Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Ähnliche Dokumente
Kabeldurchführungen. und Kabelschellen. strain relief fittings. entrées de câbles

Lochbild panel cutout poinconnage a b c ,2 12, , , ,5 26

RGS, HRH, HRV, KBR, KBRV

iberdur INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4 / 1

Zubehör Accessories Accessoires

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102

High Technology for Professionals

Retrouver notre réseau de distribution international sur

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

RK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX

Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Rohrschellen Colliers

Inhalt. Bandagen. Press-on-tyres. Bandages. Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

assembly instruction instruction de montage

Spare parts Accessories

FlightSim Commander Database Manager 9.5

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

Miniature aluminium casing

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

GEHÄUSE KATALOG. COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 Strangpressprofilen,

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Laufrollen Serie 136




Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

SCREWDRIVERS SCHRAUBENDREHER TOURNEVIS

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire

High Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort





Spezielle Kabelverschraubungen und -einführungen aus Messing UKAPITEL_SubTitel. Special cable glands and cable entries nickel-plated brass

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Motor code for semi-hermetic screw compressors

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Doigt de gant pour montage direct. stahl / acier inox / stainless steel /1.4404

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid

IP20 Protected Components

VDI Werkzeughalter für Werkzeuge mit Innenkühlung

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range

Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel

2 grooves identify steel A4. to acids (green).

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

U7. UNI Mehrfach Kabelverschraubungen U7. UNI Multiple Glands

HE 33 Tricom. Warewash

Montageanleitung RICON S 290/80 GK22

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Espagnoletten Espagnolettes

11 kw** E82MV222_4B kw**

LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b D Sasbach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

D: MONTAGEANLEITUNG DER SPEICHER-VERKLEIDUNG KERAMIK GB: INSTRUCTION SHEET OF THE THERMAL SAFETY COVER CERAMIC

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

Transkript:

VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble le plus bon marché et sûr du monde lle Maße in mm, all mm, toutes mm,,,,, panel, paroi de passage für stärken bis mm for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues natur natural naturel........0........ Schutzart protection mode mode de protection IP0 Die unten aufgeführten liefern wir für den jeweiligen Klemmbereich unter nebenstehender Bestell-Nummer. We deliver the listed below for the respective clamping range under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas pour la plage de serrage correspondant sous la citée à droite. 96 50 66. 96 5 66. 96 56 66. 96 57 66. - 8,5 6-5 4-4 - a 0, 8 8 4, 7 5 4, 6 5 4, P 6.6 UL94 V, bis 0 C oder natur or natural * ou naturel P 6.6 UL94 V0, bis 00 C oder P 4.6 UL94 V, bis 60 C - 8,5 6-5 - 7,5 7 9 9 - - 0 6 9 - - 8 48 - - 06 00 66. 06 00 66. 06 00 66. - 8,5 6-5 4-4 - a 8 9 0 M 0 8 8 8 8 M4 0 70 54 5 7 M4 0 70 54 5 6 M4 0 06 0 86 06 0 86 06 0 86 06 86 Schrauben screws vis - 8,5 6-5 4-4 - a Mx6 M4x8 M4x5 M4x5 lle Schrauben sind auch lieferbar als * all screws are also available as* tous les vis sont aussi livrable avec: Kombi-Kreuzschlitz H * combined slot/cross-slotted H * combination à fente/à fente crossé oder * or * ou Kreuzschlitz Z * cross-slotted Z * à fente crossé Z

VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastender klemmensatz DS Schutzart * protection mode * mode de protection IP 0 lle Maße in mm, all mm, toutes mm Frontblech, front plate, bride frontale,, für stärken bis mm for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues mögliche er possible knock-out diagrams s possibles Deckel cover * couvercle, panel, paroi de passage,, natur natural naturel........0........ Sie erhalten die zur Selbstmontage unter der nebenstehenden Bestell-Nummer. We deliver the as a set for self-assembly under the listed on the right. Nous livrons les comme jeu pour auto-montage sous le citée à droite. 96 547 66. P 6.6 UL94 V, bis 0 C oder natur or natural * ou naturel P 6.6 UL94 V0, bis 00 C oder P 4.6 UL94 V, bis 60 C 6-5 0 6 9 - - 06 00 66. 6-5 8 8 8 8 M4 0 06 0 86 Frontblech front plate bride frontale 6-5 8 5, 8 8 4,5 06 86 M4x Sie erhalten die von uns vormontierten als klemme DV. We may preassemble the for you. This strain relief is called DV. Les prémontées par nous est appelé serre câble DV. 96 548 66. * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page

VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme E spritz- oder druckwasserdicht splash- or pressure water proof * protection à l eau projetée ou sous pression lle Maße in mm, all mm, toutes mm, collar reinforcement, Nylon U-Scheibe (nur bei ), nylon U-washer (only with ), rondelle en U de nylon (en cas de ),, Dichtungstülle, sealing bush, manchon,,, panel, paroi de passage (der Dichtungstülle) (of the sealing bush) (du manchon) Die unten aufgeführten liefern wir für den jeweiligen Klemmbereich unter nebenstehender Bestell-Nummer. We deliver the listed below for the respective clamping range under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas pour le plage de serrage correspondant sous la citée à droite......0..... 96 400 66. 96 40 66. 96 40 66. 96 40 66. für stärken bis mm for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues 6-6 - Schutzart protection mode mode de protection 0, 8 8 4, 0, 8 8 4, P 6.6 UL94 V, bis 0 C P 6.6 UL94 V0, bis 00 C oder P 4.6 UL94 V, bis 60 C 6-7,5 7 9 9 - - 0 6 9 - - 06 00 66. 06 00 66. 6-8 9 0 M 0 8 8 8 8 M4 0 06 0 86 06 0 86 6 - Mx0 M4x Dichtungstülle sealing-bush manchon oder or ou 6 - - 6 5 4-5 6 8 - - 06 4. 06 4. P 6.6 UL94 V, bis 0 C 6-7 4 9 - - - 4 6 4 - - - 06 0 66. 06 0 66. Nylon-U-Scheibe nylon U-washer rondelle en U P 6.6 UL94 V, bis 0 C für M für M4 * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page 7 0,5, - - - 9 0,8 4, - - - 074 06 66. 074 64 66.

VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastender klemmensatz ES Schutzart * protection mode * mode de protection lle Maße in mm, all mm, toutes mm für stärken bis mm for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues mögliche er possible knock-out diagrams s possibles Deckel cover * couvercle Frontblech, front plate, bride frontale, collar reinforcement, Dichtungstülle, sealingbush, manchon,,, panel, paroi de passage,,.....0..... Sie erhalten die zur Selbstmontage unter der nebenstehenden Bestell-Nummer. We deliver the as a set for self-assembly under the listed on the right. Nous livrons les comme jeu pour auto-montage sous le citée à droite. 96 68 66. P 6.6 UL94 V, bis 0 C P 6.6 UL94 V0, bis 00 C oder P 4.6 UL94 V, bis 60 C 6-0 6 9 - - 06 00 667 6-8 8 8 8 M4 0 06 0 86 Frontblech front plate bride frontale 6-8 5, 8 8 4,5 06 86 M4x Dichtungstülle sealing bush manchon oder or ou 6-5 6 8 - - 06 4. P 6.6 UL94 V, bis 0 C 6-4 6 4 - - - 06 0 66. Sie erhalten die von uns vormontierten als klemme EV. We may preassemble the for you. This strain relief is called EV. Les prémontées par nous est appelé serre câble EV. 96 69 66. * siehe auch Schraubenhinweis Seite 8 - see also note on screws page - voir notice sur page

VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme F spritz- oder druckwasserdicht splash- or pressure water proof * protection à l eau projetée ou sous pression lle Maße in mm, all mm, toutes mm, collar reinforcement, Nylon U-Scheibe (nur bei ), nylon U-washer (only with ), rondelle en U de nylon (en cas de ),, Knickschutztülle, buckling protection bush, manchon anti-torsion,,, panel, paroi de passage (der Knickschutztülle) (of the protection bush) (du manchon anti-torsion) Die unten aufgeführten liefern wir für den jeweiligen Klemmbereich unter nebenstehender Bestell-Nummer. We deliver the listed below for the respective clamping range under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas pour le plage de serrage correspondant sous la citée à droite......0..... 96 40 66. 96 4 66. 96 606 66. 96 4 66. 96 4 66. 96 607 66. für stärken bis mm for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues 6 - - 4 6 - - 4 Schutzart protection mode mode de protection 0, 8 8 4, 6 5 4, 0, 8 8 4, 6 5 4, P 6.6 UL94 V, bis 0 C P 6.6 UL94 V0, bis 00 C oder P 4.6 UL94 V, bis 60 C 6 - - 4 7,5 7 9 9 - - 0 6 9 - - 8 48 - - 06 00 66. 06 00 66. 06 00 66. 6 - - 4 8 9 0 M 0 8 8 8 8 M4 0 70 54 5 7 M4 0 06 0 86 06 0 86 06 0 86 6 - - 4 Mx0 M4x M4x Knickschutztülle protection bush manchon anti-torsion oder or ou 6-6 - 6 - a a b c 6 45 4-6 45 4 5-70 6 8 4-70 6 8 6-70 6 8 8-06 4. 06 5 4. 06 4. 06 6 4. 06 8 4. Gummi, 60 C caoutchouc, 60 C caoutchouc,60 C - 4 46 4 0 6-06 40. P 6.6 UL94 V, bis 0 C 6 - - 4 7 4 9 - - - 4 6 4 - - - 48,5 9,5 8 - - - 06 0 667 06 0 667 06 0 667 Nylon-U-Scheibe: siehe Seite 0 - nylon U-washer - rondelle en U: page 0 * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page

VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastender klemmensatz FS Schutzart * protection mode * mode de protection lle Maße in mm, all mm, toutes mm, panel, paroi de passage Frontblech, front plate, bride frontale mögliche er possible knock-out diagrams s possibles Deckel cover * couvercle Knickschutztülle, protection bush, manchon anti-torsion, collar reinforcement,,,,,.....0..... Sie erhalten die zur Selbstmontage unter der nebenstehenden Bestell-Nummer. We deliver the as a set for self-assembly under the listed on the right. Nous livrons les comme jeu pour auto-montage sous le citée à droite. 96 608 66. P 6.6 UL94 V, bis 0 C P 6.6 UL94 V0, bis 00 C oder P 4.6 UL94 V, bis 60 C 6-5 0 6 9 - - 06 00 66. 6-5 8 8 8 8 M4 0 06 0 86 Frontblech front plate bride frontale 6-5 8 5, 8 8 4,5 06 86 M4x Knickschutztülle protection bush manchon anti-torsion oder or ou 6-6 - 6 - a b c 70 6 8 4-70 6 8 6-70 6 8 8-06 4. 06 6 4. 06 8 4. P 6.6 UL94 V, bis 0 C 6-4 6 4 - - - 06 0 667 Sie erhalten die von uns vormontierten als klemme FV. We may preassemble the for you. This strain relief is called FV. Les prémontées par nous est appelé serre câble FV. 96 609 66. * siehe auch und Schraubenhinweis Seite - see also and note on screws page - voir et notice sur page

VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme Fw spritzwasserdicht pressure water proof * protection à l eau sous pression lle Maße in mm, all mm, toutes mm collar reinforcement,,, panel, paroi de passage Winkeltülle angular bush manchon anti-torsion coudé (der Winkeltülle) (of the angular bush) (du manchon angulaire) Die unten aufgeführten liefern wir unter nebenstehender Bestell-Nummer. We deliver the listed below under the as listed on the right. Nous livrons les accessoires citées en bas sous la citée à droite......0..... 96 60 66. für stärken bis mm for panel thickness up to mm in case of thicker panels use appropriate longer screws pour épaisseur de paroi jusqu à mm en cas de parois plus epaisses utilisez des vis plus longues 0, P 6.6 UL94 V, bis 0 C P 6.6 UL94 V0, bis 00 C oder P 4.6 UL94 V, bis 60 C 7,5 7 9 9 - - 06 00 66. 8 9 0 M 0 06 0 86 Mx0 Winkeltülle angular bush manchon angulaire Gummi, 60 C oder caoutchouc, 60 C or caoutchouc 60 C ou 6 5 4,5-06 8 40. P 6.6 UL94 V, bis 0 C 7 4 9 - - - 06 0 66. * siehe auch Schraubenhinweis Seite - see also note on screws page - voir notice sur page