Inhaltsverzeichnis / Content / Table des matières

Ähnliche Dokumente
Drehstrom-Käfigläufermotoren Typ 12AA / 13AA / 12BA 13BA. Inhaltsverzeichnis / Content / Table des matières

Allgemeine technische Beschreibung / Normen

Käfigläufermotoren 12AA-12BA & 13AA-13BA- Katalog 2014 Squirrel-cage motors 12AA-12BA & 13AA-13BA catalog 2014

Käfigläufermotoren Katalog

Käfigläufermotoren 12AA-12BA & 13AA-13BA & 15AA-15BA- Katalog Dez 2014 Squirrel-cage motors 12AA-12BA & 13AA-13BA & 15AA-15BA- catalog Mai 2014

Mehr und mehr werden drehzahlgeregelte Antriebe eingesetzt. Der DORMOT Motor wurde daher für den Betrieb am Frequenzumrichter ausgelegt.

Baugröße: Baugröße: B35. Baugröße: Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten

Käfigläufermotoren Katalog

Three-phase motors from 0.06 to 630 kw

Drehstrom-Motoren von 1,1 bis 200 kw

Allgemeine technische Beschreibung / Normen

IE1 NIEDERSPANNUNGSMOTOREN

Inhaltsverzeichnis / Content

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet

» Betriebs- und Wartungsanleitung. EMK Motor

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

IE1 LOW-VOLTAGE MOTORS

IE3 Motoren. Multimount. IE3 Drehstrommotoren bis 200 kw Multimounting bis BG 280 Maßblätter. bis BG 280

Bedienungsanleitung. User Manual

SIDO Katalog 2015 SIDO catalogue 2015

HUE - Motoren High Efficiency IE2

IE3 Drehstrommotoren

BEHNCKE ENERGIESPARMOTOREN. Technische Daten

Seit 1998 importieren wir IEC Norm-Motoren z.b.

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. IE3 Niederspannungsmotoren IE3 Low-Voltage Motors

Allgemeine Hinweise zu unseren Elektromotoren

Datenblatt. Drehstrommotoren mit Käfigläufer, Normmotoren Graugussgehäuse. Hersteller. Kontakt. VEM motors GmbH

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Niederspannungsmotoren Low-Voltage Motors

Datenblatt. Drehstrommotoren mit Käfigläufer, Graugussgehäuse. Hersteller VEM motors Thurm GmbH Äußere Dresdener Str. 35

Wirkungsgradklasse IE2 und IE3

BEHNCKE ENERGIESPARMOTOREN. Technische Daten

Wirkungsgradklasse IE2 und IE3

Wirkungsgradklasse IE2, IE3 und IE4

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors

DREHSTROMMOTORE. Technische Erläuterungen / Technical informations. Isolierung / Insulation. Leistung / Power

ELEKTROMOTOREN Allgemeine Angaben

Am Rotböll Weiterstadt Telefax / Telefon /

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

B 1 Bg Statorleergehäuse;Graugußausführung IEC Stator empty casing; Cast-iron design IEC carcasse vide; Exécution en fonte grise

Datenblatt. Drehstrommotoren mit Käfigläufer, Bremsmotoren Bremsentyp Stromag. Hersteller. Kontakt. VEM motors GmbH Carl-Friedrich-Gauß-Straße 1

Motorenreihe IE3 / Premium Effizienz


Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Damit alles bei Ihnen rund läuft.

Einstein Strasse 17, Eppertshausen Telefon: Telefax:

821/IE. Drehstrommotoren IP 55, IE2 + IE3 nach IEC Three-phase motors, IP 55 IE2 + IE3 according to IEC

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Hochspannungsmotoren High-Voltage Motors

Käfigläufer Motoren für Niederspannung. TMC Serie THE NEW POWER GENERATION

Betriebsanleitung Zahnstangen-Hebevorrichtung

DREHSTROMMOTOREN. Stöwer Antriebstechnik GmbH, Enneststrasse 3, Bergneustadt, Tel , Fax: 41309,

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Einphasen-Asynchronmotoren Aluminiumgehäuse Achshöhe 56 bis 90 mm ALMO ECS/EAS/EDS

SM2-IE2 - SM3-IE3. Drehstrom-Asynchronmotoren

NIEDERSPANNUNGSMOTOREN IE2 / IE3 LOW VOLTAGE MOTORS IE2 / IE3

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich

SERIE MA DATENBLATT.

Kühlmitteltemperatur [ C] -20 C C Aufstellungshöhe [ m ] 1000m Schutzart IP Trägheitsmoment [kgm 2 ] 0,0026 Masse [kg] 18

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Effizienz Cantoni 3Ph-Motoren

STRÖTER Verstellgetriebe / Variable speed gear Auswahllisten / Selection table

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Sonder Ausführungen. Bremse 7/1

Drehstrom & Wechselstrom (Normmotoren) Käfigläufermotoren entsprechend DIN EN 60034

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

Niederspannungsmotoren Low voltage motors

Synchron-Reluktanzmotor. KSB SuPremE A. Baureihenheft

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Niederspannungsmotoren Low voltage motors

Ventilator-Bausatz Fan unit Ventilateur á monter

STARK Elektromotoren

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK

11 kw** E82MV222_4B kw**

Physikalisch-Technische Bundesanstalt

25±0,5. 5 DEPTH/Tief. Type / Baureihe XXX Rated voltage Nennspannung U/V V Rated power Nennleistung P N

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Einphasen-Asynchronmotoren, oberflächengekühlt, Allgemeines

Hochspannungs-Drehstrom-Asynchronmotoren. Standardausführung Typenreihe DKC...

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n /min

easy 60 Watt bis 0,55 kw Drehstrom- Asynchronmotoren Einphasen-Wechselstrom- Asynchronmotoren

Seitenkanalpumpen. Einsatzgebiete Wasserversorgung Apparatebau Bewässerung Landwirtschaft Schifffahrt

Kühlmitteltemperatur [ C] 40 C Aufstellungshöhe [ m ] 1000m. Trägheitsmoment [kgm 2 ] 0,166 Masse [kg] 155

STARK Elektromotoren

» Niederspannungsmotoren

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung

High Torque Servomotor Baureihe SMH

Drehstrom Asynchronmotor mit Frequenzregelung Reihe АТF

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

VGX/2 VGX. Kreiselpumpen

Am Rotböll Weiterstadt Telefax /

Installationsanleitung / TEE Typ QS

MTF. Technische Merkmale. Lager Unteres und oberes Lager, in sehr belastbarer Spezialausführung, entwickelt und gefertigt für Italvibras.

Transkript:

Inhaltsverzeichnis / Content / Table des matières Allgemeine Technik General Technic Description technique générale Seite / Page 2 Bauformen Multimount Mounting Multimount Formes de construction Multimount 3 Kabelausführungen Lager Cable Inputs Bearings Entrées de câbles selon Roulements 4 Technische Daten Technical Datas Données techniques Type 12AA Aluminiumgehäuse 2,4 Polig,8 Polig Type 12AA Aluminium Housing 2,4 Pole,8 Pole Type 12AA Carcasse aluminium 2,4 Pôles,8 Pôles 5 Type 12BA Graugussgehäuse 2,4 Polig,8 Polig Type 12BA Cast Iron Housing 2,4 Pole,8 Pole Type 12BA Carcasse en fonte 2,4 Pôles,8 Pôles 7 8 Massblätter Drawings Côtes d encombrements Type 12AA B3, B5 B14A, B14B Type 12AA B3, B5 B14A, B14B Type 12AA B3, B5 B14A, B14B 9 1 Type 12BA B3 Kabelkasten oben B5 Type 12BA B3 Terminalbox on top B5 Type 12BA B3 boite á bornes sur le dessus B5 11/13 12 Betriebsanleitung Fehlerursachen Wartungsanleitung Instruction Manual Motor malfunctions Maintenance Mise en Service Incidents de Fonctionnement Maintenance 14 15 1 Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-1 -

Allgemeine technische Beschreibung / Normen Oberflächengekühlte Drehstrom-Norm-Motoren mit Käfigläufer des Fabrikats 12AA/12BA entsprechen den folgenden Normen: Baugrößen und allgemeine Bedingungen VDE 53 Teil 1, IEC 34-1 ( 1994 ) Schutzarten DIN VDE 53 Teil 5 IEC 34-5 Kühlarten DIN IEC 34 Teil IEC 34- ( 1991 ) Bauformen DIN IEC 34 Teil 7 IEC 34-7 Code ( 1992 ) Anschlussbezeichnungen und Drehsinn DIN VDE 53 Teil 8, IEC 34-8 ( 1992 ) Spannung und Frequenz: Die Motoren werden für eine Netzspannung von 38-42 V 5 Hz bzw. 42-48 V Hz gefertigt. Motoren bis zu einer Leistung von einschließlich KW sind in Stern ab 3, KW in Dreieck geschaltet. Auf Anfragen können die Motoren auch für andere Spannungen bis 9 V geliefert werden. Leistung: Die in den Auswahltabellen angegebenen Motornennleistungen sind für Dauerbetrieb (S1) und Netzanschluss mit Nennspannung und Nennfrequenz bestimmt. Die Umgebungstemperatur darf dabei 4 C nicht überschreiten. Betriebsbedingungen, wie z.b. Umgebungstemperatur höher als 4 C, oder Aufstellungshöhe größer als 1 m ü.nn, sowie große Schalthäufigkeit, Beschleunigung großer Schwungmassen usw. bedürfen einer gesonderten Anfrage und Berechnung. Drehzahl: Die in den Auswahltabellen angegeben Drehzahlen werden bei Nennspannung, Nennfrequenz und Nennlast erreicht. Schutzart: Motoren werden in der Schutzart IP 55 (IEC Publikation 34-5) ausgeführt. Bauart und Bauformen: Die Motoren können in den verschiedenen Grundbauformen B3 (IM 11), B5 (IM 31) und bis Baugröße 132 auch in B14 (IM31) gefertigt werden. Die angeführten Bauformen stimmen mit der IEC-Vorschrift 34-7 überein. Kühlung: Die Motoren sind gemäß IC411 mit einem Außenlüfter, der mit einer Lüfterhaube abgedeckt ist, gekühlt. Der Lüfterflügel ist aus Leichtmetall oder Kunststoff. Fremdlüfteranbau für FU-Betrieb ist möglich. Läufer und Welle: Bei allen Motoren ist der Läuferkäfig aus Aluminium gegossen. Motoren in Normalausführung werden mit einem freien Wellenende geliefert. Alle Motoren können ebenso nach Rückfrage mit einem zweiten freien Wellenende geliefert werden. Die Läufer sind alle nach DIN ISO 2373 mit halber Passfeder gewuchtet. Lager: Die Motoren aller Baugrößen sind in der Regel mit zwei gleichen Kugellagern der Reihe 2 bzw. 3 ausgestattet. Ab Baugrößen 25 besteht die Möglichkeit Rollenlager einzusetzen, um erhöhte Radialkräfte zu ermöglichen. Es werden grundsätzlich Qualitätswälzlager von SKF, FAG oder NSK eingesetzt. Motoren bis zu einer Baugröße 1 haben dauergeschmierte Lager. Wicklungsisolierung: Alle Motoren sind in der Isolationsklasse F gewickelt. Die thermische Auslegung der Motoren erfolgt nach Isolationsklasse B. Die Motoren sind für Umrichterbetrieb geeignet. Temperaturvollschutz: Auf Wunsch können in die Statorwicklung drei oder sechs in Reihe geschaltete Temperaturfühler (je ein oder zwei Fühler pro Phase) eingebaut werden. Zuleitungen werden in den Klemmenkasten geführt und auf eine besondere Klemmleiste aufgelegt. Die Temperaturfühler (PTC) haben einen positiven Temperaturkoeffizient und sprechen bei einer Wicklungstemperatur von 15 C an (ab 1 Baugröße serienmäßig) Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-2 -

Bauformen gemäß IEC Construction Forms acc. IEC Formes de construction selon CEI Multi-Mounting Ab- bzw. umschraubbare Motor-Füße / Kabelkastenlage änderbar Die Motoren der Baugröße 3 bis 132 ( Type 12AA...) haben abschraubbare Füße. Die Motorfüße sind mit jeweils zwei Inbus-Schrauben am Motorengehäuse befestigt. Die Füße können auch seitlich an die Motoren angeschraubt werden, somit ist die Klemmkastenlage links und rechts möglich. Die Motorengehäuse besitzen hierfür schon passende Gewindebohrungen. Auch eine Umrüstung auf B35 oder B34 kann problemlos vorgenommen werden. Motor-Feet s are ready to unscrew / Terminal box location changeable The Motors of the Type 12AA ( 5 132 ) have removable feet s. The feet s are fixed with two Inbus- Screws to the motor housing. The feet s can also be fixed sideways of the terminal box. Suitable tap hole are present. Pattes amovibles / position de la boite à bornes transformable Les moteurs de hauteur d axe de 5 à 132 (type 12AA ) ont des pattes amovibles. Chaque patte est fixée par deux vis sur la carcasse du moteur. Les pattes peuvent être également être vissées sur le côté, par conséquent la position de la boite à bornes est possible à droite ou à gauche. Les carcasses des moteurs disposent déjà de trous taraudés adaptés. Une transformation en forme de construction B35 ou B34 peut être également être effectuée sans problème. Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-3 -

Metrische Kabelausführungen gem. EN 522 Metric cable inputs acc. EN 522 Entrées de câbles selon EN 522 IEC Baugröße Verschraubung IEC Size Screw connection Hauteur d axe CEI Presse-étoupe 5 8 1 x M2 x 1,5 9 1 1 x M2 x 1,5 112 2 x M25 x 1,5 132 2 x M25 x 1,5 1 18 2 x M32 x 1,5 2 225 2 x M4 x 1,5 25-355 2 x M5 x 1,5 Lagerung Bearings Roulements Baugr. / Size A-seitig / Drive-End / CP B-seitig / Non Drive-End / COP Haut. d axe polig / Pole / pôles IEC 2 4,, 8 2 4,, 8 5 21-2ZZ-C3 21-2ZZ-C3 21-2ZZ-C3 21-2ZZ-C3 3 21-2ZZ-C3 21-2ZZ-C3 21-2ZZ-C3 21-2ZZ-C3 71 22-2ZZ-C3 22-2ZZ-C3 22-2ZZ-C3 22-2ZZ-C3 8 24-2ZZ-C3 24-2ZZ-C3 24-2ZZ-C3 24-2ZZ-C3 9 25-2ZZ-C3 25-2ZZ-C3 25-2ZZ-C3 25-2ZZ-C3 1 2-2ZZ-C3 2-2ZZ-C3 2-2ZZ-C3 2-2ZZ-C3 112 2-2ZZ-C3 2-2ZZ-C3 2-2ZZ-C3 2-2ZZ-C3 132 28-2ZZ-C3 28-2ZZ-C3 28-2ZZ-C3 28-2ZZ-C3 1 39-2RS-C3 39-2RS-C3 39-2RS-C3 39-2RS-C3 18 311-C3 311-C3 311-C3 311-C3 2 312-C3 312-C3 312-C3 312-C3 225 312-C3 313-C3 312-C3 313-C3 25 313-C3 314-C3 313-C3 314-C3 28 314-C3 317-C3 314-C3 317-C3 315 317-C3 319-C3 317-C3 319-C3 355 319-C3 322-C3 319-C3 322-C3 Motoren mit Rollenlager (AS) / Motors with Roller bearing (DE) / Moteur avec roulement à rouleaux (COP) 25 NU-314 314-C3 28 NU-317 317-C3 315 NU-319 319-C3 355 NU-322 322-C3 Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-4 -

Aluminium Gehäuse / Aluminium Housing / Carcasse aluminium Multi-Mounting ( Füße abschraubbar / Feet s removable / Pattes amovibles ) Typ Leistung Drehzahl Type output Technische Daten / Technical Datas / Données techniques 2-polig, 3U/min / 2 Pole, 3 rpm / 2 Pôles, 3 t/min speed current Efficiency Type Puissance Vitesse I n Rendement Power factor Facteur de puissance 4 V,5 Hz Break down Moment of inertia Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² kg (B3) 12AA 5 1-2,9 28,3 2,77,31 5,2,1 3,5 12AA 5 2-2,12 28,3 4,78,41 5,2,2 3, 12AA 3 1-2,18 28,5,8,1 5,5,3 4,5 12AA 3 2-2,25 28, 9,81,9 5,5,4 4,7 12AA 71 1-2,37 28,9 71,81 1,2,1 2,9,5, 12AA 71 2-2,55 28 1,3 74,82 8,1 2,9,,3 12AA 8 1-2,75 2825 1,7 7,83 2,54,1 2,9,8 1, 12AA 8 2-2 1,1 2825 2,4 78,84 3,72 7, 2,9,9 11, 12AA 9 S-2 1,5 284 3,2 8,84 5,4 7, 2,9,12 13, 12AA 9 L-2 284 4, 82,85 7,4 7, 2,9,14 14, 12AA 1 L-2 3 288 5,9 84,88 9,95 2,9,29 25, 12AA 112 M-2 4 289 7,7 8,88 13,22 2,9,55 28, 12AA 132 S1-2 5,5 29 1,3 87 18,11 2,9,19 4, 12AA 132 S2-2 29 14, 87 24,7 2,9,12 45, 4-polig, 15 U/min / 4 Pole, 15 rpm / 4 Pôles, 15t/min 4 V, 5 Hz Typ Leistung Drehzahl Type Output Speed current Efficiency Typ Puissance Vitesse I n Rendement Power factor Facteur de puissance Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Trägheitsmoment Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Break down Trägheitsmoment Moment of inertia Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² kg (B3) 12AA 5 2-4,9 134,3 58,7,4 2 4,,4 3, 12AA 3 1-4,12 13,4 59,72,84 4,4,5 4,5 12AA 3 2-4,18 13, 2,73 1,2 4,4, 4,7 12AA 71 1-4,25 138,7 7,74 1,73 5,2,8, 12AA 71 2-4,37 138 1, 7,75 2,5 5,2,13,3 12AA 8 1-4,55 14 1,5 72,75 3,75 5,2,18 1, 12AA 8 2-4,75 14 1,9 74,77 5,11 5,3,21 11, 12AA 9 S-4 1,1 14 2,7 77,78 5,5,23 13, 12AA 9 L-4 1,5 14 3,5 79,79 1,23 5,7,27 14, 12AA 1 L1-4 142 4,7 82,82 14,8 5,8,54 23, 12AA 1 L2-4 3 142,3 83,83 2,18,,7 25, 12AA 112 M-4 4 144 8,2 85,83 2,53,5,95 28, 12AA 132 S-4 5,5 144 1,9 87,84 3,48,8,214 45, 12AA 132 M-4 144 14,5 88,85 49,74,9,29 55, Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-5 -

Aluminium Gehäuse / Aluminium Housing / Carcasse aluminium Multi-Mounting ( Füße abschraubbar / Feet s removable / Pattes amovibles ) Typ Leistung Drehzahl Type Output Technische Daten / Technical Datas / Données techniques -polig, 1U/min / Pole, 1 rpm / Pôles, 1 t/min Speed current Efficiency Typ Puissance Vitesse I n Rendement Power factor Facteur de puissance 4 V,5 Hz Moment of inertia Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² kg (B3) 12AA 71 2-,25 9,9,8 2,5 1,9 4,,14,5 12AA 8 2-,55 9 1,7,72 5,84 1,9 4,7,19 11, 12AA 9 S-,75 91 7,72 7,87 5,5,29 13, 12AA 9 L- 1,1 91 3, 73,73 11,54 5,5,35 14, 12AA 1 L- 1,5 94 3,7 78,7 15,24 5,5,9 25, 12AA 112 M- 94 5,2 8,7 25,5,14 28, 12AA 132 S- 3 9,8 82,77 29,84,5,28 45, 12AA 132 M1-4 9 9, 83,77 39,79,5,357 55, 12AA 132 M2-5,5 9 11,9 85,78 54,71,5,449 55, Typ Leistung Drehzahl Type 8-polig, 75 U/min / 8 Pole, 75 rpm / 8 Pôles, 75 t/min 4 V, 5 Hz Output Speed current Efficiency Typ Puissance Vitesse I n Rendement Power factor Facteur de puissance Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Break down Trägheitsmoment Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Break down Trägheitsmoment Moment of inertia Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² kg (B3) 12AA 8 1-8,18 9,8 52,1 2,49 3,3 1,9,25 1, 12AA 8 2-8,25 9 1,1 55,1 3,4 3,3 1,9,3 11, 12AA 9 S-8,37 9 1,4 3,1 5,12 4, 1,9,51 13, 12AA 9 L-8,55 9 4,1 7,1 4,,5 14, 12AA 1 L1-8,75 7 72,7 1,23 4,,9 23, 12AA 1 L2-8 1,1 7 3,1 74,9 15, 5,,11 25, 12AA 112 M-8 1,5 7 4,1 7,9 2,4 5,,245 28, 12AA 132 S-8 71 5, 79,72 29,59,,314 45, 12AA 132 M-8 3 71 7,3 79,9,74 4,35,,395 55, Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24 - -

Typ Leistung Drehzahl Type Output Grauguss Gehäuse / Cast iron Housing / Carcasse en fonte Technische Daten / Technical Datas / Données techniques 2-polig, 3U/min / 2 Pole, 3 rpm / 2 Pôles, 3 t/min Speed current Efficiency Typ Puissance Vitesse I n Rendement 12BA 1M 1-2 12BA 1M 2-2 12BA 1L-2 12BA 18M-2 12BA 2L 1-2 12BA 2L 2-2 Power factor Facteur de puissance 4 V,5 Hz Moment of inertia Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² kg (B3) 11 15 18,5 294 294 294 2,2 27,2 33, 88, 9, 9,5,9 3 49 8,1 8,1 8,1,377,449,55 19, 121, 13, 22 294 39, 91,,9 71 8,1,75 18, 3 37 295 295 5 4,5 9 92,5,9,9 12BA 225M-2 45 29 78, 93,,9 145 8,1,233 328, 12BA 25M-2 55 297 93,3 93,5,91 177 8,1,312 433, 12BA 28S-2 12BA 28M-2 12BA 315S-2 12BA 315M-2 12BA 315L 1-2 12BA 315L 2-2 12BA 355M-2 12BA 355L 2-2 75 9 11 132 1 2 25 315 29 29 2975 2975 2975 2975 298 298 12, 15, 185, 221, 24, 33, 413, 52, 94, 94,4 94,5 95, 95,1 95,2 95,2 95,2,92,92,91,91,92,92,92,92 97 119 242 29 353 424 514 42 81 1.9 4-polig, 15 U/min / 4 Pole, 15 rpm / 4 Pôles, 15t/min 4 V, 5 Hz Typ Leistung Drehzahl Type Output Speed current Efficiency Typ Puissance Vitesse I n Rendement 12BA 1M 1-4 12BA 1L-4 12BA 18M-4 12BA 18L-4 12BA 2L 1-4 12BA 225S-4 12BA 225M-4 Power factor Facteur de puissance 1, 1, 8,1 8,1 8,1 8,1 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7,124,139,597,75 1,18 2 8 2,41 3,5 4,1 Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Break down Trägheitsmoment Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Break down Trägheitsmoment Moment of inertia 24, 25, 57 3 95, 18, 121, 124, 197, 2, Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² kg (B3) 11 15 18,5 22 3 37 45 147 147 147 147 21,4 28,5 34,5 4,8 88, 9,1 9,4 9,7,84,85,8,8 71 97 12 143 8,9 8,9 7,9 7,9 147 55,1 91,,8 195 7,9 1475 1475 5,9 78,4 92, 93,,88 12BA 25M-4 55 148 95,4 93,5 355 7,9, 45 12BA 28S-4 12BA 28M-4 12BA 315S-4 12BA 315M-4 12BA 315L 1-4 12BA 315L 2-4 12BA 355M 2-4 12BA 355L 2-4 75 9 11 132 1 2 25 315 1475 1475 148 148 148 148 1485 1485 129, 155, 189, 22, 273, 34, 43, 535, 94,1 94,3 94, 94,9 95,3 95,3 95,3 95,3,88 24 291 48 583 71 852 1.32 1.291 1.8 2.2 7,9 7,9 7,9 7,9 7, 7, 7, 7, 7, 7,,747,918,139,158,22,4,49 1,12 1,4 3,11 3,2 4,13 4,94 5,7, 118, 138, 177, 23, 243, 35, 328, 59 7 98, 14, 118, 12, 181, 191, 12BA 4M 1-4 12BA 4M 2-4 12BA 4L 1-4 12BA 4L 2-4 12BA 4L 3-4 4 45 5 5 3 149 149 149 149 149 8, 773, 848, 94, 118, 95,5 95,5 95, 9, 9,,88 2.54 2.884 3.25 3.589 4.38 1,4 1,4 1,3 1,4 1,5,9,9 7,,5 7,1 3, 3, 3, 3, 3,1 3, 31, 32, 34, 35, Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-7 -

Typ Leistung Drehzahl Type output Grauguss Gehäuse / Cast iron Housing / Carcasse en fonte Technische Daten / Technical Datas / Données techniques -polig, 1 U/min / Pole, 1 rpm / Pôles, 1 t/min speed current Efficiency Typ Puissance Vitesse I n Rendement 12BA 1M 12BA 1L- Power factor Facteur de puissance 4 V,5 Hz Moment of inertia Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² kg (B3) 11 97 97 1,2 23,2 8,5 87,9,77,78 12BA 18L- 15 97 3, 89,,81 148,27 195, 12BA 2L 1-12BA 2L 2-18,5 22 97 97 3,8 42,5 89,7 9,3,81,83 12BA 225M- 3 98 5,3 91,5,84 292,547 3, 12BA 25M- 37 98 7,3 9,8 31,834 41, 12BA 28S- 12BA 28M- 12BA 315S- 12BA 315M- 12BA 315L 1-12BA 315L 2-12BA 355M 1-12BA 355M 3-12BA 355L 2-12BA 4M 1-12BA 4M 2-12BA 4 L- 45 55 75 9 11 132 1 2 25 315 355 4 98 98 985 985 985 985 99 99 99 99 99 99 Typ Leistung Drehzahl Type 81, 99,1 13 157, 191, 231, 277, 34, 43 54, 15, 83, 92, 93, 93,8 94,2 94,4 94,7 94,9 94,9 94,9 95,8 95,8 9,,8,8,88,88,88,87,88,88,88,87,87,88 74 18 182 217 439 53 727 873 1. 1.28 1.543 1.929 2.412 3.39 3.424 3.859 8-polig, 75 U/min / 8 Pole, 75 rpm / 8 Pôles, 75 t/min 4 V, 5 Hz output speed current Efficiency Typ Puissance Vitesse I n Rendement 12BA 1M 1-8 12BA 1M 2-8 12BA 1L-8 Power factor Facteur de puissance 1,9 1,9 1,9 1,4 1,4 1,5,9,9 7,3 7,3 7,3 7,3 7,3,1,5 2,9 2,9 3,5,88,11,315,3 1,39 1,5 4,11 4,28 5,45,12 8,85 9,55 1,3 Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Break down Trägheitsmoment Nennstrom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Nennmoment Anzugsmoment Anzugsstrom Locked Locked rotor rotor current Kippmoment Break down Trägheitsmoment Moment of inertia 119, 147, 235, 25, 54, 14, 97, 118, 124, 13, 174, 1945, 27, 31, 32, 34, Gewicht Weight C n C d / C n I d / I n C max / C n J Poids kw U/min A % Cos? Nm M a/m n I a/i n M max/m n kgm² Kg (B3) 4 5,5 72 72 72 9,7 12,9 1,9 81,7 83,4 85,5,73,74,75 12BA 18L-8 11 73 24, 87,,7 144,8,23 184, 12BA 2L-8 15 73 3 88,4,7 19,8,339 23, 12BA 225S-8 12BA 225M-8 18,5 22 73 73 39,4 44,8 89,4 9,,7,79 12BA 25M-8 3 73, 91,1,79 392 1,9,8,834 39, 12BA 28S-8 12BA 28M-8 12BA 315S-8 12BA 315M-8 12BA 315L 1-8 12BA 315L 2-8 12BA 355M 1-8 12BA 355M 2-8 12BA 355L 2-8 12BA 4M 1-8 12BA 4M 2-8 12BA 4L 1-8 12BA 4L 2-8 12BA 4L 3-8 37 45 55 75 9 11 132 1 2 25 28 315 355 4 73 73 735 735 735 735 74 74 74 745 745 745 745 745 72,8 88, 15, 141, 17, 198, 234, 28, 35, 49, 525, 53, 58, 75 91,7 9 93, 93,8 94, 94,3 94,7 95, 95, 95, 95, 95, 95, 95,,8,8,82,82,83,85,8,87,87,81,81,85,82,82 53 73 99 242 288 484 589 715 974 1.19 1.429 1.74 2.5 2.581 3.25 3.589 4.38 4.551 5.128 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,2 1,2 1,1 1,3 1,3,9,9,9,8,8,8,8,8,8,8,,,,,,7,5 7, 7,2 3,4 3,4 3,1 3,1 3,2,75,93,12,491,547 1,39 1,5 4,79 5,58,37 7,23 1,55 11,73 12,8 118, 119, 145, 3 29 52, 59 1125, 125, 131, 135, 175, 188, 2, 31, 32, 33, 34, 355, Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-8 -

Maßblatt / Dimension drawing / Cotes d`encombrements Typ / Type 12AA Baugröße / Size / hauteur d`axe 5 132 B3 B3/B5 Motor-type A AB AC AD B C D DH E F G H K KK L B5 M N P S T 12AA5 9 115 11 1 71 3 9 M4X12 2 3 7,2 5 5,8 1-M2X1,5 17 1 8 12 7 3 12AA 3 1 135 13 115 8 4 11 M4X12 23 4 8,5 3 7 1-M2X1,5 225 115 95 14 1 3 12AA 71 112 137 14 123 9 45 14 M5X14 3 5 11 71 7 1-M2X1,5 247 13 11 1 1 3,5 12AA 8 125 1 15 135 1 5 19 MX1 4 15,5 8 1 1-M2X1,5 285 15 13 2 12 3,5 12AA 9S 14 175 185 15 1 5 24 M8X14 5 8 2 9 1 1-M2X1,5 312 15 13 2 12 3,5 12AA 9L 14 175 185 15 125 5 24 M8X14 5 8 2 9 1 1-M2X1,5 34 15 13 2 12 3,5 12AA 1L 1 19 25 1 14 3 28 M1X22 8 24 1 12 1-M2X1,5 385 215 18 25 15 4 12AA 112M 19 23 235 185 14 7 28 M1X22 8 24 112 12 2-M2X1,5 45 215 18 25 15 4 12AA 132S 21 23 25 25 14 89 38 M12X22 8 1 33 132 12 2-M25X1,5 48 25 23 3 15 4 12AA 132M 21 23 25 25 178 89 38 M12X22 8 1 33 132 12 2-M25X1,5 48 25 23 3 15 4 Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-9 -

Maßblatt / Dimension drawing / Cotes d`encombrements Typ / Type 12AA Baugröße / Size / hauteur d`axe 5 132 B14B B14A Motor-type B14A B14B AC AD D DH E F G KK L M N P S T M N P S T 12AA 5 115 1 9 M4X12 2 3 7,2 1-M2X1,5 2 5 5 8 M5 2,5 85 7 15 M 2,5 12AA 3 125 115 11 M4X12 23 4 8,5 1-M2X1,5 22 75 9 M5 2,5 1 8 12 M 2,5 12AA 71 145 12 14 M5X14 3 5 11 1-M2X1,5 245 85 7 15 M 2,5 115 95 14 M8 3 12AA 8 17 14 19 MX1 4 15,5 1-M2X1,5 29 1 8 12 M 3 13 11 1 M8 3,5 12AA 9S 185 15 24 M8X14 5 8 2 1-M2X1,5 315 115 95 14 M8 3 13 11 1 M8 3,5 12AA 9L 185 155 24 M8X14 5 8 2 1-M2X1,5 335 115 95 14 M8 3 13 11 1 M8 3,5 12AA 1L 21 15 28 M1X22 8 24 1-M2X1,5 385 13 11 1 M8 3 15 13 2 M1 3,5 12AA 112M 23 19 28 M1X22 8 24 2-M25X1,5 45 13 11 1 M8 3 15 13 2 M1 3,5 12AA 132S 2 25 38 M12X22 8 1 33 2-M25X1,5 48 15 13 2 M1 3 215 18 25 M12 4 12AA 132M 2 25 38 M12X28 8 1 33 2-M25X1,5 515 15 13 2 M1 3 215 18 25 M12 4 Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-1 -

Maßblatt / Dimension drawing / Cotes d`encombrements Typ / Type 12BA Baugröße / Size / hauteur d`axe 1 355 B3 Anbaumaße, mm A B C H K D E F GA AA AB AC BB Motortype 2P 4-8P 2P 21 M 25 12BA 1 4 25 L 4 24 M 27 1 12BA 18 9 27 L 9 31 3 12BA 2 L 8 5 28 S 35 12BA 225 31 M 1 12BA 25 M 4 34 9 3 S 45 12BA 28 8 7 41 M 9 4 S 5 45 12BA 315 M 8 7 5 L 8 5 M 1 12BA 355 3 L 1 8 12 1 13 3 14 9 1 8 19 21 25 4 1 18 2 22 5 25 28 31 5 35 5 1 5 1 5 1 9 1 9 55m 2 4 2 4 2 8 2 8 m 4-8P 2P 4-8P 2P 4-8P 274 15 42k 11 12 45 5 32 314 22 255 318 7 315 7 7 48k 11 14 51,5 7 355 352 25 28 355 74 74 55m 11 1 59 7 395 395 375 28 35 77 77 - - - 375-82 m 14 18 59 4 75 435 47 31 335 11 1 4 815 845 5m 14 18 4 9 8 49 48 45 33 37 91 91 5m 5m 75m 75m 8m 95m 435 985 985 14 18 2 9 79,5 85 55 547 38 4 13 13 53 5 5 118 121 57 5 5 14 17 18 22 9 85 12 35 2 8 H A AD 48 53 14 17 2 25 79,5 1 11 73 71 7 57 55 2P 129 5 15 L 4-8P 132 5 153 Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-11 -

Maßblatt / Dimension drawing / Cotes d`encombrements Typ / Type 12BA Baugröße / Size / hauteur d`axe 1 355 B5 Anbaumaße, mm PN type M N P LA SA T D E F GA AC HB AD L Motortype DIN j? 2P 4-8P 2P 4-8P 2P 4-8P 2P 4-8P 2P 4-8P 12BA M FF3 4x 15 1 L A35 3 25 35 18 19 5 42k 11 12 45 314 228 255 7 12BA M FF3 4x 7 18 L A35 3 25 35 2 19 5 48k 11 14 51,5 352 254 28 74 12BA 4x L A4 35 3 4 22 2 19 5 55m 11 1 59 395 283 35 77-12BA S FF4 8x - - - - - 82 4 35 45 22 5 m 14 18 4 28 335 225 A45 19 M 55m 11 1 59 47 815 845 12BA 8x M A55 5 45 55 24 25 19 5 m 5m 14 18 4 9 48 325 37 91 12BA S FF5 8x 985 28 M A55 5 45 55 24 19 5 5m 75m 14 18 2 9 79,5 547 3 4 135 S 1285 1315 12BA FF 8x M 55 25 5m 8m 14 17 18 22 9 85 2 43 53 315 A 24 1395 1425 L 12BA M 8x 355 FF74 74 8 8 25 L 24 75m 95m 14 17 2 25 79,5 1 71 49 55 14 17 Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-12 -

Maßblatt / Dimension drawing / Cotes d`encombrements Typ / Type 12BA Baugröße / Size / hauteur d`axe 4 B3 12BA 4 M / 12BA 4 L Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-13 -

Betriebsanleitung Der Anschluss und die Wartung eines Elektroantriebes darf nur von Elektro-Fachpersonal ausgeführt werden, das die einschlägigen Vorschriften kennt. Ebenso sind die entsprechenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Jeder Motor verlässt nach Prüfung der Bestelldaten und einem Probelauf das Werk. Vor seiner Inbetriebnahme ist der Motor in einem trockenen Raum entsprechend seiner Bauform zu lagern. Einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße Aufstellung und Bedienung voraus. Aufstellung Der Motor soll entsprechend seiner Bauform auf einer ebenen erschütterungsfreien Unterlage befestigt werden. Bei der Montage ist zu beachten, dass die Wellenenden bis 5 mm? nach ISO-Toleranzfeld k und darüber nach ISO-Toleranzfeld m ausgeführt sind. Vor Beginn der Arbeiten muss der Korrosionsschutz von den Wellenenden entfernt werden; dabei darf kein Lösungsmittel in die Lager dringen! Die Motorwelle ist mit einer Zentrierung nach DIN 332 Ausführung D versehen, deren Gewinde das Aufziehen der Übertragungselemente ermöglicht, ohne dass schädliche Kräfte auf die Motorlager einwirken. Stöße und Schläge sind auf jeden Fall zu vermeiden! Zur Vermeidung unzulässiger Belastung an der Motorwelle sind die Wellen von Motor und Antriebsmaschine exakt auszurichten. Wichtig bei Aufstellung in Nassräumen oder im Freien. Beachten Sie, dass ein störungsfreier Betrieb nur dann gewährleistet ist, wenn alle unten genannten Arbeiten ordnungsgemäß ausgeführt werden. - Klemmkasten so anordnen, dass die Kabeleinführung nach unten gerichtet sind. - Passende metrische Verschraubungen für die Zuleitung verwenden, ggf. Reduzierstücke benutzen. - Gewinde von Kabel-Verschraubungen und Blindstopfen mit Dichtmasse einstreichen und gut festziehen. Danach nochmals überstreichen. Kabeleinführung ebenfalls gut abdichten. - Dichtflächen von Klemmenkasten und Klemmenkastendeckel vor Wiedermontage sorgfältig reinigen. Dichtungen müssen einseitig eingeklebt sein. Versprödete Dichtungen auswechseln! - Bei Wiedermontage nach Wartungsarbeiten etc. sind die Lagerschildzentrierungen ebenfalls mit Dichtmasse einzustreichen. - Der Korrosionsschutz besteht aus einem mehrfachen Anstrich. Dieser muss abhängig von den äußeren Einflüssen regelmäßig erneuert oder ausgebessert werden. Die angegebene Motor-Nennleistung gilt für max. 4 C. Umgebungstemperatur und Aufstellungshöhen bis 1 m über NN. Bei höheren Umgebungstemperaturen oder Aufstellungen in größeren Höhen ist die zulässige Leistung entsprechend herabzusetzen. (Siehe DIN 5753). Für ungehinderten Zutritt der Kühlluft muss gesorgt werden. Kondenswasserbohrungen (nur auf Kundenwunsch) sind mit Stopfen verschlossen, die man bei Bedarf Öffnen kann. Offene Kondenswasserbohrungen sind nicht zulässig, da sonst die Schutzart IP55 verloren geht! Anschluss Der Motor wird in Übereinstimmung mit den auf dem Leistungsschild angegebenen Daten nach dem beigefügten Schaltbild angeschlossen. Dabei ist darauf zu achten, dass die Klemmenbrücken richtig angeordnet und alle Anschlüsse einschließlich Schutzleiter fest verschraubt sind. Zum Schutz des Motors vor Überlastung müssen entsprechende Motorschutzeinrichtungen vorgesehen werden. Sicherungen sind kein Motorschutz. Für Motoren mit sehr hoher Schalthäufigkeit genügen die üblichen Motorschutzleiter nicht; solche Motoren werden besser mit Temperaturfühlern in der Wicklung bestellt und mit einem Auslösegerät überwacht. Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-14 -

Fehler Ursache Behebung Motor zu warm (kann nur durch Messung beurteilt werden) Motor läuft nicht Motor läuft nicht oder nur schwer an Motor läuft in Sternschaltung nicht an, jedoch in Dreieckschaltung Motor brummt und hat hohe Stromaufnahme Sicherungen brennen durch oder Motorschutz löst sofort aus. Motor in Dreieck geschaltet statt wie vorgesehen in Stern Netzspannung weicht um mehr als 5% von der Motornennspannung ab. Höhere Spannung wirkt sich bei hochpoligen Motoren besonders ungünstig aus, da bei diesen Motoren schon bei normaler Spannung der Leerlaufstrom nahe beim Nennstrom liegt. Schaltung richtig stellen. Für richtige Netzspannung sorgen. Kühlluftmenge zu gering, Kühlluftweg verstopft. Für ungehinderten Zutritt und Austritt der Kühlluft sorgen. Kühlluft ist vorgewärmt. Für Frischluft sorgen. Überlastung bei normaler Netzspannung, Größeren Antrieb einbauen- Strom zu hoch, Drehzahl zu niedrig (Bestimmung durch Leistungsmessung) Nennbetriebart (S1 bis S8 DIN 5753) Nennbetriebsart den überschritten. Wie z.b. der Motor infolge vorgeschriebenen zu großer Schalthäufigkeit zu warm, so Betriebsbedingungen anpassen. genügt es nicht, einfach einen größeren Am besten wird hier der Fachmann Motor zu nehmen, da sich hier die gleichen zur Bestimmung des richtigen Verhältnisse ergeben würden. Antriebes herangezogen. Zuleitung hat Wackelkontakt (Zeitweiliger Zweiphasenlauf!). Sicherung durchgebrannt. Motorschutz hat angesprochen. Motorschütz schaltet nicht, Fehler in der Steuerung. Für Dreieckschaltung ausgelegt, jedoch in Stern geschaltet. Spannung oder Frequenz weichen zumindest beim Einschalten stark vom Nennwert ab. Drehmoment bei Sternschaltung reicht nicht aus. Kontaktfehler am Sterndreieckschalter. Wicklung defekt. Läufer eventuell blockiert. Kurzschluss in Leitung oder Motor. Motor hat Körper- oder Windungsschluss. Motor falsch geschaltet. Wackelkontakt beheben. Sicherung erneuern. Motorschutz auf richtige Einstellung prüfen und einstellen Steuerung des Motorschützes überprüfen und Fehler beheben. Schaltung richtig stellen. Für bessere Netzverhältnisse sorgen. Falls Dreieckschaltung nicht zu hoch, direkt einschalten; sonst größeren Motor oder Sonderausführung nach Rücksprache. Fehler beseitigen. Motor muss zur Reparatur zum Fachmann. Kontrolle des Antriebs. Kurzschluss beseitigen. Fehler durch Fachmann beseitigen lassen. Schaltung richtig stellen. Falsche Drehrichtung Motor falsch angeschlossen. Zwei Phasen vertauschen. Wicklungsschaden Motor muss zur Reparatur zum Fachmann. Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-15 -

Wartungsanleitung Maintenance Plan Maintenance Für Motoren bis einschließlich Größe 18 genügt es, die Kühlluftwege sauber zuhalten und die Lager zu überwachen. Diese Motoren haben Lager mit Lebensdauerschmierung. Wird der Motor überholt, so sollen die Lager ausgetauscht werden. Motoren über Motorgröße 18 sind mit Lager mit einer Schmiervorrichtung ausgestattet. Außer dem Sauberhalten der Kühlluftwege müssen die Lager regelmäßig inspiziert und gemäß untenstehendem Schema mit Hilfe einer Fettpresse nachgeschmiert werden. Baugröße Size Haut d axe A-Seitig Drive End C.A. For motors up to and including size 18 it is sufficient to keep the cooling passages cleaned and to check the bearings. These motors have bearings with service life lubrication. If the motor is being overhauled the bearings are to be replaced. Motors larger than size 18 are provided with a lubricator. In addition to keeping the cooling passages clean the bearing should be checked regularly and re-lubricated with a grease pump according to the schedule below. B-Seitig Non Drive End C.O.A. 5 21 ZZ-C3 21 ZZ-C3 3 21 ZZ-C3 21 ZZ-C3 71 22 ZZ-C3 22 ZZ-C3 8 24 ZZ-C3 24 ZZ-C3 9 25 ZZ-C3 25 ZZ-C3 1 2 ZZ-C3 2 ZZ-C3 112 2 ZZ-C3 2 ZZ-C3 132 28 ZZ-C3 28 ZZ-C3 1 39 2 RS-C3 39 2 RS-C3 Fettmenge Grease Q te de graisse Pour les moteurs de hauteur d arbre jusque 18 inclus, il suffit de maintenir propres les voies de l air de refroidissement et de contrôler les roulements lubrifiés à vie. Lors de la révision du moteur, les roulements doivent être remplacés. En plus de la surveillance du bon refroidissement, les roulements doivent être régulièrement contrôlés et graissés à l aide d une pompe à graisse, conformément aux données ci-dessous. Schmierintervall in Betriebsstunden Lubricating interval in operating hours Intervalle de graissage (h) Polzahl / Pole / Pôles 2 4 8 Dauergeschmierte Lager Self lubricated Bearings Roulements lubrifiés à vie 18 311-C3 311-C3 25 43 95 127 153 2 312-C3 312-C3 25 38 93 124 152 225 312-C3 312-C3 25 38 25 313-C3 313-C3 3 31 28 314-C3 314-C3 3 11 315 317-C3 317-C3 4 8 355 319-C3 319-C3 5 8 225 313-C3 313-C3 3 89 122 148 25 314-C3 314-C3 3 41 59 9 28 317-C3 317-C3 4 39 5 7 315 319-C3 319-C3 4 37 54 5 355 322-C3 322-C3 4 31 5 1 Für Rollenlager // for Roller bearings // roulements à rouleaux 25 NU-314 3 31 4 55 28 NU-317 4 2 43 53 315 NU-319 5 23 41 51 355 NU-322 7 19 39 48 Nach einigen Nachschmierintervallen soll das alte Fett von den Fettkammern und Lagern entfernt werden, worauf sie sorgfältig gesäubert werden müssen. Die Lager und die Innenkammer müssen dann mit neuem Fett versehen werden. Die Außenkammern dürfen nicht mit Fett gefüllt werden. Das für die Schmierung der Lager zu verwendende Schmierfett muss aus Mineralgrundölen und einem Eindicker auf der Basis von Lithiumseife oder einer Lithiumseifenkomplexverbindung, mit einer Konsistenzklasse von 3 nach NLGI, bestehen (z.b. Shell Alvania R3). As soon as the maximum number of relubrications is exceeded, the old grease must be removed from the grease chambers and bearings, after which these must be cleaned thoroughly. Next the inner chambers and the bearings must be provided with new grease. The outer chambers may not be filled with grease. For the lubrication of the bearings a grease lubricant must be used that consists of mineral base oils and a thickening agent with a bade of lithium soap or a lithium soap complex, having a consistency class of 3 according to NLGI. Après plusieurs re-graissages, la graisse usagée doit être ôtée des chambres á graisse et des roulements, qui doivent être soigneusement nettoyés. Les roulements et les chambres intérieures doivent ensuite être munis de nouvelle graisse. Les chambres extérieures ne doivent pas être remplies. La graisse utilisée pour les roulements doit être constituée a partir d huiles minérales standard et d un complexe de savon de lithium, et doit avoir une classe de consistance de 3 selon NLGI (par ex. Shell Alvania R3). Kat_12AA_24_1 STAND : 1/24-1 -