An die Bürgermeister aller Gemeinden der Provinz Bozen. And den Gemeindenverband der Provinz Bozen - Quireiner Wassermauer, Bozen

Ähnliche Dokumente
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su Le lezioni saranno tenute in lingua italiana.

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/ ANLAGE A ALLEGATO A

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

Artikel 4 Articolo 4 Verarbeitung von Lebensmitteln: Anforderungen an die Räume und Materialien

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige

the woman in tech 3.0 ESF- Kurs 3 rd edition AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di:

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

Stellenangebote Offerte d'impiego

NIR Elektromagnetische Felder /campi e.m. Quellen: Handy, Sender, Hochspannungsleitungen, Elektrogeräte..

user interface designer Corso FSE

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Comune di - Gemeinde von...

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del Amtsblatt Nr. 29/I-II vom DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015

Piano di distribuzione territoriale delle scuole secondarie di secondo grado in lingua italiana a decorrere dall 1 settembre 2011

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2016/2017

Le seguenti istituzioni scolastiche in lingua tedesca sono soppresse a decorrere dal 1 settembre 2011:

Pool Spa Impianti sanitari

L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t:

GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration-

Visto il Testo Unico delle Leggi Sanitarie, approvato con Regio Decreto 27 luglio 1934, n. 1265, e successive modifiche;

Fahrtkostenbeiträge für Berufspendler: Die neuen Kriterien. Contributi per spese di viaggio per lavoratori pendolari: I nuovi criteri

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

INFO.

Kriterien. Criteri. Delibera del , n Beschluss vom , Nr.1606

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Art. 1 Allgemeine Bestimmungen. Art. 1 Disposizioni generali

1324 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor Nr. 45 =============~==~====~-=-

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 11 Edilizia e servizio tecnico Ufficio appalti

Tag der Transparenz Giornata della trasparenza Mediationsstelle der Handelskammer Bozen Organismo di mediazione della Camera di commercio di Bolzano

Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta. La Ferrovia della Val Venosta:

java developer 2.0 Corso FSE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Ausschreibung betreffend die Zulassungsbedingungen zum Universitären Berufsbildungskurs (UBK) für den Unterricht an der Mittel- und Oberschule

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti:

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

Wasserkraft. Energia idraulica

3. Eine wichtige Maßnahme in der Umsetzung dieses Reformwerkes ist das Erscheinungsbild (Corporate Design) des neu zu schaffenden Sanitätsbetriebes.

3. Für folgende Fälle gilt diese Verordnung nicht: 3. Il presente regolamento non si applica nei seguenti

An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen CASTELROTTO

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL

THE GLOBAL THERAPIST FOR AUTISM TREATMENT according to Pordenone Model. Corso FSE

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

EXTERNE BERATUNGEN JAHR 2010/ CONSULENZE ESTERNE ANNO 2010/2011

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Art. 1 Art. 1 Einrichtung von Sonderlehrbefähigungskursen Wettbewerbsklassen A096 und A097 classi di concorso A096 e A097

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

KAUSA. Fachglossar Betriebliche Ausbildung Glossario Formazione Professionale in Azienda. Deutsch-Italienisch

MT Master Team Un associazione al servizio degli studenti RSE

Informationen von A-Z:

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN

Projekten - bevorzugt mit den Libraries PullToRefresh und ActionBARSherlock; Erfahrungen mit Webservices.

BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT AVVISO DI CONFERIMENTO DI INCARICO DI LAVORO AUTONOMO

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero

Transkript:

Amt für Hygiene und öffentliche Gesundheit Abteilung 23 Ripartizione 23 Gesundheitswesen Sanità Ufficio igiene e salute pubblica Prot. Nr. 23.6/Dr.NC/62.02/11502 Ihr Z. / Vs. rif. Bozen / Bolzano 01/08/06 Sachbearbeiterin/incaricata: Dr. Nadia Colangelo 0471 411785 0471 411759 An die Bürgermeister aller Gemeinden der Provinz Bozen And den Gemeindenverband der Provinz Bozen - Quireiner Wassermauer, 10 An die Handelskammer Perathonerstr. An den Verband der Selbständigen Schlachthofstr., 26/A An den Landesverband der Handwerker Freiheitsstr. 15 Ai Sig.ri Sindaci dei Comuni ubicati nella Provincia di Bolzano Al Consorzio Comuni della Provincia di Bolzano Via Lungo Talvera S. Quirino, 10 Alla Camera di Commercio Via Perathoner All Associazione Esercenti Commercio Via Macello, 26/A All Associazione Provinciale Artigianato APA Corso Libertà, 15 An den Verband für Kaufleute und Dienstleister Cavoursrt. 23/C All Unione Commercio Turismo Servizi Via Cavour, 23/C An die Großmärkte der Provinz Bozen Schlachthofstr. 21 An den Südtiroler Bauernbund Crispistr. 15 Federazione coltivatori diretti Schlachthofstr. 30 Ai Magazzini Generali di Bolzano Via Macello, 21 All Unione Agricoltori e Coltivatori diretti Via Crispi, 15 Federazione coltivatori diretti Via Macello 30 An das Presseamt der Autonomen Provinz Bozen Crispistr. 3 z. Knt. An die mykologischen Kontrollstellen der Dienste für Hygiene und All Ufficio Stampa Provincia Autonoma di Bolzano Via Crispi, 3 e, p.c. Agli Ispettorati Micologici dei Servizi Igiene e Sanità pubblica delle Azien- I- Freiheitsstr. 23 V Stock Tel. 0471 411740 Fax 0471 411759 I- Corso Libertà 23 V piano Tel. 0471 411740 Fax 0471 411759

Blatt Foglio 2 öffentliche Gesundheit der Sanitätsbetriebe der Provinz Bozen IHRE SITZE de Sanitarie ubicate nella provincia di Bolzano LORO SEDI

Blatt Foglio 3 Betreff: Rundschreiben Verkauf von frischen, wild wachsenden epigäischen Pilzen und/oder getrockneten, unverpackten Steinpilzen. Oggetto: circolare Vendita dei funghi freschi spontanei epigei e/o dei funghi porcini secchi allo stato sfuso. Das Dekret des Landesrates für das Gesundheits- und Sozialwesen vom 9. September 2005, Nr. 621, (kundgemacht im A.Bl. vom 27. September 2005, Nr. 41 und unter der Internet-Adresse www.provinz.bz.it/sanita/formulare_d.htm verfügbar), das im Folgenden Dekret bezeichnet wird, sieht vor, dass der Detailoder Großhandelsverkauf von frischen, wild wachsenden epigäischen Pilzen und/oder getrockneten, unverpackten Steinpilzen unter der Verantwortung einer physischen, volljährigen Person erfolgen muss, die im Besitz des Befähigungsnachweises für die von ihr verkauften Pilze ist. Auf jeden Fall müssen folgende Personen im Besitz des Nachweises sein: a) der Verantwortliche jeder Verkaufsstelle, falls Betriebe - landwirtschaftliche Betriebe inbegriffen-mehrere Verkaufstellen haben; b) der Betriebsinhaber oder der gesetzliche Vertreter der Betriebe-landwirtschaftliche Betriebe inbegriffen-mit einer einzigen Verkaufstelle. Il Decreto dell Assessore alla Sanità e politiche sociali del 9 settembre 2005, n. 621 (pubblicato nel B.U. Trentino-Alto Adige 27 settembre 2005, n. 39 e disponibile all indirizzo internet www.provincia.bz.it/sanita/formulare_i.htm), di seguito denominato decreto, prevede che la vendita dei funghi freschi spontanei epigei e/o dei funghi porcini secchi allo stato sfuso al dettaglio e/o all ingrosso sia effettuata sotto la responsabilità di una persona fisica maggiorenne, in possesso dell attestato di idoneità alla identificazione delle specie fungine commercializzate. In ogni caso l attestato deve essere posseduto: a) dalla persona responsabile di ogni punto vendita, nel caso d imprese -comprese quelle agricole- strutturate in più punti vendita; b) dal titolare o dal legale rappresentante, nel caso d imprese -comprese quelle agricolestrutturate con un solo punto vendita. c) da persone fisiche maggiorenni, appositamente delegate, a condizione si tratti di dipen-

Blatt Foglio 4 c) einer physischen, volljährigen bevollmächtigten Person, aber nur, wenn es sich um Bedienstete oder mitarbeitende Familienmitglieder desselben Betriebes handelt. Die obgenannten Personen sind nicht zum Pilzverkauf verpflichtet, aber sie sind für folgende Tätigkeiten verantwortlich: denti o collaboratori familiari della medesima impresa. Tali soggetti non sono obbligati a presenziare alle attività di vendita, ma sono responsabili delle seguenti operazioni: a) Kontrolle der frischen Pilze und/oder getrockneten Steinpilze, die zum Verkauf angeboten werden; b) Überprüfung bzw. Kontrolle der von einem Sanitätsbetrieb ausgestellten Bescheinigungen für den Verkauf von frischen Pilzen; c) Positionierung der Pilze in den Verkaufsbehältern; d) Anbringen von Schildern auf den Verkaufsbehältern oder auf den Verkaufsregalen laut den einschlägigen Bestimmungen im Bereich der Lebensmitteletikettierung und Vermarktung von Pilzen. In der Provinz Bozen ist der Verkauf der Pilze erlaubt, die in der Anlage 1 des D.P.R vom 14. Juli 1995 Nr. 376 erwähnt sind (und in der Liste 1 und 2 des Vordrucks A des Dekretes des Landesrats für Gesundheitswesen 621/2005 angegeben sind). Der Befähigungsnachweis wird nach vorhe- a) controllo dei funghi freschi e/o dei porcini secchi da mettere in vendita; b) per i soli funghi freschi, verifica dell avvenuto rilascio da parte di un Azienda Sanitaria della certificazione prevista dalla normativa vigente; c) posizionamento degli stessi all interno dei recipienti di vendita; d) predisposizione dei cartelli da applicare ai recipienti o ai comparti di esposizione richiesti dalle vigenti norme in tema di etichettatura e presentazione dei prodotti alimentari e di commercializzazione dei funghi. In provincia di Bolzano è ammessa la commercializzazione dei funghi di cui all Allegato 1 del D.P.R. 14 luglio 1995 n. 376 (ed elencati nelle liste 1 e 2 del modulo A del decreto assessorile 621/2005). L idoneità alla vendita è ottenuta previo esito

Blatt Foglio 5 riger bestandener Prüfung laut Art. 3 des Dekrets ausgestellt. Die Prüfung findet in der mykologischen Kontrollstelle des jeweiligen, für die Wohnsitzgemeinde des Antragstellers, zuständigen Sanitätsbetriebes statt. Das Gesuch um Zulassung zur Prüfung (unter der Internet -Adresse www.provinz.bz.it/sanita/formulare_d.htm verfügbar) muss an die mykologischen Kontrollstelle des Sanitätsbetriebes, der für die Wohnsitzgemeinde des Antragstellers zuständig ist, gerichtet werden und die Pilzart/en beinhalten, für die der Nachweis beantragt wird. Die Ansuchen um Zulassung können mittels persönlicher Abgabe bei dem gebietsmäßig zuständigen mykologischen Kontrollstelle eingereicht werden oder per Post geschickt werden. Die Sitze der mykologischen Kontrollstellen sind: Sanitätsbetriebes Bozen beim Dienst für Hygiene und öffentliche Gesundheit, Amba Alagistr. 33, Bozen (Tel. 0471 909223); Sanitätsbetriebes Brixen, Dantestr.51, Brixen (Tel. 0472 812480); Sanitätsbetriebes Bruneck beim Dienst für positivo dell esame di cui all Art. 3 del decreto da sostenersi presso l Ispettorato Micologico dell Azienda Sanitaria in cui è ubicato il comune di residenza del richiedente; La domanda d ammissione all esame (disponibile all indirizzo internet www.provincia.bz.it/sanita/formulare_i.htm), deve essere presentata all Ispettorato Micologico del Servizio igiene e sanità pubblica dell Azienda Sanitaria in cui è ubicato il comune di residenza del richiedente e deve indicare la/le specie di funghi per la/le quale/i si intende ottenere l attestato. Le domande d ammissione possono essere presentate a mano all Ispettorato micologico competente per territorio oppure possono essere spedite per posta. Le sedi degli Ispettorati micologici sono: sanitaria di Bolzano, presso il Servizio igiene e sanità pubblica, Via Amba Alagi 33, Bolzano (Tel. 0471 909223); sanitaria di Bressanone, presso il Servizio igiene e sanità pubblica, Via Dante 51, Bressanone (Tel. 0472 812480);

Blatt Foglio 6 Hygiene und öffentliche Gesundheit, Paternsteig 3, Bruneck (Tel.0474 586532); Sanitätsbetriebes Meran beim Dienst für Hygiene und öffentliche Gesundheit, Goethestr. 7, Meran (Tel. 0473 222534). Bis zum 31. Dezember 2006 werden von den Sanitätsbetrieben nur Prüfungen für den Erlass des Nachweises für den Verkauf von frischen Pilzen laut Liste 1 des Vordrucks A des Dekretes (Cantharellus cibarius und seine Varietäten/Craterellus tubaeformis i.w.s./boletus edulis i.w.s./getrocknete Steinpilze unverpackt) abgehalten und es werden nur die dafür bestimmten Gesuche um Zulassung angenommen. Der Befähigungsnachweis befähigt nur zum Verkauf der darin angegebenen Pilzarten, ist nicht übertragbar und hat unbegrenzte Gültigkeit. Befreit von der Erlangung des Nachweises sind die Personen: a) die denselben Nachweis in einer anderen Region Italiens oder in der Autonomen Provinz Trient erlangt haben; b) die im Besitz des Nachweises für Mykologen gemäß Art. 2 des Ministerialdekrets vom 29. November 1996, Nr. 686 sind; sanitaria di Brunico presso il Servizio igiene e sanitá pubblica, vicolo dei Frati 3, Brunico (Tel.0474 586532); sanitaria di Merano presso il Servizio igiene e sanitá pubblica, via Goethe 7, Merano (Tel. 0473 222534). Fino al 31 dicembre 2006 verranno indetti dalle Aziende Sanitarie, unicamente gli esami per il rilascio dell attestato per la vendita di funghi freschi appartenenti alle specie elencate nella lista 1 del modulo A del decreto (Cantharellus cibarius e sue varietà/craterellus tubaeformis s.l./boletus edulis s.l./porcini secchi allo stato sfuso) e saranno accettate esclusivamente le relative domande d ammissione. L attestato d idoneità abilita alla vendita delle sole specie ivi indicate, è personale e ha durata illimitata. L attestato non deve essere acquisito nel caso in cui la persona: a) sia in possesso di analogo attestato rilasciato da altra regione ubicata nel territorio nazionale o dalla provincia autonoma di Trento; b) sia in possesso dell attestato di micologo di cui all art. 2 del D.M. 29 novembre 1996, n. 686;

Blatt Foglio 7 c) die nur original verpackte Pilze in Verkaufseinheiten laut den einschlägigen Bestimmungen im Bereich der Pilzvermarktung und der Lebensmitteletikettierung verkaufen. Hinsichtlich der Abwicklung der Prüfungen wird auf das Dekret verwiesen. Es wird darauf hingewiesen, dass auch die Erkennungsfähigkeit der Pilzarten vonseiten der Kandidaten geprüft wird. Das Assessorat für Gesundheitswesen bietet den Kandidaten kostenlos eine Vorbereitungsbroschüre für die Prüfung an, welche bei allen mykologischen Kontrollstellen erhältlich ist. Die Broschüre dient den Kandidaten als nützlicher Beitrag für die Erlangung des notwendigen Wissens über die Pilzarten der Liste 1 des Dekrets. Die Broschüre ist auch in pdf Format unter der Internet-Adresse www.provinz.bz.it/sanita/formulare_d.htm verfügbar. c) sia effettuata la sola vendita di funghi confezionati all origine in singole unità di vendita conformi alla normativa vigente in tema di commercializzazione di funghi e in tema di etichettatura e presentazione dei prodotti alimentari Per le modalità di svolgimento degli esami si rimanda a quanto specificato nel decreto. Si pone l attenzione anche sul fatto che sarà verificata la capacità di riconoscimento del candidato delle specie di funghi. L Assessorato alla Sanità e politiche sociali mette a disposizione gratuitamente per i canditati la dispensa di preparazione all esame, disponibile presso tutti gli Ispettorati micologici. La dispensa offre al candidato un utile aiuto per ottenere le nozioni necessarie sui funghi della lista 1 del Decreto. La dispensa è disponibile in pdf anche al sito internet www.provincia.bz.it/sanita/formulare_i.htm. Mit freundlichen Grüßen Distinti saluti Die Amtsdirektorin La Direttrice dell Ufficio Dr. Giulia Morosetti