Manifestazione ciclistica non competitiva Volksradltag für Jedermann Cycling day open to everyone Domenica/Sonntag/Sunday

Ähnliche Dokumente
Manifestazione ciclistica non competitiva Volksradltag für Jedermann Cycling day open to everyone Domenica/Sonntag/Sunday

sellarondabikeday.com

sellarondabikeday.com

new Manifestazione ciclistica non competitiva Volksradltag für Jedermann cycling day open to everyone domenica/sonntag/sunday

BIKE RENTAL SHOP & SERVICE TOURS & EVENTS DON T WORRY BIKE HAPPY. VAL GARDENA

Cycling and (or?) Trams

471 DOLOMITENPÄSSE PASSI DOLOMITICI

SEPTEMBER 2018

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Fahrradausbildung - Bicycle Safety Training

Estate - Sommer - Summer 2015

Cycling. and / or Trams

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

Level 2 German, 2015

GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIXEN / BOZEN VAL GARDENA - PONTE GARDENA - BRESSANONE / BOLZANO

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

Sicher mit dem Fahrrad unterwegs. How to ride your bicycle safely

Internationale Rasteder Musiktage Regelwerk Marschparade Competition Regulations Marching Parade

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike

Englisch-Grundwortschatz

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2012

SNOWPARK RULES SNOWPARK RULES. hard EASY. medium. EASY medium hard

Level 2 German, 2016

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Level 2 German, 2013

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

Cycling Roads in Braunschweig

Giorni Alta stagione / Hochsaison / High season Bassa stagione / Nebensaison / Low season. 1 (3 ore) 86,00 68,00. 3 (9 ore) 223,50 169,50

AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany

Level 1 German, 2013

Level 1 German, 2011

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 12. Jänner Englisch.

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

CRSV m Südtirol Alto Adige Mals/Malles

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Öffnungszeiten orari d apertura Montag Freitag lunedì venerdì von dalle ore Uhr und e dalle ore Uhr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Ich habe eine Nachricht für Sie

Geschichte der Philosophie im Überblick: Band 3: Neuzeit (German Edition)

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

ASKING THE WAY CODE 175

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda

Security of Pensions

Wortstellung. Rule 1. The verb is the second unit of language in a sentence. The first unit of language in a sentence can be:

Overview of the Munich Noise Protection Policies

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod.

Ladeluftkühler / Intercooler

Sinn und Aufgabe eines Wissenschaftlers: Textvergleich zweier klassischer Autoren (German Edition)

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Frankfurt. How to find us

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CITYGUIDE. Zurich. Ihr Weg zu uns. How to find us

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Data Mining and Data Analysis using the Example of cross-border Traffic Management during Extreme Weather Events

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Scheduling. chemistry. math. history. physics. art

Materialien zu unseren Lehrwerken

Welcome Day MSc Economics

Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein. Sie tragen keine richtige Badebekleidung. Have you got the correct swimwear with you?

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Level 2 German, 2011

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Die BikeHotels Südtirol Deutschland

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear.

Level 1 German, 2016

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton.

Quality Standards of nature-based Tourism in the Alps

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Prepositions are words that give information to the reader. Vorwörter geben dem Leser Informationen.

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

GRIPS - GIS basiertes Risikoanalyse-, Informations- und Planungssystem

42 Zitate großer Philosophen: Über das Leben, das Universum und den ganzen Rest (German Edition)

NEW Location: Messe Friedrichshafen 2014 TUESDAY, AUGUST 26 FRIEDRICHSHAFEN, GERMANY DEMO DAY.

Deutscher Rollsport- und Inline-Verband e.v. (DRIV)

SAUER LININGS BREMSBELAGSÄTZE QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger.

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Transkript:

Manifestazione ciclistica non competitiva Volksradltag für Jedermann Cycling day open to everyone 19.06.2016 Domenica/Sonntag/Sunday

La natura intorno a me in tutto il suo splendore, la condivisione di una passione forte insieme ad altri, ascoltare il silenzio rotto solo dalla fatica dei miei muscoli, [ ] è per queste sensazioni che considero il Sellaronda Bike Day, evento non competitivo, unico al mondo. Um mich herum die Natur in ihrer ganzen Pracht, zusammen mit anderen eine gemeinsame Leidenschaft teilen, das Erleben der Stille, die nur von der Anstrengung meiner Muskeln gebrochen wird, [ ] es sind genau diese Emotionen, die den Sellaronda Bike Day, eine nicht wettkampfmäßige Veranstaltung, für mich weltweit einzigartig machen. Surrounded by nature in all its glory, sharing a strong passion together with others, listening to the silence broken only by the strain of my muscles, [ ] these are the emotions which make the Sellaronda Bike Day, a non-competitive event, unique in the world to me. Campione del mondo di ciclismo Straßenradweltmeister World cycling champion Maurizio Fondriest REGOLAMENTO SELLARONDA BIKE DAY : 19.06.2016 1) Il Sellaronda Bike Day Il Sellaronda Bike Day è una manifestazione ciclistica non competitiva aperta a tutti e si svolge osservando le regole previste dal Codice della Strada. 2) Codice della Strada Tutta la manifestazione si svolge in base alla regolamentazione prevista dal Codice della Strada, affinché si possa garantire un sicuro svolgimento della manifestazione. Tutti i partecipanti sono tenuti a rispettare l ambiente. 3) Direzione consigliata Si raccomanda di tenere strettamente la destra, utilizzando esclusivamente la carreggiata destra. Essendoci anche famiglie con bambini sul percorso, usare una velocità moderata in discesa. È raccomandato il giro in senso antiorario. 4) Uso del casco Il C.O., valutando la strada e la potenziale velocità raggiungibile prevede, per motivi di sicurezza, l uso del casco protettivo.

5) Chiusura strade Le strade sono chiuse tra le ore 08.30 e le 15.30. La chiusura è prefissata mezz ora prima della manifestazione per garantire il deflusso del traffico automobilistico dai passi, prima dell inizio della manifestazione vera e propria. Il C.O. non può garantire con assoluta certezza, la totale assenza di macchine sul percorso. 6) Automezzi autorizzati Gli unici mezzi autorizzati a circolare durante il periodo di chiusura delle strade sono, come previsto dalle varie normative, esclusivamente le macchine di pubblica sicurezza (Carabinieri, Polizia, Ambulanze, Vigili del fuoco,ecc.) muniti di lampeggianti e sirene. Sono inoltre autorizzati i mezzi del C.O. dotati di lampeggianti gialli. 7) Autobus pubblici verso i passi In data 19.06.2016 sarà sospeso il servizio degli autobus verso i passi dolomitici attorno al Sella, per garantire lo svolgimento della manifestazione. 8) Orario manifestazione Poiché non si tratta di una gara, ma di una manifestazione non competitiva, non c è un orario di partenza preciso. Importante: ufficialmente la manifestazione inizia alle ore 08.30 prima di tale ora ci possono essere ancora delle macchine che circolano sui passi; le strade saranno riaperte al traffico automobilistico alle ore 15.30. 9) Iscrizione Il Sellaronda Bike Day è una giornata per le bici aperta a tutti e non è prevista alcuna iscrizione. Vi possono partecipare tutte le persone di ambo i sessi; non é necessaria una tessera FCI (Federazione Ciclistica Italiana) o di altro ente. 10) Responsabilità Il C.O. del Sellaronda Bike Day non si assume responsabilità per eventuali incidenti o danni a cose o persone che si verificassero prima, durante e dopo l evento. - La partecipazione al Sellaronda Bike Day avviene a proprio rischio. Con la partecipazione il ciclista rinuncia ad ogni diritto di querela, anche contro terzi, contro il C.O. e tutte quelle persone fisiche e giuridiche coinvolte nell organizzazione della manifestazione. - Ciascun partecipante è obbligato ad osservare le norme del Codice della Strada. - Ciascun partecipante deve essere rispettoso della pubblica decenza evitando di incorrere in eventuali e conseguenti ipotesi di reato. 11) Servizio Pronto Soccorso Il Servizio di Pronto Soccorso è garantito per l intero tratto del Sellaronda. Un servizio fisso è posizionato in cima ad ogni passo ed in più nei seguenti punti: a.incrocio Miramonti (fra i Passi Sella e Gardena) b.arabba paese c.corvara paese d.pian de Schiavaneis 12) Servizio scopa A fine evento è garantito un servizio scopa per coloro che non sono più in grado di risalire in bici i passi dolomitici attorno al Sella.

REGLEMENT SELLARONDA BIKE DAY : 19.06.2016 1) Der Sellaronda Bike Day Der Sellaronda Bike Day ist ein Volksradltag für Jedermann und verläuft mit Befolgung der vom Straßenkodex vorgesehenen Regeln. 2) Straßengesetz Die ganze Veranstaltung erfolgt gemäß der im Straßenkodex vorgesehenen Regeln, damit das OK Team einen sicheren Verlauf des Events garantieren kann. Jeder Teilnehmer muss auf die Umwelt achten. 3) Vorgeschlagene Richtung Alle Teilnehmer sollen strikt rechts fahren und auf der rechten Straßenseite bleiben. Da sich auch Familien mit Kindern beteiligen, müssen die Radfahrer eine angemessene Geschwindigkeit beim Abstieg beibehalten. Es wird empfohlen, im Gegenuhrzeigersinn zu fahren. 4) Tragen eines Helms In Betracht dessen, dass die Radfahrer auch hohe Geschwindigkeiten erreichen können, sieht das OK Team das Tragen eines Schutzhelms vor. 5) Straßensperre Die Straßen sind von 08.30 bis 15.30 Uhr gesperrt. Die Sperre der Straßen ist 30 Minuten vor dem offiziellen Beginn des Sellaronda Bike Days vorgesehen, damit die auf den Passstraßen verkehrenden Fahrzeuge die Strecke verlassen können. Das OK-Team kann nicht garantieren, dass die Straßen ganz verkehrsfrei sind. 6) Autorisierte Fahrzeuge Die einzigen Fahrzeuge, die während der Veranstaltung auf den Passstraßen verkehren dürfen, sind, wie auch in den Normen vorgesehen, ausschließlich Fahrzeuge der öffentlichen Sicherheit (Carabinieri, Polizei, Krankenwagen, Feuerwehr ) welche mit Sirenen und Warnlicht ausgestattet sind. Zugelassen sind auch die Autos des OK Teams, die mit einem gelben Warnlicht verkehren. 7) Öffentliche Busse zu den Pässen Damit der Volksradltag in der vorgesehenen Form garantiert werden kann, verkehren am 19.06.2016 keine öffentlichen Busse zu und auf den Pässen rund um den Sellastock. 8) Zeitplan der Veranstaltung Da es sich um kein Rennen handelt, sondern um einen Radltag für alle, gibt es keine genaue Startzeit. Wichtig: offiziell beginnt der Sellaronda Bike Day um 08.30 Uhr davor könnten sich auf den Straßen noch verkehrende Fahrzeuge befinden. Die Straßen werden um 15.30 Uhr wiederum dem motorisierten Verkehr freigegeben. 9) Einschreibungen Der Sellaronda Bike Day ist ein Radltag für Jedermann, weshalb keine Einschreibungen vorgesehen sind. Es können Personen beider Geschlechter teilnehmen und es ist keine Club-Angehörigkeit notwendig.

10) Verantwortung Das OK-Team des Sellaronda Bike Days haftet nicht für eventuelle Unfälle, Verletzungen und/oder Sachschäden. Dies gilt vor, während und auch nach Ablauf der Veranstaltung. - Jeder Radfahrer nimmt auf eigene Gefahr an der Veranstaltung teil. Durch die Teilnahme lehnt der Radfahrer das Recht ab, rechtliche Schritte gegen das OK-Team einzuleiten. - Die Teilnehmer sind verpflichtet, die Straßenverkehrsordnung einzuhalten. - Jeder Teilnehmer verpflichtet sich zu angemessenem und verantwortungsvollem Verhalten, um so eventuellen strafbaren Handlungen entgegenzuwirken. 11) Erste Hilfe-Leistungen Die Erste Hilfe ist auf der gesamten Strecke der Sellaronda gesichert. Abgesehen von den Erste Hilfe- Stationen auf den jeweiligen Pässen, findet man Erste Hilfe-Stellen auch an folgenden Orten: a.kreuzung Miramonti (zwischen Sella- und Grödnerjoch) b.arabba Dorf c.corvara Dorf d.pian de Schiavaneis 12) Shuttle-Dienst Am Ende der Veranstaltung ist ein Shuttle-Dienst für diejenigen vorgesehen, die es nicht mehr schaffen, die Pässe zu erreichen. SPONSORS

RULES SELLARONDA BIKE DAY : 19.06.2016 1) Sellaronda Bike Day The Sellaronda Bike Day is a non competitive cycling event open to all and the Highway code must be respected. 2) The Highway Code The Highway code must be obeyed at all times in order to ensure the safety of all participants. The participants should save the environment. 3) Advised direction Bearing in mind the roads and the potential for speed, the organising committee, recommend cyclists to go in the anticlockwise direction. Keep to the right and only use the right hand lane. Considering there are families with children on the route as well, cyclists should maintain a moderate speed during descent. 4) Use of helmet For safety reasons, helmets are obligatory. 5) Closure of roads The roads will be closed to traffic from 8.30 a.m. to 3.30 p.m. The closure is planned for half an hour before the opening to cyclists, allowing any traffic on the passes to reach its destination. The organising committee, does not guarantee absolute absence of traffic on the route. 6) Authorized Traffic The only vehicles authorized to use the passes during the period of closure are exclusively the public services (Carabinieri, Polizia, ambulances, fire brigade etc.) which will have sirens and warning lights. The vehicles of the organising committee are also permitted, they will have a flashing yellow light. 7) Public busses to the passes On 19.06.2016 the public bus service around the Sella Group will be suspended. 8) Times for the event Considering that this is not a race there is not a precise start time. It is important to note that the roads are officially closed to traffic from 8.30 a.m., before this time there may still be traffic on the passes; the passes will be open to traffic again at 3.30 p.m. 9) Registration The Sellaronda Bike Day is a cycling day open to all and no registration is necessary.

10) Responsibility The organisers of the Sellaronda Bike Day are not to be held responsible for any accidents or damage to people or things that may happen before, during or after the event. - Those who participate in the Sellaronda Bike Day do so at their own risk. Participants relinquish the right to take legal action against third parties, against the organising committee and all the officials involved in the organisation of the event. - All participants are obliged to obey the Highway code. - Participants must agree to the rules of common decency to prevent violation of laws or regulations. 11) Rescue services Rescue service is guaranteed on the entire route of the Sellaronda. An ambulance will be positioned at the top of each pass and in the following places: - Miramonti cross roads (between Passo Sella and Passo Gardena) - Village of Arabba - Village of Corvara - Pian de Schiavaneis 12) The Sweeping up service At the end of the event, all those participants who cannot make it up the passes will be collected and helped on their way home. Numeri utili - Nützliche Telefonnummern - Useful phone numbers Emergenza - Notruf - Emergency Carabinieri Polizia - Polizei - Police Vigili del Fuoco - Feuerwehr - Fire brigade 118 112 113 115

bivio Pas Abzweig 2.230 2.241 ORTISEI ST. ULRICH 2.119 1.236 m S. CRIST ST. CHRIS 1.428 m 1.56 SE WOLKENS Plan d 1.8 1.850 Zona chiusa al traffico dalle ore 08.30 alle ore 15.30 Gesperrte Straße von 08.30 bis 15.30 Uhr Closed streets from 8.30 a.m. to 3.30 p.m. Zona chiusa al traffico dalle ore 08.30 alle ore 11.00 Gesperrte Straße von 08.30 bis 11.00 Uhr Closed streets from 8.30 a.m. to 11.a.m. Lunghezza totale Giro 4 passi (Sellaronda) Streckenlänge 4 Pässe (Sellaronda) Total length 4 passes (Sellaronda) Km 58 Servizio di assistenza Technische Betreuung Technical point Pronto Soccorso Erste Hilfe First aid

INA TINA LA VAL PEDRACES LA VILLA S.CASSIANO COLFOSCO 3 m LVA TEIN e Gralba 00 m Passo Sella Sellajoch 2.230 m 2.119 m Passo Gardena Grödner Joch 1.853 m CORVARA 1.522 m Passo Campolongo 1.850 m so Sella/Pordoi ung Sella/Pordoipass ARABBA 1.601 m CANAZEI 1.460 m Passo Pordoi 2.241 m Si raccomanda il giro in senso antiorario Empfehlenswert im Gegenuhrzeigersinn zu fahren It is recommended to cycle anticlockwise

www.arabba.it

Zona chiusa al traffico - Gesperrte Straßen - Closed roads ore 08.30-15.30 Uhr da Selva al Passo Sella e al Passo Gardena sul lato Val Gardena (dall, incrocio Maciaconi sul confine tra Selva e S. Cristina - SS 242) Riapertura del tratto da Maciaconi a Plan alle ore 11.00. von Wolkenstein zum Grödner- und Sellajoch auf der Grödner Seite (ab der Kreuzung Maciaconi an der Grenze zu St. Christina - SS 242) Wiedereröffnung des Teilstücks von Maciaconi bis Plan ab 11.00 Uhr. from Selva to Passo Sella and to Passo Gardena on the Val Gardena side (from the Maciaconi cross at the border between Selva and S. Cristina - SS 242) Reopening of the section from Maciaconi to Plan from 11 a.m. da Corvara al Passo Gardena e al Passo Campolongo sul lato Val Badia (dalla stazione a valle della cabinovia Boè - SS 243 e SS 244) von Corvara zum Grödnerjoch bzw. zum Campolongo Pass (von der Kabinenbahn Boè - SS 243 und SS 244) from Corvara to Passo Gardena and to Passo Campolongo on the Val Badia side (from the cable car Boè - SS 243 and SS 244) da Arabba al Passo Pordoi SR 48 e al Passo Campolongo SP 244 sul lato del comune di Livinallongo (Arabba, dall, incrocio con il Passo Campolongo fino al Passo Pordoi) von Arabba zum Pordoi Pass SR 48 und zum Campolongo Pass SP 244 - Gemeindegebiet Livinallongo (ab Arabba bei der Kreuzung mit der Straße Richtung Campolongo Pass) from Arabba to Passo Pordoi SR 48 and to Passo Campolongo SP 244 on the Livinallongo side (Arabba, from the Passo Campolongo cross to Passo Pordoi) da Canazei al Passo Sella e al Passo Pordoi sul lato Valle di Fassa (Canazei, incrocio Strèda Dolomites e Strèda de Col de Pin presso Hotel Bellevue e Ufficio Postale - SS 48 e rotatoria Strèda de Pareda e Strèda de Col de Pin) von Canazei zum Sellajoch und zum Pordoi Pass (Canazei, Kreuzung Strèda Dolomites und Strèda de Col de Pin, beim Hotel Bellevue und dem Postamt - SS 48 und Kreisverkehr Strèda de Pareda und Strèda de Col de Pin) from Canazei to Passo Sella and to Passo Pordoi on the Val di Fassa side (Canazei, from the cross with Strèda Dolomites and Strèda de Col de Pin at the Hotel Bellevue and the post office - SS 48 and roundabout Strèda de Pareda and Strèda de Col de Pin)

South Tyrol welcomes you www.suedtirol.info

T-Shirt Per ogni maglia da ciclismo Sellaronda Bike Day acquistata, 1 Euro va in beneficenza a Assisport Alto Adige. Für jedes gekaufte Sellaronda Bike Day Trikot, geht 1 Euro zugunsten der Organisation Südtiroler Sporthilfe. For each purchased Sellaronda Bike Day cycling shirt, 1 Euro goes in favour of Südtiroler Sporthilfe. Jahre anni Acquistala subito! Bestelle es gleich! Order it now! Nuova maglia da ciclismo in vendita su shop.valgardena.it e negli uffici turistici e negozi convenzionati. Das neue offizielle Fahrrad Trikot können Sie auf shop.valgardena.it bestellen oder in den Tourismusbüros und in den konventionierten Geschäften kaufen. The new official cycling t-shirt can be purchased on shop.valgardena.it, at the tourist offices and at the participating shops.

Pacchetti vacanza - Urlaubspakete - Holiday packages Sellaronda Bike weekend in bici da strada 3 giorni di alloggio un massaggio sportivo un escursione guidata media in bici (venerdì) un pacchetto energia Sellaronda Bike e una maglia da ciclismo partecipazione al Sellaronda Bike Day Sellaronda Bike Weekend für Straßenradfahrer 3 Tage Unterkunft eine Sportmassage eine mittelschwere geführte Bike-Tour (Freitag) Sellaronda Bike-Energiepaket und Fahrradtrikot Teilnahme Sellaronda Bike Day 16.-19.06.2016 Sellaronda Bike Weekend for road cyclists 3 days accommodation one sports massage a moderately difficult guided bike tour (Friday) Sellaronda Bike energy pack and cycling shirt participation at the Sellaronda Bike Day a partire da/ab/from 207,00 Euro 16.-19.06.2016 Sellaronda Bike Day Arabba - offerta speciale 3 notti con trattamento di B&B (camera e colazione) 1 Maglia Sellaronda Bike Day 1 tour guidato in MTB con guida alla scoperta del territorio di Arabba Partecipazione alla manifestazione Sellaronda Bike Day Materiale informativo e cartina dei tour in MTB di Arabba Sellaronda Bike Day Arabba - Sonderangebot 3 Übernachtungen mit B&B 1 Rad Trikot Sellaronda Bike Day 1 Geführte halbtags Mountainbike Tour rund um Arabba Teilnahme am Sellaronda Bike Day Informationsmaterial und MTB Tourenkarte Sellaronda Bike Day Arabba - special deal 3-night stay with B&B treatment 1 Sellaronda Bike Day T-Shirt 1 half-day guided Mountain Bike tour around Arabba Participation at the Sellaronda Bike Day event Informative and MTB trails map a partire da/ab/from 190,00 Euro

Pacchetti vacanza - Urlaubspakete - Holiday packages Pacchetto Sellaronda Bike Day 3 pernottamenti in Bike - hotel con trattamento di mezza pensione 1 escursione in MTB di mezza giornata con istruttore 1 ingresso al Centro Acquatico Dòlaondes di Canazei materiale informativo e cartina con escursioni in mountain bike maglia da ciclismo Sellaronda Bike Day 2016 Sellaronda Bike Day Paket 3 Übernachtungen in einem Bike Hotel mit Halbpension 1 halbtägige Mountainbike Tour mit einem Experten 1 Eintritt im Schwimmzentrum Dòlaondes - Canazei Informationsmaterial inklusive MTB Karte Sellaronda Bike Day Trikot 2016 16.-19.06.2016 Sellaronda Bike Day package 3 overnight stays in Bike - hotel with half board accommodation 1 half day MTB excursion with an instructor 1 entrance to the water centre Dòlaondes - Canazei informative printed matter and MTB map excursion Sellaronda Bike Day cycling shirt 2016 a partire da/ab/from 179,00 Euro Pacchetto Sellaronda Bike Day 3 giorni di alloggio maglietta Sellaronda Bike Day tour guidato in bici da strada partecipazione al Sellaronda Bike Day 16.-19.06.2016 Sellaronda Bike Day Paket 3 Tage Unterkunft Rad Trikot Sellaronda Bike Day geführte Roadbike Tour Teilnahme am Sellaronda Bike Day Sellaronda Bike Day package 3 days accommodation Sellaronda Bike Day bike jersey guided roadbike tour participation in the Sellaronda Bike Day a partire da/ab/from 225,00 Euro

s Eventi collaterali - Rahmenveranstaltungen - Events 08.06.2016 Val Gardena/Gröden Formazione tecnica da parte di BOSCH (Bosch e-bike System) Technische Schulung seitens BOSCH (Bosch e-bike System) in italienischer Sprache Technical training by BOSCH (Bosch e-bike System) in Italian language 11.-18.06.2016 Arabba Aspettando il Sellaronda Bike Day: possibilità di tour guidati con bici da strada, MTB ed E-BIKE alla scoperta delle frazioni e tradizioni della valle di Fodom / Arabba. Das Warten auf den Sellaronda Bike Day: Wir bieten Ihnen geführte Radtouren (Road Bike, MTB, E-Bike) zu den urigen Weilern von Fodom / Arabba an. Waiting for the Sellaronda Bike Day: guided tours on road bike, Mtb and E-bike to discover the villages and traditions of Fodom valley / Arabba. 18.-19.06.2016 Val di Fassa Dolomiti Walking Summer Festival: Il piú importante evento dolomitico dedicato al Nordic Walking Die wichtigste Nordic Walking Veranstaltung in den Dolomiten The most important Nordic Walking event in the Dolomites 09.-10.09.2016 Giro delle Dolomiti con veicoli elettrici Dolomitenrundfahrt mit Elektrofahrzeugen Tour around the Dolomites with Electric vehicles

Going Green Event I Green Event sono manifestazioni programmate e realizzate secondo criteri di sostenibilità. I principali fattori considerati sono la creazione di valore a livello locale, la mobilità sostenibile, la gestione dei rifiuti, il prediligere alimenti stagionali e della regione, nonché, non da ultimo, la responsabilità sociale. Gli organizzatori del Sellaronda Bike Day si sono posti l obiettivo di tenere conto di questi criteri e hanno per questo ottenuto la certificazione Going Green Event da parte dell agenzia per l ambiente di Bolzano. Green Events sind Veranstaltungen, bei denen Nachhaltigkeitskriterien in der Planung und Umsetzung wesentlich sind. Dabei spielen regionale Wertschöpfung, umweltfreundliche Mobilität, Abfallmanagement, regionale und saisonale Lebensmittel, und nicht zuletzt soziale Verantwortung eine wichtige Rolle. Die Organisatoren der Veranstaltung Sellaronda Bike Day haben es sich zum Ziel gesetzt, diese Kriterien zu berücksichtigen und haben deshalb von der Südtiroler Landesumweltagentur die Zertifizierung Going Green Event erhalten. Green Events are planned and realised according to criteria of sustainability. The creation of added regional value, sustainable mobility, waste management, the choice of local and seasonal food products, as well as social responsibility all play an essential role in this context. The organizers of the Sellaronda Bike Day take care of these criteria and are therefore awarded by the Regional agency for the environment as Going Green Event.

Hero Südtirol Dolomites 18.06.2016 Competizione di mountain bike tra le Dolomiti della Val Gardena, dell, Alta Badia, di Arabba, della Val di Fassa e dell, Alpe di Siusi. Mountainbike Rennen in den Dolomiten des Grödentales, Alta Badia, Arabba, Fassatal und Seiser Alm. Mountain bike competition through the Dolomites of Val Gardena, Alta Badia, Arabba, Val di Fassa and Alpe di Siusi. 86 km - 4500 m 60 km - 3200 m Partenza/Start: ore 7.10 Uhr - Selva/Wolkenstein www.herodolomites.bike Sellaronda Trail Running 10.09.2016 Gara di corsa in solitaria o con staffetta a coppie attorno al Gruppo del Sella, passando per Arabba, Val di Fassa, Val Gardena e Alta Badia. Einzellauf oder Wettlauf für Paare rund um die Sellagruppe, durch Arabba, das Fassatal, das Grödental und Alta Badia. Running race along the trails around the Sella Massif (alone or in team in a relay race), passing through Arabba, Val di Fassa, Val Gardena and Alta Badia. Partenza/Start: ore 5.30 Uhr - Colfosco www.sellarondatrailrunning.com 57 km - 3700 m

Val Gardena-Gröden Marketing Tel. +39 0471 77 77 77 info@valgardena.it www.valgardena.it Consorzio Turistico Alta Badia Tourismusverband Alta Badia Tel. +39 0471 83 61 76 info@altabadia.org www.altabadia.org Azienda per il turismo della Val di Fassa Tel. +39 0462 60 95 00 info@fassa.com www.fassa.com Arabba Fodom Turismo Tel. +39 0436 78 00 19 info@arabba.it www.arabba.it