Gasfeuerungsautomaten Automatic burner control units Boîtiers de sécurité IFS 110IM, IFS 111IM

Ähnliche Dokumente
Gasfeuerungsautomaten Automatic Burner Controls Boîtiers de sécurité IFS 110 IM, IFS 111 IM

G-Serie G-Series. 2 ATEX Modul 1 Module 1

Brennersteuerungen Burner control units Commandes de brûleur BCU

Brennersteuerungen Burner control units Commandes de brûleur BCU

pump control relays do you also need? earth leakage relays select your product.

Funktionsdiagramme Function diagrams. Monitor FR-1 DD2001 DD2003 DD2004 Monitor FR-1 N DD2103 DD2104. Sachnr / / 2004 DEUTSCH ENGLISH

EMC Fundamentals with Respect to LANs

DOEPFER. Modular System A-100. Do-it-yourself-Bausatz 1 Einbauanleitung. DIY Kit #1 Installation Guide

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

REMOTE WARNING LAMP 12V~ RS232C INSULATION (M ) DISCHARGE TIME ( t) V TEST 600V CAT III MAINS TEST CONTINUITY 12V/>10A ( U,R 10A)

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

A 3 3. Überwachungsrelais Relais de surveillance Monitoring relays MKK

FlightSim Commander Database Manager 9.5

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Quick guide

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

timer ZMR(S), ZMRV(S) multifunction timer type 17,5mm with 1 or 2 changeover ANWENDUNG

Einbau- und Betriebsanleitung für EAS -Sp Schaltgerät Type

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Elektronische Zeitrelais

Leistungselektronik. MINISTART Intelligenter Motorstarter UG 9256

ANTENNA MULTIPLEXING & TIME ALIGNMENT FOR MIMO CHANNEL SOUNDING

Laser-Reflexions-Lichtschranke mit Polarisationsfilter. Maßzeichnung

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Overview thermostat/ temperature controller

Komponenten-Systeme Components systems Kombirollen Combined Bearings. Justierung der Axialrolle. Adjusting of the Axial Bearing

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Motor code for semi-hermetic screw compressors

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Informations pour les élèves

Eltako News & Highlights N 2

IMPORTANT / IMPORTANT:

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Strömungswächter FS 10 Flow Monitor FS 10

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Motor code for semihermetic. compressors

durlum GmbH

Lichtverteilungskurven

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Flexible Leuchte. Lumière flexible

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Geräteschutzsicherungen Miniature Fuses

CABLE TESTER. Manual DN-14003

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

Market Launch Ex Signal and Escape Sign Luminaire dklk 23 LED

CAN-Bus Informationen CAN-bus information

JTAGMaps Quick Installation Guide

BeaWatch. Die erste intelligente Plug-and-Play- Wälzlagerüberwachung. The first smart plug-and-play rolling bearing monitoring.

Magnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010

Car Adapter photolab 6xxx

Brennersysteme Burner systems

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Quality Assurance in Software Development

SensorView 890 HSD

Installationszeitrelais IZ-Serie Installation time relay, IZ series

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Kuhnke Technical Data. Contact Details




Shock pulse measurement principle

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

EFI-B EFI-B+ Universal Residual Current Circuit Breakers Allstromsensitiver Fehlerstromschutzschalter

E 1 Bg Version A

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

9. Schéma de la machine

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT

Zubehör Accessories Accessoires

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Tube Analyzer LogViewer 2.3

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

Gasfeuerungsautomat Automatic burner control unit Boîtier de sécutité IFS 244

Betriebsanleitung Instruction Manual

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»





ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

ENP Elektronische Niveausteuerung

2/2-way solenoid valve - Type 218

Transkript:

Gasfeuerungsauomaen Auomaic burner conrol unis Boîiers de sécurié... Ediion 05.07 D/GB/F

Gasfeuerungsauomaen Flammenüberwachung mi Ionisaionsfühler oder mi UV-Sonde Fremdlichkonrolle vor dem Sar und nach Abschalen des Brenners Für Zündung und Überwachung mi gemeinsamer Elekrode geeigne Moderne Halbleierechnik Hohe Schalhäufigkei Fernenriegelung Sörmeldung nach außen EG-Baumuser geprüf und zerifizier Ausführung IFS 0IM.. Zur Flammenüberwachung mi Ionisaionsfühler oder UV-Röhre (s. Hinweis Seie ). Bei Ionisaionsüberwachung is ein geerdees ez erforderlich (Fig. ). Ausführung IFS 0IM.. wie IFS 0IM, aber für ezspannung 0/20 V~ (Fig. 2). Ausführung IFS IM.. zur Flammenüberwachung mi Ionisaionsfühler oder UV-Röhre in geerdeen und erdfreien ezen (Fig. ). IFS GIK..B Auomaic burner conrol unis Flame conrol by means of ionisaion elecrode or UV sensor Flame simulaion check before saring and afer swiching he burner off Suiable for igniion and ionisaion conrol wih one elecrode Modern echnique using semi-conducors High swiching frequency Remoe rese Exernal faul indicaion EC ype-esed and cerified Boîiers de sécurié Conrôle de flamme par sonde d ionisaion ou cellule UV Conrôle de simulaion de flamme avan le démarrage e après l arrê du brûleur Ape à l allumage e le conrôle avec une seule élecrode Technique moderne à semi-conduceurs Haue fréquence de commuaion Réarmemen à disance Alarme exerne Type CE esé e cerifié 2 Consrucion IFS 0IM.. For he flame conrol by means of ionisaion elecrode or UV ube (see noe on page ). Wih ionisaion conrol, a grounded mains is required (Fig. ). Consrucion IFS 0IM.. same as IFS 0IM, bu for mains volages 0/20 V AC (Fig. 2). Consrucion IFS IM.. for he flame conrol using ionisaion elecrode or UV ube, in grounded and ungrounded mains (Fig. ). Consrucion IFS 0IM.. pour le conrôle de flamme par sonde d ionisaion ou ampoule UV (cf noe page ). Le conrôle par ionisaion exige la mise à la erre du seceur (Fig. ). Consrucion IFS 0IM.. comme IFS 0IM, mais pour une ension primaire de 0/20 V~ (Fig. 2). Consrucion IFS IM.. pour le conrôle de flamme uilisan une sonde d ionisaion ou ampoule UV, pour l usage sur réseau mis à la erre ou non (Fig. ).

+ + + IFS 0 IM 220/20 V Z Z UVS 2 I UVS 2 I 2 5 7 9 0 2 5 S IFS 0 IM 0/20 V V 2 5 7 9 0 2 5 S V L Fig. L Anwendung Die Gasfeuerungsauomaen IFS 0IM/ IM sind geeigne für die Zündung und Überwachung von Gasbrennern in Gasfeuerungsanlagen aller Ar. Speziell für Indusrieanwendungen sind diese Auomaen für hohe Schalhäufigkei und lange Lebensdauer konzipier. Mehrflammenüberwachung in Verbindung mi Flammenwächer IFW 5/IFW 5 T (siehe Prospek.5). Einsazbereich gemäß den europäischen ormen E 7-2 und E 7 für inermiierenden Berieb. Die Gasfeuerungsauomaen sind Baumuser geprüf und zerifizier gemäß Gasgeräerichlinie (90/9/EWG) in Verbindung mi der E 29. Anwendungsbeispiele Einelekrodenberieb (Fig. ) Die Zündung und Überwachung des Brenners mi nur einer Elekrode is möglich bei Einsaz von Zündransformaoren TZI und TGI. Während der Zündung wird die Hochspannungswicklung des Zündransformaors über den Gasfeuerungsauomaen geerde. Zur Flammenüberwachung wird die Elekrode über die Hochspannungswicklung an den Flammenversärker des Auomaen geschale. Überwachung der Gasmagnevenile (Fig. 5) Die Geschlossensellung des Haupgasvenils kann vor dem Brennersar mi einem Meldeschaler konrollier werden. Bei geöffneem Schaler wird ein Brennersar verhinder (Sörabschalung). Fig. 2 IFS IM 220/20 V Z UVS 2 I 2 5 7 9 0 2 5 UV-Überwachung in geerdeen und erdfreien ezen. Ionisaionsüberwachung in geerdeen ezen. UV conrol in grounded and ungrounded mains. Ionisaion conrol in grounded mains. Conrôle d UV dans les réseaux mis à la erre e non mis à la erre. Conrôle d ionisaion dans les réseaux mis à la erre. Ionisaionsüberwachung in erdfreien ezen Ionisaion conrol in ungrounded mains. Conrôle d ionisaion dans les réseaux non mis à la erre 2 5 TZI TGI 7 9 0 Klemmen 7 und : Brücke oder Flammenwächer oder Meldeschaler Terminals 7 and : bridge or flame deecor or posiion indicaor Bornes 7 e : pon ou déeceur de flamme ou indicaeur de posiion Fig. 5 S V V 2 5 : 5 VA L L L2 Fig. Fig. Applicaion The auomaic burner conrol unis IFS 0IM/IM are suiable for he igniion and conrol of gas burners in gas firing insallaions of all ypes. These conrols are designed for high swiching frequency and long life, especially for indusrial applicaions. Muli-flame conrol in conjuncion wih flame deecor IFW 5/IFW 5 T (see leafle.5).field of applicaion in accordance wih European sandards E 7-2 and E 7 for inermien operaion. The auomaic burner conrol unis are EC ype-esed and cerified pursuan o he Gas Appliances Direcive (90/9/EEC) in conjuncion wih E 29. Uilisaions Les boîiers de sécurié IFS 0IM/IM serven à allumer e conrôler les brûleurs à gaz de ous sysèmes à gaz. Ces boîiers son spécialemen conçus pour des applicaions indusrielles, grâce à la haue fréquence de commuaion e la longue vie. Conrôle muli-brûleurs en conjoncion avec le déeceur de flamme IFW 5/IFW 5 T (cf prospecus.5). Domaine d uilisaion conformémen aux normes européennes E 7-2 e E 7 pour service inermien. Les boîiers de sécurié son esés e cerifiés conformémen à la direcive «appareils à gaz» (90/9/EWG) en associaion avec la norme E 29. Examples of applicaion Operaion wih one elecrode (Fig. ) The igniion and conrol of he burner wih only one elecrode is possible when using igniion ransformers TZI and TGI. During he igniion, he high volage coil of he igniion ransformer is earhed via he burner conrol uni. For he flame conrol, he elecrode is swiched o he flame amplifier of he burner conrol via he high volage winding. Conrol of he solenoid valves for gas (Fig. 5) The closed posiion of he main gas valve can be checked by means of a posiion indicaor, before he burner is sared. A burner sar is no possible while he swich is open (Faul lock-ou). Exemples d applicaion Opéraion avec une seule élecrode (Fig. ) L allumage e le conrôle du brûleur son possible avec une seule élecrode, si on uilisé des ransformaeurs d allumage TZI e TGI. Pendan l allumage, le bobinage à haue ension du ransformaeur d allumage es mise à la erre, au moyen du boîier de sécurié. Pour veiller la flamme, l élecrode es commuée à l amplificaeur de flamme du boîier de sécurié, en passan le bobinage à haue ension. Conrôle des élecrovannes gaz (Fig. 5) La posiion fermée de la vanne principale de gaz peu êre conrôlée avan le démarrage du brûleur, en uilisan un indicaeur de posiion. Avec le commuaeur ouver, un démarrage du brûleur es prévenu (Mise à l arrê).

L ϑ V normaler Anlauf normal sar démarrage normale Beriebsspannung operaing volage ension de service Sicherheiskee Safey inerlock Chaîne de sécurié Thermosa hermosa Zündrafo igniion ransformer ransformaeur d allumage Venil valve vanne Flammensignal flame signal signal de flamme Venil 2 valve 2 vanne 2 Sörmeldung faul indicaion indicaion de défau Signal zum Gasfeuerungsauomaen signal o he burner conrol uni signal au boîier de sécurié Signal vom Gasfeuerungsauomaen signal from he burner conrol uni signal du boîier de sécurié Wirkungsweise ach Wärmeanforderung durch den Thermosa wird vom Gasfeuerungsauomaen während der Warezei W ein Tes auf Fremdlich und Fehlersicherhei durchgeführ. Wird kein Flammensignal fesgesell, sare der Brenner: Venil und der Zündrafo erhalen Spannung (Fig. ). Die Prüfzei verlänger sich auf bis zu 0 sec, wenn Fremdlich gemelde wird. Danach erfolg eine Sörabschalung (Fig. 7). ach erfolgem Brennersar muss innerhalb der Sicherheiszei SA ein Flammensignal gemessen werden. ach Ablauf der Sicherheiszei SA erhäl Venil Spannung und öffne (Fig. ). Enseh keine Flamme, erfolg eine Sörabschalung (Fig. ). Während des Brennerberiebes überwach der Gasfeuerungsauoma sändig das Flammensignal. Verhalen bei Flammensignalausfall siehe Variane S. 5. Der Gasfeuerungsauoma konrollier auch nach dem Brennerberieb das Flammensignal. Erlisch ca. 0 sec nach Abschalung durch den Thermosa das Flammensignal nich, erfolg eine Sörabschalung (Fig. 9). Die Sörabschalung is verbunden mi einer inernen und exernen Söranzeige. Bei IFS IM erhäl die exerne Söranzeige nur Spannung bei Wärmeanforderung durch den Thermosaen (Fig. ). Ensörung nach einer Sörabschalung durch einen inernen oder exernen Taser. W = Warezei (0,5 bis 2 sec) bei Fremdlich bis max. 0 sec. LV = Fremdlichverzögerung SA = Sicherheiszei im Anlauf z = Zündzei SA 2 5 0 sec z 2 7 sec W Z SA Fremdlich bei Anlauf flame signal a sar signal de flamme pendan le démarrage LV Anlauf ohne Flammensignal sar wihou flame signal démarrage sans signal de flamme W Z SA Fremdlich nach Abschalen flame simulaion afer swich-off simulaion de flamme après le déclenchemen W L Fig. L Fig. 7 L L Fig. Fig. 9 Operaion Afer he hermosa has called for hea, he conrol checks for flame simulaion and failsafe operaion during he waiing ime w. If a flame signal is no deeced during he esing ime, he burner is sared: Volage is applied o valve and igniion ransformer (Fig. ). The esing ime increases up o 0 sec if flame simulaion is deeced. The conrol hen goes o lock-ou (Fig. 7). Afer successful burner sar, a flame signal mus be measured wihin he safey ime SA. Afer he safey ime SA has elapsed, vol age is supplied o valve which hen opens (Fig. ). If no flame esablishes, a faul lock-ou occurs (Fig. ). During he burner operaion, he conrol coninously checks for a flame signal. Behaviour wih flame failure see variaion on page 5. Foncionnemen Suivan à la demande de chaleur par le hermosa, le boîier de sécurié fai un essai de simulaion de flamme e de sécurié posiive pendan le emps d aene w. S il n y a pas un signal de flamme, le brûleur démarre : vanne e ransformaeur d allumage son mis sous ension (Fig. ). Le emps d essai se prolonge jusqu à 0 sec, dans le cas où une simulaion de flamme es déecée. Après, il y a une mise à l arrê (Fig. 7). Après le démarrage réussi du brûleur, un signal de flamme doi êre mesuré pendan le emps de sécurié SA. Après écoulemen du emps de sécurié SA, la vanne es mise sous ension e s ouvre (Fig. ). Si aucune flamme ne se forme, une mise à l arrê se produi (Fig. ). Pendan le service du brûleur, le boîier conrôle le signal de flamme d une manière permanene. Comporemen avec manque du signal de flamme cf variaion page 5. The burner conrol uni also checks for a flame signal afer he burner has been shu down. If he flame does no exinguish wihin approx. 0 sec afer he burner has been shu down by he hermosa, he conrol will go o faul lock-ou (Fig. 9). The faul lock-ou is conneced wih an inernal and exernal faul indicaion. Wih IFS IM, volage is applied on he exernal faul indicaion only, if he hermosa calls for hea (Fig. ). Rese following a faul lock-ou by means of an inernal or exernal push-buon. W = waiing ime (0.5-2 sec) wih flame simulaion up o max. 0 sec. LV = flame simulaion delay SA = safey ime on sar-up z = igniion ime SA 2 5 0 sec z 2 7 sec Même après l arrê du brûleur, le boîier de sécurié fai un essai de simulaion de flamme. Dans le cas où la flamme ne s éein pas pendan les 0 sec env. après le brûleur a éé arrêé par le hermosa, il y a une mise à l arrê (Fig. 9). La mise à l arrê provoque une indica ion de défau inérieure e exérieure. Avec IFS IM, l indicaeur de défau exérieur n es pas mis sous ension qu avec une demande de chaleur par hermosa (Fig. ). Après une mise à l arrê, le réarmemen se fai par un bouon poussoir inérieur ou exérieur. W = emps d aene (0,5 à 2 sec) avec simulaion de flamme jusqu à 0 sec max. LV = emporisaion de flamme parasie SA = emps de sécurié au démarrage z = emps d allumage SA 2 5 0 sec z 2 7 sec

Flammenausfall aus dem Berieb flame failure during operaion manque de flamme en période de marche SB Wiederanlauf Resar Tenaive d allumage x SB W Z SA L Fig. 0 L Varianen Es sehen 2 Varianen zur Verfügung, die sich durch unerschiedliches Verhalen bei Flammenausfall während des Beriebes unerscheiden. Bei der Auswahl des richigen Auomaen für den jeweiligen Anwendungsfall empfehlen wir die Beachung der ensprechenden ormen (in Deuschland z. B. E 7-2). Sandardausführung Soforige Sörabschalung bei Flammenausfall (Fig. 0). IFS 0IM-W, IFS IM-W mi Wiederanlauf ach Flammensignalausfall erfolg ein auomaischer Wiederanlauf (Fig. ). Ein erneuer Ausfall innerhalb sec führ zu einer Sörabschalung SB = Sicherheiszei aus dem Berieb (ca. 0,5 sec) Konsrukion (Fig. ) Gehäuse aus schlagfesem Kunssoff. Obereil seckbar mi Seuereil und Versärkersufe, Ensörknopf A mi Söranzeige an der Geräeoberseie. Secksockel mi Anschlussklemmen, Erdschiene und Schraubsüzpunke. 7 Durchbrüche für Pg 9-Verschraubung B vorbereie. Ausführung normgerech nach den einschlägigen ormen, der E 29 sowie den VDE-Vorschrifen. Zubehör Prüfadaper (Fig. 2) Zur schnellen und sicheren Konrolle aller Funkionen der sind Prüfadaper erhällich. Dami können alle erforderlichen Messungen bei der Inberiebnahme einer Gasfeuerungssäe durch - geführ werden: für IFS 0IM, IM..T Besell-r.: 9 9 0 für IFS 0IM.. Besell-r.: 9 0 Fig. Variaions 2 variaions are available; hey differ in heir behaviour wih flame failure during operaion. For choosing he righ burner conrol uni for your ype of applicaion, we would recommend o refer o he respecive sandards (in Germany for ex. E 7-2). Sandard version Immediae lock-ou wih flame failure (Fig. 0). IFS 0IM-W, IFS IM-W wih resar Upon failure of he flame signal, here is an auomaic resar aemp (Fig. ). A furher failure wihin sec. will cause a faul lock-ou SB = safey ime during operaion (approx. 0.5 sec) Consrucion (Fig. ) Housing of impac resisan plasic. Plug-in upper housing wih conroller and amplifying sage, rese buon (A) wih faul indicaion on he op of he device. Plug socke wih erminals earhing srip and reaining screws. 7 openings for cable gland Pg 9 (B) provided. Conforms o he sandards applicable, o E 29 as well as o VDE regulaions. Accessory Tes adaper (Fig. 2) A es se is available for a fas and safe check of all funcions of IFS 0IM, IFS IM. Furhermore, all essenial measuremens can be carried ou when commissioning a gas insallaion: for IFS 0IM, IM..T order o.: 9 9 0 for IFS 0IM.. order o.: 9 0 Fig. 2 Varianes 2 varianes son disponibles, qui se diffèren par un comporemen différen lors d un manque de flamme en période de marche. Pour choisir le boîier de sécurié ape à l uilisaion individuelle, nous recommandons prendre en considéraion les normes respecives (en Allemagne p. ex. E 7-2). modèle sandard mise à l arrê immédiae avec un manque de flamme (Fig. 0) IFS 0IM-W, IFS IM-W avec enaive d allumage Suivan au manque de flamme, il y a une enaive d allumage auomaique (Fig. ). Un aure manque dans l espace de sec. provoque une mise en sécurié SB = emps de sécurié en service (0,5 sec. env.) Consrucion (Fig.) Boîier en maière plasique, résisan au choc. Boîier supérieur enfichable avec unié de conrôle e éage d amplificaion, bouon de réarmemen (A) avec indicaeur de défau à la face supérieure du boîier. Socle avec bornes, barre de erre e alésages de vis. 7 perçages prévus pour le presseéoupe Pg 9 (B). Consrucion conforme aux normes couranes, à la norme E 29 e des règlemens VDE. Accessoires Boîiers es (Fig. 2) Il exise des boîiers es permean d effecuer un conrôle sûr e rapide de oues les foncions des, ainsi que oues les mesures nécessaires lors de la mise en service d une insallaion à gaz : pour IFS 0IM, IM..T Réf. : 9 9 0 pour IFS 0IM.. Réf. : 9 0 5

B 25 55 0 0 D-90 Osnabrück, Germany Rese A 2 Technische Daen ezspannung IFS 0IM..T, IFS IM..T: 220/20 V, +0/-5 %, 50/0 Hz, ezspannung IFS 0IM..: 0/20 V, +0/-5 %, 50/0 Hz. Sicherheiszei: 2,, 5 oder 0 s. Zünddauer: ca., 2, oder 7 s. Eigenverbrauch: 9 VA. Ausgang für Zündrafo konaklos über Halbleier. Ausgangsspannung für Venile und Zündrafo = ezspannung. Konakbelasung: max. A, cos ϕ = 0, pro Ausgang: max. A, cos ϕ = pro Ausgang, max. Schalspielzahl: 250000. Gesambelasung: max. 2 A. Enriegelungsaser: max. Schalspielzahl: 000. Signaleingänge Eingangsspannung ennwer 0/20 V 220/20 V Signal 0 2,5 V 0 2 V Signal 0 0 20 V 0 0 V Frequenz 50/0 Hz Eingangssrom Signal yp. 2 ma Flammenüberwachung Fühlerspannung: 220 V. Fühlersrom: > µa. Max. Fühlersrom: Ionisaion < 2 µa, UV < 5 µa. Zulässige UV-Sonden: UVS, UVS 5, UVS und UVS der Firma Kromschröder für Umgebungsemperaur von -0 bis +0 C. Reakionszei: < s, < 2 s. Venilanschlüsse: 2. Sicherung im Gerä: F: T 2A H 250 V nach IEC 27-2/5. Sörmeldung: Sörmelde-LED im Enriegelungsaser inegrier und Anschluss für exerne Sörmelder. Fernenriegelung: ja. Umgebungsemperaur: -20 bis +0 C. Klima: keine Beauung zulässig. Schuzar: IP 0 nach IEC 529. Kabelverschraubung: PG 9. Einbaulage: beliebig. Gewich: 70 g. C D 2 Befesigungslöcher Ø 5,5 C { 2 fixing holes Ø 5.5 2 rous de fixaion Ø 5,5 Durchbrüche Ø 9 openings Ø 9 D { percemens Ø 9 Fig. Technical daa Mains volage IFS 0IM..T, IFS IM..T: 220/20 V AC, +0/-5%, 50/0 Hz, Mains volage IFS 0IM..: 0/20 V AC, +0/-5%, 50/0 Hz. Safey ime: 2,, 5 or 0 s. Igniion ime: Approx., 2, or 7 s. Power consumpion: 9 VA. Oupu o igniion ransformer wih noswich conacs via semi-conducor. Oupu volage for valves and igniion ransformer = mains volage. Conac raing: Max. A, cos ϕ = 0. per oupu: Max. A, cos ϕ = per oupu, Max. number of operaing cycles: 250,000. Toal load: Max. 2 A. Rese buon: Max. number of operaing cycles: 000. Inpu volage signal inpus Raed value 0/20 V AC 220/20 V AC Signal 0 2.5 V 0 2 V Signal 0 0 20 V 0 0 V Frequency 50/0 Hz Inpu curren signal yp. 2 ma Flame conrol Sensor volage: 220 V AC. Sensor curren: > µa. Max. sensor curren: Ionisaion < 2 µa, UV < 5 µa. Permissible UV sensors: Kromschröder models UVS, UVS 5, UVS and UVS for ambien emperaures of -0 o +0 C. Reacion ime: < s, < 2 s. Valve connecions: 2. Fuse in uni: F: T 2A H 250 V pursuan o IEC 27-2/5. Faul signal: Faul signalling LED inegraed ino rese buon and connecion for exernal faul signalling unis. Remoe rese: Yes. Ambien emperaure: -20 o +0 C. Climae: no condensaion permied. Enclosure: IP 0 pursuan o IEC 529. Cable gland: PG 9. Insallaion posiion: Arbirary. Weigh: 70 g. Caracérisiques echniques Tension seceur IFS 0IM..T, IFS IM..T : 220/20 V~, +0/-5 %, 50/0 Hz, Tension seceur IFS 0IM.. : 0/20 V~, +0/-5 %, 50/0 Hz. Temps de sécurié : 2,, 5 ou 0 s. Temps d allumage : env., 2, ou 7 s. Consommaion propre : 9 VA. Sorie pour le ransformaeur d allumage sans conac par semi-conduceur. Tension de sorie des vannes e du ransformaeur d allumage = ension seceur. Charge du conac : max. A, cos ϕ = 0, par sorie : max. A, cos ϕ = par sorie, nombre de cycles de foncionnemen maxi. : 250 000. Charge oale : 2 A maxi. Touche de réarmemen : nombre de cycles de foncionnemen maxi. : 000. Enrées de signaux ension d enrée Valeur nominale 0/20 V~ 220/20 V~ Signal 0 2,5 V 0 2 V Signal 0 0 20 V 0 0 V Fréquence 50/0 Hz Couran d enrée signal 2 ma en général Conrôle de la flamme Tension de sonde : 220 V~. Couran de sonde : > µa. Couran de sonde maxi. : Ionisaion < 2 µa, UV < 5 µa. Cellules UV admissibles : UVS, UVS 5, UVS e UVS de Krom schröder pour empéraures ambianes de -0 à +0 C. Temps de réacion : < s, < 2 s. ombre d élecrovannes raccordables : 2. Fusible dans l appareil : F : T 2A H 250 V selon IEC 27-2/5. Indicaion de défau : DEL d indicaion de défau inégrée dans la ouche de réarmemen e sorie ension pour indicaion de défau exerne. Réarmemen à disance : oui. Tempéraure ambiane : de -20 à +0 C. Milieu ambian : condensaion non admise. Type de proecion : IP 0 selon IEC 529. Presse-éoupe pour câble : PG 9. Posiion de monage : oues posiions. Poids : 70 g.

E 7-2 P 70 kw > 70 kw* 50 kw > 50 kw** * P Z 0, x P, P Zmax = 50 kw ** P Z 0, x P, P Zmax = 50 kw SA 5 s s 0 s 5 s 0 * 0 s Projekierungshinweise An Indusrieofenanlagen wird das zenrale Verbrennungslufgebläse von der Ofenseuerung eingeschale. Deshalb is eine besondere Klemme für Gebläseanschluss nich vorgesehen.die Flammensignalleiung und die Zündleiung sind gerenn zu verlegen. Als Zündleiung empfehlen wir: FZLK /7: Besell-r.: 0 25 00 9 FZLSi /7: Besell-r.: 0 25 0 0 Länge der Zündleiung max. 5 m. Zündleiung nich im Meallrohr verlegen. Bei UV-Überwachung empfehlen wir, jedem Auomaen eine zusäzliche Sicherung vorzuschalen. Die UV-Sonde darf den Zündfunken sehen. Eine (Fern-)Enriegelung solle grundsäzlich nur von beaufragen Fachkundigen uner sändiger Konrolle des zu ensörenden Brenners durchgeführ werden. Sicherheiszei SA bei der Besellung angeben (Fig. ) SA = 2 s, s, 5 s oder 0 s P = ennwärmeleisung P Z = Zündleisung Die Sicherheiszei des Gasfeuerungsauomaen häng ab von der Brennerar, der Brennerleisung und dem jeweiligen Anwendungsfall. Minimale Einschalzei des ϑ-signals: IFS xim-2: s, IFS xim-: 5 s, IFS xim-5: 7 s, IFS xim-0: 2 s. Bei Unerschreien dieser Zeien kann der Gasfeuerungsauoma den Brenner nich überwachen. Typenschlüssel Type code Code du ype Typ/ype Version Modèle 0 IM IM Sandardversion Sandard version Consrucion sandard Wiederanlauf Resar Tenaive de démarrage IFS 0 IM -W - / / T ohne wihou sans W Fig. Projec planning informaion A indusrial furnaces he blower for combusion air is energised by he furnace conrol. Therefore, a special erminal for connecing he blower is no provided.the flame signal and igniion lines mus be conneced separaely. As igniion lines we recommend: FZLK /7: order o.: 0 25 00 9 FZLSi /7: order o.: 0 25 0 0 Lengh of igniion line max. 5 m. Do no place igniion line in a meal ube. In case of UV conrol we would recommend o connec in series for each burner conrol uni an addiional fuse. The UV sensor may see he igniion spark. On principle, only auhorised specialiss shall carry ou a (remoe) rese, by consanly checking he burner o be rese. Please quoe he safey ime SA when ordering (Fig. ) SA = 2 s, s, 5 s or 0 s P = Raed hea oupu P Z = Igniion capaciy The safey ime of he auomaic burner conrol uni depends on he burner ype, he burner capaciy and he respecive applicaion. Minimum O ime of he ϑ signal: IFS xim-2: s, IFS xim-: 5 s, IFS xim-5: 7 s, IFS xim-0: 2 s. The imes mus be a leas his long, oherwise he auomaic burner conrol uni canno monior he burner. SA [s] Sicherheiszei im Anlauf Safey ime during sar Temps de sécurié pendan le démarrage SB [s], 2 5 0 Sicherheiszei aus dem Berieb für Venil 2 Safey ime ou of operaion for valve 2 Temps de sécurié en période de marche, pour vanne 2 SB [s], V Sicherheiszei aus dem Berieb für Venil Safey ime ou of operaion for valve Temps de sécurié en période de marche, pour vanne ezspannung Mains volage Tension de service 220/20 V~ = T 0/20 V~ = Direcive pour l éude Dans les fours indusriels, la commande du four cenral me en circui le venilaeur d air de combusion. Il n es donc pas prévu de borne spéciale pour connexion de venilaeur. Il fau raccorder séparémen les circuis de signal de flamme e d allumage. ous recommandons comme circui d allumage : FZLK /7 : référence : 0 25 00 9 FZLSi /7 : référence : 0 25 0 0 Longueur du circui d allumage 5 m maxi. e poser pas la ligne d allumage dans des conduis en méal. Avec conrôle UV, nous recommandons le monage d un fusible addiionnel an amon de chaque boîier de sécurié. La cellule UV peu voir l éincelle. Le réarmemen (à disance) doi êre oujours effecué par des spécialises, en conrôlan en permanence le brûleur à réarmer. Indiquer le emps de sécurié SA lors de la commande (Fig. ) SA = 2 s, s, 5 s ou 0 s P = puissance calorifique nominale P Z = puissance d allumage Le emps de sécurié du boîier de sécurié dépend du ype de brûleur, de la puissance du brûleur e de l applicaion choisie. Durée minimale du signal de démarrage ϑ : IFS xim-2 : s, IFS xim- : 5 s, IFS xim-5 : 7 s, IFS xim-0 : 2 s. En cas de non-respec de ces durées, le boîier de sécurié ne peu pas conrôler le brûleur. 7

Elser Kromschröder GmbH Tel. ++9 (0)5 /2-0 Fax - 70 Posfach 209 info@kromschroeder.com D-90 Osnabrück www.kromschroeder.de Fig. 5 Flammenüberwachung mi Ionisaionsfühler: (Fig. 5) An eine in die Flamme einauchende Fühlerelekrode und an den Brenner (Masse) wird eine Wechselspannung (220 V) angeleg. Sobald sich die Flamme gebilde ha, fließ über sie ein kleiner Srom, der von ihr gleichgeriche wird. ur dieses Gleichsromsignal wird von der elekronischen Versärkersufe wahrgenommen, versärk und einem Relais zugeführ. Eine Flamme kann nich vorgeäusch werden. Die Flamme muss Konak zum Brennerrohr haben. Als Ionisaionsleiung solle Hochspannungskabel (nich abgeschirm!) eingesez werden, um Verluse durch die Isolierung zu vermeiden: FZLSi /: Bes.-r.: 0 25 0 0 Die Leiung solle möglichs wei enfern von ezleiungen und Sörsrahlungsquellen verleg werden. Mehrere Ionisaionsleiungen können zusammengefass verleg werden - möglichs in Kunssoffrohre. Besonders bei langen Ionisaionsleiungen bis 50 m is ein Absand zur Masse (Ofenwand) von ca. 20 cm erforderlich. Flammenüberwachung mi UV-Sonde: (Fig. ) Die UV-Sonde beseh im wesenlichen aus einer lichempfindlichen Röhre und elekronischen Bauelemenen. Die Röhre sprich auf die ulra-violee (UV)-Srahlung einer Gasflamme an, während sie unempfindlich auf Sonnenlich und Lich aus Glühlampen oder Leuchsoffröhren reagier. Hinweis Zur Messung des Flammensignalsromes wird ein Gleichsrommessgerä in die Flammensignalleiung geleg. Die Sromsärke muss mindesens µa beragen und lieg im ormalfall zwischen 5 und 5 µa. Überschläge, Kurzschluss oder Kriechsröme in der Flammensignalleiung erzeugen ein Wechselsromsignal und werden bei beiden Überwachungsaren als Fehler regisrier. Chez Elser Kromschröder, la producion respece l environnemen. Demandez nore rappor environnemenal. Fig. Flame conrol wih ionisaion elecrode: (Fig. 5) An alernaing volage (220 V) is applied beween he ionisaion elecrode, which projecs ino he flame, and he earhed burner. As soon as he flame is esablished a small curren flows hrough i and is recified by he flame. The elecronic amplifying sage deecs only his direc curren signal which, afer amplificaion, is used o energize a relay. A flame canno be simulaed. The flame mus ouch he burner ube. High volage cable (no screened) should be used as ionisaion lead in order o avoid losses hrough insulaion: FZLSi /: order o.: 0 25 0 0 The cable should be laid as far away as possible from power cords and sweep radiaion sources. Several ionisaion leads can be laid ogeher - possibly in plasic pipes. Do keep away from he furnace wall for approx. 20 cm; his applies paricularly for long ionisaion leads up o 50 m. Flame conrol wih UV sensor: (Fig. ) The UV sensor mainly consiss of a probe which is sensiive o ligh and of elecronic componens. The probe responds o he ulra viole (UV) radiaion from a gas flame, i does no reac o sunligh and ligh from filamen lamps. oe A DC ammeer is pu ino he flame signal line in order o measure he flame signal curren. The amperage mus be a leas µa and is usally beween 5 and 5 µa. Volage surges, shor-circuis or leakage pahs in he flame signal line resul in an alernaing signal which will be regisered as a faul condiion wih boh ypes of conrol. Elser Kromschröder uses environmen-friendly producion mehods. Please send for our Environmen Repor. Technische Änderungen, die dem Forschri dienen, vorbehalen. We reserve he righ o make echnical modificaions in he ineress of progress. Sous réserve de modificaions echniques visan à améliorer nos produis. Conrôle de flamme par sonde d ionisaion : (Fig. 5) Une ension alernaive (220 V) es appliquée à une élecrode raversan la flamme e au brûleur (masse). Dès que la flamme apparaî, un couran faible la raverse, qu elle redresse. Seul ce signal de couran coninu es capé par l amplificaeur élecronique, renforcé, e amené à un relais. Il es impossible de simuler une flamme. La flamme doi êre en conac avec le condui du brûleur. Insaller un câble à haue ension (non-écranné) comme circui d ionisaion, pour évier des peres avec l isolaion : FZLSi / : référence : 0 25 0 0 Insaller ce câble le plus loin possible des câbles de seceur e de sources de perurbaions. Plusieurs câbles d ionisaion peuven êre posés dans les mêmes conduis - en maière plasique, si possible. Une disance à la masse (mur de four) de 20 cm env. es nécessaire, s applique par- iculièremen aux câbles d ionisaion longues jusqu à 50 m. Conrôle de flamme avec cellule UV : (Fig. ) La cellule UV consise esseniellemen en une ampoule sensible à la lumière e des composans élecroniques. L ampoule réagi aux rayons ulra-viole (UV) d une flamme gaz, mais es insensible à la lumière du soleil, d une lampe à incandescence ou d un ube fluorescen. Remarque Un ampèremère de couran coninu, moné dans le circui du signal de flamme, mesure le couran du signal de flamme. L ampérage doi êre de µa minimum, e se siue normalemen enre 5 e 5 µa. Les décharges, cour-circuis ou courans de cheminemen dans le circui de signal de flamme produisen un signal de couran alernaif e son capés comme des défaus par les deux ypes de conrôle. Elser Kromschröder produzier umwelfreundlich. Fordern Sie unseren Umwelberich an. 0250057 0.07 ivd.000