperatur zurück-zuführen ist, z.b. Rundsteuerung. Der Raumfühler wird an den Temperaturregler des jeweiligen eizgerätes angeschlossen. Die gewünschte Raumtemperatur ist mit dem Drehpotentiometer des Raumfühlers einzustellen. Ziffer 5 entspricht einer Raumtemperatur von C. Diese kann bei allen vorgenannten NIBE-eizgeräten im Anzeigen display abgelesen werden, außer beim EVC 3. Der Raumfühler korrigiert die eizkurve und somit wird die Vorlauftemperatur geändert. Voraussetzung für ein genaues Schalten des Raumfühlers ist die korrekte Einstellung der eizkurve sowie der Parallelverschiebung, so wie sie vom jeweiligen austyp gefordert werden. Ändert sich die Raumtemperatur, registriert der Raumfühler diese Veränderung und steuert den Regler des eizgerätes zur entsprechenden Änderung der Vorlauftemperatur. Vorhandene Radiatorventile sollten in den Räumen völlig geöffnet werden, die vom Raumfühler kontrolliert werden. Externe Steuerung der Raum-temperatur, Wahlmöglichkeit (gilt nicht für ITER 0, 40 und 50) Die Raumtemperatur kann zwischen zwei voreinge-stellten Werten verändert werden. Wird der Raum-fühleranschluss mit einer potentialfreien, externen reigabe komplettiert z.b. Telefonschaltung oder Zeituhr so können voreingestellte Werte verwendet werden. Schließt sich die externe reigabe, ist der Raumfühler angeschlossen und beeinflusst die Vor-lauftemperatur. Beispiel: Die rundeinstellung gestattet eine gewisse Vorlauftemperatur. Der Raumfühler ist jedoch auf eine niedrigere Temperatur eingestellt worden. Wird die externe reigabe geschlossen, gilt die niedrigere Raumtemperatur, bis die externe reigabe wieder geöffnet wird. ITER 0/40/50 -> Klemme X, 4 -> Klemme X, -> Klemme X, 3 X Raumfühler Rumsgivare, R R 0 ITER 330 -> Klemme X, 3 -> Klemme X, -> Klemme X, Klemme X befindet sich auf der EBV-Karte () im ITER 0/40/50/330. Externes Telefonmodem Nicht erhålls käuflich ej av Nibebei NIBE AB Potentialfreier Kontakt ACTUN! Eingriffe hinter fest verschraubte Luken dürfen nur im Beisein eines kompetenten Installateurs geschehen. Alle vorgenannten Wärmepumpen und Elektro-eizkessel werden auf Klemme /X jeder respektiven Steuerplatine angeschlossen. NIBE R 0