H/A/D 5918/98. ISO 6020/2 and DIN Max. operating pressure up to 210 bar. 14 mounting types. Piston Ø: 25 to 200 mm. Piston rod Ø: 12 to 140 mm

Ähnliche Dokumente
Hydraulikzylinder Rundbauausführung

HYDRAULISCHE ZYLINDER

Differentialzylinder ZD (160 bar) Double Acting Cylinder ZD (160 bar)

Hydrozylinder Zugankerbauart. Typ CD70 / CG70. Inhalt. Merkmale. RD Ausgabe: Ersetzt: 08.08

Differentialzylinder ZD 160 bar Double acting cylinder ZD 160 bar

Zylinder ZI nach ISO 6020 (160 bar) Cylinder ZI according to ISO 6020 (160 bar)

Hydrozylinder Rundbauart. Typ CDL2. Inhalt. Merkmale. RD Ausgabe: Ersetzt: Baureihe L2 Geräteserie 1X

Hydrozylinder Rundbauart. Baureihe CDM1 / CGM1 / CSM1. Inhalt. Merkmale. RD Ausgabe: Ersetzt:

Befestigungselemente für Hydraulikzylinder

Differentialzylinder ZM (250 bar) Double Acting Cylinder ZM (250 bar)

Hydrozylinder Zugankerbauart

Hydrozylinder / Hydraulic Cylinder / Vérin Hydraulique Typ CDT3 / CGT3

Differentialzylinder ZH (350 bar) Double Acting Cylinder ZH (350 bar)

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

ZG 1605 Gleichgang Zylinder Druckschrift 04.16/DS15420

TECHNISCHE DATEN TYP PLU. Einfachwirkende auf Druck arbeitender Hydraulikzylinder, TECHNICAL DATA

c a Grundbezeichnung Kolben-Ø (mm)

Technical Data. Stroke Tolerance. Standard Stroke L G BG SW

Maryland Metrics: Technical Data Chart web:

Hydrozylinder Rundbauart

Umschaltventile Magnete

ZBD 2512 Differential Zylinder Druckschrift 07.16/DS13660

Spare parts Accessories

Umschaltventile Magnet

drawbar eye series 2010

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Normzylinder und Leichtlaufzylinder Zugstangenzylinder nach DIN ISO Technische Kenngrößen. Typenbezeichnung Zylinder DI M B / LK

Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder

direktgesteuert direct acting

Baureihe Series PKA/PKB

-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 )

Pneumatic linear actuator - series MCB with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MCB mit Zylinder

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

GODI. Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, Inside Sealing. Slide and O-Ring Seal, inside sealing

Genormte Befestigungsteile Standardized Accessories ISO 8132 ISO 6982 ISO 6981 DIN DIN 24337

Normzylinder und Leichtlaufzylinder Profilzylinder nach DIN ISO Technische Kenngrößen. Typenbezeichnung Zylinder DVP M B / LK

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder

Blockzylinder ZB (500 bar) Block Cylinder ZB (500 bar)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

Zellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing

ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled

Zubehör Accessories Accessoires

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

Bördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados

Bestellnr. (ohne Filterelement) HF B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Zylinder Serie 40. Doppeltwirkend, mit Endlagendämpfung, Magnetversion ø mm

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, 160, 180, 200 mm

2/2-way solenoid valve - Type 218

Baureihe 280 / 281 / 282 Type 280 / 281 / 282

Serie CP95 ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100

Lamellenbremse Serie LB

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

-H- Hinweis. -N- Durchmesser. -T- Hublänge. -W- Hinweis. Festo AG & Co. Bd.1 / Norm- und Standardzylinder. Merkmale auf einen Blick DNU/DNUL

Magnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

2

TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

ZBD 1001 Differential Zylinder Druckschrift 04.16/DS13210

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Zylinder ZN nach ISO 6022 (250 bar)

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

C Zylinder-Anlenkungen

Handpumpen Hand pumps

servogesteuert pilot operated

Robuster Zylinder in. Zugankerkonstruktion

Standard-Normzylinder DIN 24554

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

3-finger self centering gripper pneumatic - series MFB 3-Finger-Zentrischgreifer pneumatisch Typ MFB

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

1/2 3/4 5/6 7/8 9/10

Zylinder Serie 61 - Aluminiumprofil

Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100

Dämpfungszylinder Deceleration Cylinders

Führungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting

Dämpfungszylinder Deceleration Cylinders

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

2/2-way plastic solenoid valve - Type 104

Druckübersetzer pneumatisch/hydraulisch hydraulisch/hydraulisch Pressure intensifier pneumatical/hydraulical hydraulical/hydraulical

Transkript:

RD/E/S 17 032/08.98 Ersetzt / Replaces / Reemplaza a: 17 009 Hydrozylinder / Hydraulic Cylinder / Cilindros hidráulicos CDT3 / CGT3 Serie 1X / Series 1X / Serie 1X Nenndruck: Nominal pressure: Presión nominal: 160 bar (16 MPa) H/A/D 5918/98 Typ CDT3ME5/... Inhaltsübersicht / Contents / Contenido Benennung Seite Bestellangaben 2 Technische Daten 5 Kräfte, Flächen, Volumenstrom 6 Hubtoleranzen 6 Masse Zylinder 7 Befestigungsübersicht 8 Grundausführung mit Hauptmaße 10 Befestigungsarten 12 Leckölanschluß 28 Befestigungselemente 28 Knickung, zulässige Hublänge 32 Stützweitenverlängerung 36 Endlagendämpfung 37 Ersatzteilbild 40 Dichtsätze 42 Merkmale / Features / Características ISO 6020/2 und DIN 24 554 Designation Page Ordering details 3 Technical data 5 Forces, area, flow 6 Stroke tolerances 6 Cylinder weight 7 Mounting type overview 8 Basic version with main dimensions 10 Mounting types 12 Drain connection 28 Mounting elements 28 Buckling, permissible stroke lengths 32 Stop tube extension 36 End position cushioning 37 Spare parts 40 Seal kits 42 ISO 6020/2 and DIN 24 554 Designación Página Código de pedido 4 Características técnicas 5 Fuerzas, áreas, caudal 6 Tolerancias de carrera 6 Masa del cilindro 7 Tipos de sujeción 8 Versión base con medidas principales 10 Tipos de fijación 12 Conexión de drenaje 28 Elementos de fijación 28 Pandeo, longitud adm. de carrera 32 Prolongación del apoyo 36 Amortiguación de posición final 37 Partes de reemplazo 40 Juego de juntas 42 ISO 6020/2 y DIN 24 554 Betriebsdruck bis max. 210 bar 14 Befestigungsarten Kolben-Ø: 25 bis 200 mm Kolbenstangen-Ø: 12 bis 140 mm Hublängen bis 3 m Selbsteinstellende Endlagendämpfung Max. operating pressure up to 210 bar 14 mounting types Piston Ø: 25 to 200 mm Piston rod Ø: 12 to 140 mm Stroke lengths up to 3 m Self adjusting end position cushioning Presión de servicio máx. hasta 210 bar 14 tipos de fijación Ø de pistón: 25 a 200 mm Ø de vástago: 12 a 140 mm Carrera hasta 3 m Amortiguación autoajustable de fin de carrera CDT3/CGT3 1/42 Rexroth Hydraulics

Bestellangaben Differentialzylinder = CD Gleichgangzylinder = CG Baureihe: = T3 T3 Befestigungsart Grundausführung = M00 Gabel am Boden = MP1 Schwenkauge am Boden = MP3 Gelenkauge am Boden = MP5 Rechteckflansch am Kopf = ME5 Rechteckflansch am Boden = ME6 Schwenkzapfen am Kopf 3) = MT1 Schwenkzapfen am Boden 3) = MT2 Schwenkzapfen in Mitte = MT4 Fußbefestigung = MS2 Verlängerte Zuganker, beidseitig = MX1 Verlängerte Zuganker am Boden = MX2 Verlängerte Zuganker am Kopf = MX3 Gewindebohrungen am Kopf 4) = MX5 Kolben-Ø (AL) 25 bis 200 mm siehe Seite 6 Kolbenstangen-Ø (MM) 12 bis 140 mm siehe Seite 6 Hublänge in mm Konstruktionsprinzip Kopf und Boden mit Zuganker verbunden Serie 10 bis 19 unveränderte Einbau- und Anschlußmaße Leitungsanschluß / Ausführung Rohrgewinde nach ISO 1179-1 Metrisches ISO-Gewinde (DIN/ISO 6149- = Z Z 1X = 1X = B = R Bemerkungen: = Nur M00; ME5; MT1; MT4; MS2; MX1; MX3; MX5, nicht genormt = Leitungsanschluß nur in Lage 1 möglich, Entlüftung in Lage 2 3) = Leitungsanschluß nur in Lage 1 möglich, Entlüftung in Lage 3 4) = nicht genormt weitere Angaben im Klartext Option 2 W=Ohne Option V = Schwenkzapfenversetzung XV im Klartext in mm angeben Y = Kolbenstangenverlängerung LY im Klartext in mm angeben S = Stützweitenverlängerung siehe Seite 36; Bestellangabe (1 bis 7) im Klartext angeben Option 1 W= Ohne Option B = Leckölanschluß Dichtungsausführung Geeignet für Mineralöl nach DIN 51 524 HL, HLP und HFA M = Standard-Dichtsystem T = Servoqualität/reduzierte Reibung Geeignet für Phosphorsäure-Ester HFD-R V = Standard-Dichtsystem Endlagendämpfung U = Ohne D = Beidseitig, selbsteinstellend Kolbenstangenende H = Gewinde (ISO/DIN) für Gelenkkopf CGKA D = Gewinde (ISO) für Gelenkkopf CGKA E = Innengewinde F = Mit montiertem Gelenkkopf CGKA (ISO/DIN) K = Mit montiertem Gelenkkopf CGKA (ISO) Kolbenstangenausführung C = Maßhartverchromt H = Gehärtet und maßhartverchromt Leitungsanschluß / Lage an Kopf und Boden 1 = 1 2 = Ansicht auf die Kolbenstange 4 3 = 2 4 = 3 * Bestellbeispiele: CDT3MP5/80/56/350/Z1X/B1CHUMWW CDT3MT4/50/36/280/Z1X/B1CFDTWW Rexroth Hydraulics 2/42 CDT3/CGT3

Ordering details Double acting cylinder = CD Double rod cylinder = CG Series: = T3 T3 Mounting types Basic version = M00 Fork clevis mounting = MP1 Plain rear clevis mounting = MP3 Self-aligning rear clevis mounting = MP5 Rectangular flange at head = ME5 rectangular flange at base = ME6 Trunnions at head 3) = MT1 Trunnions at base 3) = MT2 Trunnions at the centre = MT4 Foot mounting = MS2 Lengthend tie rods, both ends = MX1 Lengthened tie rods, at base = MX2 Lengthened tie rods, at head = MX3 Threaded holes on head 4) = MX5 Piston Ø (AL) 25 to 200 mm see page 6 Piston rod Ø (MM) 12 to 140 mm see page 6 Stroke length in mm Design principle Head and base connected by tie rods = Z Z 1X Series = 1X 10 to 19 unchanged installation and connection dimensions Pipe connections/ types Pipe threads to ISO 1179-1 Metric ISO threads (DIN/ISO 6149- Remarks: = Only M00; ME5; MT1; MT4; MS2; MX1; MX3; MX5, not standardised = Pipe connections only possible in Pos. 1, bleeding in Pos. 2 3) = Pipe connections only possible in Pos. 1, bleeding in Pos. 3 4) = not standardised = B = R * Further details in clear text Option 2 W=Without options V = Trunnion displacement state XV in mm in clear text Y = Piston rod extension state LY in mm in clear text S = Stop tube extension see page 36; state ordering details in clear text (1 to 7) Option 1 W= Without options B = Drain connection Seal version Suitable for mineral oil to DIN 51 524 HL, HLP and HFA M = Standard seal system T = Servo quality/reduced friction Suitable for phosphate ester HFD-R V = Standard seal system End position cushioning U = Without D = Both sides, self-adjusting Piston rod end H = Thread (ISO/DIN) for self-aligning clevis CGKA D = Thread (ISO) for self-aligning clevis CGKA E = Internal thread F = With self-aligning clevis CGKA (ISO/DIN) mounted K = With self-aligning clevis CGKA (ISO) mounted Piston rod version C = Hard chromium plated H = Hardened and hard chromium plated Pipe connection / location at head and base 1 = 1 2 = Viewed on piston rod 4 2 3 = 4 = 3 Order examples: CDT3MP5/80/56/350/Z1X/B1CHUMWW CDT3MT4/50/36/280/Z1X/B1CFDTWW CDT3/CGT3 3/42 Rexroth Hydraulics

Código de pedido Cilindro diferencial = CD Vástago pasante = CG Serie: = T3 T3 Tipo de fijación Versión base = M00 Horquilla en la base = MP1 Ojal en la base = MP3 Rótula en la base = MP5 Brida rectangular en la cabeza = ME5 Brida rectangular en el pie = ME6 Perno articulado en la cabeza 3) = MT1 Perno articulado en el pie 3) = MT2 Perno articulado en el medio = MT4 Fijación en el pie = MS2 Tirantes alargados, ambos lados = MX1 Tirantes alargados, en el pie = MX2 Tirantes alargados, en la cabeza = MX3 Perf. roscadas en la cabeza 4) = MX5 Ø de pistón (AL) 25 a 200 mm ver pág. 6 Ø del vástago (MM) 12 a 140 mm ver pág. 6 Carrera en mm Principio de construcción Cabeza y pie vinculados por tirantes = Z Z 1X Serie = 1X 10 hasta 19 : medidas de instalación y conexiones invariables Conexión de tuberías / versión Rosca para tubos según ISO 1179-1 Rosca métrica ISO (DIN/ISO 6149- Observaciones: = sólo M00, ME5, MT1, MT4, MS2, MX1, MX3, MX5, no normalizado = conexión de tuberías sólo posible en posición 1, purga de aire en posición 2 3) = conexión de tuberías sólo posible en posición 1, purga de aire en posición 3 4) = no normalizado = B = R Otros datos en texto complementario Opción 2 W=Sin opción V = Perno articulado desplazado indicar XV en mm Y = Prolongación vástago pistón indicar LY en mm S = Prolongación del apoyo ver pág. 36 ; indicar código (1 a 7) en el pedido Opción 1 W= Sin opción B = Conexión aceite de fugas Versión de juntas Adecuadas para aceite mineral según DIN 51 524 HL, HLP y HFA: M = Sistema estándar T = Calidad servo/rozamiento reducido Adecuadas para éster fosfórico HFD-R: V = Sistema estándar Amortiguación de posición final U = Sin amortiguación D = Ambos lados, autoajustable Extremo de vástago H = Roscado (ISO/DIN) para cabeza articulada CGKA D = Roscado (ISO) para cabeza articulada CGKA E = Rosca interior F = Con cabeza articulada montada CGKA (ISO/DIN) K = Con cabeza articulada montada CGKA (ISO) Versión de vástago C = Recubrimiento de cromo duro H = Templado y con recubrimiento de cromo duro Conexión de tuberías / posición en la cabeza y pie 1 = 1 2 = mirando hacia el vástago 4 2 3 = 4 = 3 * Ejemplos de pedido: CDT3MP5/80/56/350/Z1X/B1CHUMWW CDT3MT4/50/36/280/Z1X/B1CFDTWW Rexroth Hydraulics 4/42 CDT3/CGT3

Technische Daten / Technical data / Características técnicas Normen: Die Einbaumaße und Befestigungsarten der Zylinder entsprechen den Normen ISO 6020/2 und DIN 24 554 Standards: The cylinder installation and mounting types conform to the standards ISO 6020/2 and DIN 24 554 Normas : Las medidas de instalación y los tipos de sujeción del cilindro satisfacen las normas ISO 6020/2 y DIN 24 554 Nenndruck: Statischer Prüfdruck: 160 bar 240 bar Nominal pressure: Static proof pressure: 160 bar 240 bar Presión nominal: Presión de pueba estática: 160 bar 240 bar Betriebsdruck bis max.: 210 bar (Je nach Zylinderausführung und Einsatzfall für Betriebsdrücke bis 210 bar geeignet) Einbaulage: Beliebig Druckflüssigkeit : Mineralöle DIN 51 524 (HL, HLP) Phosphorsäure-Ester (HFD-R) HFA (+5 C bis +55 C) Wasserglycol HFC auf Anfrage Druckflüssigkeit-Temperaturbereich: 20 C bis +80 C Viskositätsbereich: 2,8 bis 380 mm 2 /s Verschmutzungsgrad: max. zulässiger Verschmutzungsgrad der Druckflüssigkeit nach NAS 1638 Klasse 10. Als Filterelement wird ein Filter mit einer Mindestrückhalterate von β 10 75 empfohlen. Hubgeschwindigkeit: 0,5 m/s (abhängig vom Leitungsanschluß) Entlüftung serienmäßig: gegen herausdrehen gesichert Abnahme: Jeder Zylinder wird nach Mannesmann Rexroth-Standard geprüft. Zylinder, deren Einsatzdaten von den Kenngrößen abweichen, sind auf Wunsch lieferbar. Max. operating pressure up to: 210 bar (dependent on cylinder version and the application, suitable for operating pressures up to 210 bar) Installation position: Arbitrary Pressure fluid: Mineral oils DIN 51 524 (HL, HLP) Phosphate ester (HFD-R) HFA (+5 C to +55 C) Water glycol HFC on enquiry Hydraulic fluid temperature range: 20 C to +80 C Viscosity range: 2.8 to 380 mm 2 /s Degree of contamination: Max. permissible degree of contamination of the pressure fluid is to NAS 1638 class 10. We therefore recommend as a filtration element a filter with a minium retention rate of β 10 75. Stroke speed: 0.5 m/s (dependent on the connection port) Bleeding standard: Secured against unscrewing Acceptance: Each cylinder is tested to Mannesmann Rexroth standards. Cylinders, outside the above parameters are also available, if required. Presión de servicio hasta máx.: 210 bar (según la versión de cilindro y la aplicación, adecuado para presión de servicio hasta 210 bar) Posición de montaje: a elección Fluido hidráulico: aceites minerales según DIN 51 524 (HL, HLP) éster fosfórico (HFD-R) HFA (+ 5 C hasta + 55 C) agua/glicol HFC a pedido Rango de temperatura del fluido: 20 C hasta + 80 C Rango de viscosidad: 2,8 hasta 380 mm 2 /s Grado de impurezas: Grado máximo admisible de impurezas del fluido según NAS 1638 clase 10. Recomendamos para ello un filtro con un grado mínimo de retención de β 10 75. Velocidad de carrera: 0,5 m/s (depende de la conexión de tubería) Purgado estándar: protegido contra desatornillado Aceptación: cada cilindro es ensayado según las normas Mannesmann Rexroth. A pedido se pueden suministrar cilindros cuyos datos de aplicación difieren de las características técnicas. CDT3/CGT3 5/42 Rexroth Hydraulics

Flächen, Kräfte, Volumenstrom / Areas, forces, flow / Areas, fuerzas, caudal Kolben Kolben- Flächen- Flächen Kraft bei 160 bar Volumenstrom bei 0,1 m/s stange verhältnis Kolben Stange Ring Druck Diff. Zug Aus Diff. Ein Piston Piston Area Areas Force at 160 bar Flow at 0.1 m/s rod ratio Piston Rod Annulus Push Regen. Pull Out Regen. In Pistón Vástago Relación Area Fuerza para 160 bar Caudal para 0,1 m/s de áreas pistón vástago anular presión diferencial tracción salida diferencial entrada AL MM ϕ A 1 A 2 A 3 F 1 F 2 F 3 q V1 q V2 q V3 Ø mm Ø mm A 1 /A 3 cm 2 cm 2 cm 2 kn kn kn L/min L/min L/min 25 12 18 1,30 2,08 4,91 1,13 2,54 3,78 2,37 7,85 1,81 4,07 6,04 3,78 2,9 0,7 1,5 2,3 1,4 32 14 1,25 1,54 6,50 2,46 10,40 0,9 3,9 8,04 12,87 4,8 22 1,90 3,80 4,24 6,08 6,79 2,3 2,5 40 18 1,25 2,54 10,02 4,07 16,03 1,5 6,0 12,56 20,11 7,5 28 1,96 6,16 6,40 9,85 10,25 3,7 3,8 50 22 1,25 3,80 15,83 6,08 25,33 2,3 9,5 19,63 31,42 11,8 36 2,08 10,18 9,45 16,29 15,13 6,1 5,7 63 28 1,25 6,16 25,01 9,85 40,02 3,7 15,0 31,17 49,88 18,7 45 2,04 15,90 15,27 25,45 24,43 9,5 9,2 80 36 1,25 10,18 40,08 16,29 64,14 6,1 24,0 50,26 80,42 30,2 56 1,96 24,63 25,63 39,41 41,02 14,8 15,4 100 45 1,25 15,90 62,64 25,45 100,21 9,5 37,6 78,54 125,66 47,1 70 1,96 38,48 40,06 61,58 64,09 23,1 24,0 125 56 1,25 24,63 98,09 39,41 156,94 14,8 58,9 122,72 196,35 73,6 90 2,08 63,62 59,10 101,79 94,56 38,2 35,5 160 70 1,25 38,48 162,58 61,58 260,12 23,1 97,5 201,06 321,70 120,6 110 1,90 95,03 106,03 152,05 169,64 57,0 63,6 200 90 1,25 63,62 250,54 101,79 400,86 38,2 150,3 314,16 502,65 188,5 140 1,96 153,94 160,22 246,30 256,35 92,4 96,1 F 1 A 3 A 1 F 2 A 2 F 3 q V 3 q V 1 q V 2 Bemerkungen Theoretische Kraft (ohne Berücksichtigung des Wirkungsgrades) Hubgeschwindigkeit Note Theoretical force (efficiency not taken into account) Stroke velocity Observaciones Fuerza teórica (sin considerar el rendimiento) Velocidad de carrera Hubtoleranzen / Stroke tolerances / Tolerancias de carrera (mm) Hublänge / Stroke lengths / Longitud de carrera... 1250 1251... 2000 2001... 3000 Hubtoleranz / Stroke tolerances/ Tolerancia de carrera +1 1,5 +1 2 +1 3 Rexroth Hydraulics 6/42 CDT3/CGT3

Masse Zylinder / Cylinder weight / Masa del cilindro Kolben Kolbenstange CD-Zylinder bei Hublänge 0 mm pro 100 mm Hublänge Piston Piston rod CD Cylinder at 0 mm stroke per 100 mm stroke Pistón Vástago Cilindro CD para longitud de carrera 0 mm por 100 mm de carrera AL MM M00 MX2 MS2 ME5 ME6 MP1 MP3 MT2 MT4 MX3 MX5 MX1 MP5 MT1 Ø Ø kg kg kg kg kg kg kg kg 25 12 1,2 1,2 1,3 1,2 1,1 1,1 1,4 0,4 18 1,3 1,3 1,4 1,3 1,2 1,2 1,5 0,5 32 14 1,4 1,6 1,6 1,5 1,4 1,4 1,7 0,4 22 1,6 1,7 1,7 1,7 1,6 1,6 1,9 0,6 40 18 3,2 3,5 3,9 3,9 3,3 3,2 4,0 0,7 28 3,3 3,6 4,1 4,1 3,5 3,4 4,1 1,0 50 22 4,9 5,5 5,9 5,9 5,1 5,0 6,4 1,2 36 5,3 5,6 6,1 6,2 5,4 5,3 6,8 1,7 63 28 7,4 8,4 8,1 8,7 7,8 7,6 9,1 1,5 45 7,8 8,7 8,6 9,1 8,2 8,0 9,5 2,2 80 36 14 15 15 16 15 15 18 2 56 15 16 16 17 16 16 18 4 100 45 19 21 20 22 21 22 24 3 70 20 22 22 23 22 23 25 5 125 56 39 40 40 44 41 42 49 6 90 46 47 49 51 48 49 56 9 160 70 63 65 64 70 69 75 82 9 110 66 68 70 73 72 78 85 13 200 90 113 118 118 127 123 135 153 14 140 119 123 128 134 130 142 159 21 Kolben Kolbenstange CG-Zylinder bei Hublänge 0 mm pro 100 mm Hublänge Piston Piston rod CG Cylinder at 0 mm stroke per 100 mm stroke Pistón Vástago Cilindro CD para longitud de carrera 0 mm por 100 mm de carrera AL MM M00 MS2 ME5 MT1 MT4 MX3 MX5 MX1 Ø Ø kg kg kg kg kg kg 25 12 1,3 1,3 1,4 1,2 1,5 0,48 18 1,5 1,5 1,6 1,4 1,7 0,68 32 15 1,5 1,7 1,7 1,5 1,8 0,48 22 1,9 2 2 1,9 2,2 0,88 40 18 3,4 3,7 4,1 3,5 4,2 0,86 28 3,8 4,1 4,6 4 4,6 1,46 50 22 5,2 5,8 6,2 5,4 6,7 1,46 36 6,2 6,5 7 6,3 7,7 2,46 63 28 8,0 9 8,7 8,4 9,7 1,96 45 9 10 10 10 11 3,36 80 36 15 16 16 16 19 3,24 56 18 19 19 19 21 5,44 100 45 21 23 22 23 26 4,64 70 24 26 26 26 29 8,24 125 56 43 44 44 45 53 7,4 90 55 56 58 57 65 14 160 70 68 70 69 74 88 12 110 79 81 83 85 98 21 200 90 124 129 129 134 164 19 140 125 149 154 156 185 33 CDT3/CGT3 7/42 Rexroth Hydraulics

Befestigungsübersicht / Mounting type overview / Tipos de sujeción M00 siehe Seite / see pages / ver pág. 10, 11 ISO/DIN ME6 siehe Seite / see pages / ver pág. 14, 15 ISO/DIN MP1 siehe Seite / see pages / ver pág. 12, 13 ISO MT1 siehe Seite / see pages / ver pág. 16, 17 ISO MP3 siehe Seite / see pages / ver pág. 12, 13 ISO MT2 siehe Seite / see pages / ver pág. 16, 17 ISO MP5 siehe Seite / see pages / ver pág. 12, 13 ISO/DIN MT4 siehe Seite / see pages / ver pág. 18, 19 ISO/DIN ME5 siehe Seite / see pages / ver pág. 14, 15 ISO/DIN MS2 siehe Seite / see pages / ver pág. 20, 21 ISO/DIN Rexroth Hydraulics 8/42 CDT3/CGT3

Befestigungsübersicht / Mounting type overview / Tipos de sujeción MX1 siehe Seite / see pages / ver pág. 22, 23 ISO MX3 siehe Seite / see pages / ver pág. 24, 25 ISO MX2 siehe Seite / see pages / ver pág. 24, 25 ISO MX5 siehe Seite / see pages / ver pág. 26, 27 Vergleiche ISO/DIN Die Zylinderbaureihe CDT3... ist als Zugankerbaureihe entsprechend ISO 6020/2 in metrischer Ausführung konstruiert. Die fünf gekennzeichneten Befestigungsarten dieser Baureihe entsprechen zusätzlich der Norm DIN 24 554. Die Befestigungsarten nach ISO und DIN sind austauschbar. Die genormten Befestigungsarten wurden um die Befestigungsarten MX5 erweitert. Zusätzlich zu den Differentialzylinder CD.. wurden auch die Gleichgangzylinder CG.. in diese Baureihe aufgenommen. Comparison ISO/DIN The CDT3... cylinder series is a tie rod series to ISO 6020/2 designed as a metric version. The five marked mounting types within this series additionally relate to the standard DIN 24 554. The mounting types to ISO and DIN are interchangable. The standardised mounting types have been supplemented by the mounting type MX5. In addition to the type CD.. double acting cylinders the type CG.. double roded cylinders have been incorporated into this series. Comparación ISO/DIN La serie de cilindros CDT3... está construida como serie de tirantes según ISO 6020/2 en versión métrica. Los cinco tipos de sujeción indicados de esta serie satisfacen además la norma DIN 24 554. Los tipos de sujeción según ISO y DIN son intercambiables. Los tipos de sujeción estandarizados han sido ampliados al tipo de sujeción MX5. Además del cilindro diferencial CD.. se han incorporado a esta serie el cilindro a doble vástago CG... CDT3/CGT3 9/42 Rexroth Hydraulics

Grundausführung T3 / Basic version T3 / Versión base T3 CDT3 M00 ØB ØMM KK NV c Y ØD4 EE PJ + X* ØD4 E E c DD MA 5) E H 4) A b a d ZJ + X* e E A ØKF CGT3 M00 8) 7) ØB ØMM KK NV c Y ØD4 EE PJ + X* ØD4 EE c DD MA 5) NV E H 4) A b a d ZM + 2 x X* d a b + X* A E Bemerkungen Die auf dieser Seite angegebenen Maße sind allgemein gültige Maße für diese Baureihe. Notes The dimensions indicated on this page are generally valid for this series. Observaciones Las dimensiones indicadas en esta página son medidas válidas generales para esta serie. Rexroth Hydraulics 10/42 CDT3/CGT3

Hauptmaße / Main dimensions / Medidas principales (mm) AL MM KK, A, KF 7) A 7) a B b c DD d E EE D4 EE D4 e H MA NV PJ ZJ Y ZM Ø Ø h15 h15 Ø ±2 max. Ø Ø Nm ±1,25 max. ±2 max. 3) 3) 4) 5) 12 M10 x 1,25 14 M8 x 1 14 24 10 25 18 M10 x 1,25 14 9 30 19 7 M 5 50 40 G 1/4 25 M14 x 1,5 21 27 5 4,5 10 53 114 50 154 18 M14 x 1,5 14 M12 x 1,25 18 30 14 14 M12 x 1,25 16 M10 x 1,25 16 26 12 32 22 M12 x 1,25 16 9 34 29 9 M 6 50 45 G 1/4 25 M14 x 1,5 21 27 5 8 12 56 128 60 178 22 M16 x 1,5 22 M16 x 1,5 22 34 17 18 M14 x 1,5 18 M12 x 1,25 18 30 14 40 28 M14 x 1,5 18 5 42 25 13 M 8 59 63 G 3/8 28 M18 x1,5 26 38-19 14 73 153 62 196 28 M20 x 1,5 28 M20 x 1,5 28 42 22 22 M16 x 1,5 22 M16 x 1,5 22 34 17 50 36 M16 x 1,5 22 5 50 25 17 M 12 63 75 G 1/2 34 M22 x 1,5 29 38-65 17 74 159 67 207,5 36 M27 x 2 36 M27 x 2 36 50 28 28 M20 x 1,5 28 M20 x 1,5 28 42 22 63 45 M20 x 1,5 28 5 60 28 17 M 12 62 90 G 1/2 34 M22 x 1,5 29 38-65 22 80 168 71 222,5 45 M33 x 2 45 M33 x 2 45 60 36 36 M27 x 2 36 M27 x 2 36 50 28 80 56 M27 x 2 36 5 72 27 22 M 16 71 115 G 3/4 42 M27 x 2 34 45-130 28 93 190 77 246 56 M42 x 2 56 M42 x 2 56 72 46 45 M33 x 2 45 M33 x 2 45 60 36 100 70 M33 x 2 45 5 88 30 22 M 16 76 130 G3/4 42 M27 x 2 34 48-130 36 101 203 82 265,5 70 M48 x 2 63 M48 x 2 63 88 60 56 M42 x 2 56 M42 x 2 56 72 46 125 90 M42 x 2 56 5 108 30 28 M 22 85 165 G 1 47 M33 x 2 43 58-320 46 117 232 86 289 90 M64 x 3 85 M64 x 3 85 108 75 70 M48 x 2 63 M48 x 2 63 88 60 160 110 M48 x 2 63 5 133 30 34 M27 85 205 G 1 47 M33 x 2 43 64-615 60 130 245 86 302 110 M80 x 3 95 M80 x 3 95 133 95 90 M64 x 3 85 M64 x 3 85 108 75 200 140 M64 x 3 85 5 163 30 37 M 30 103 245 G 11/4 58 M42 x 2 52 86-1020 75 165 299 98 356 140 M100 x 3 112 M100 x 3 112 163 120 Bemerkungen AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge Gewindeausführung für Kolbenstangenende F und H Gewindeausführung für Kolbenstangenende D und K 3) Ø D4 max. 0,5 mm tief 4) Nur Kolben-Ø 25 und 32 mm 5) Anzugsmoment 6) Entlüftung bei Sicht auf die Kolbenstange: In Lage 2 bei Leitungsanschluß in Lage 1 In Lage 1 bei Leitungsanschluß in Lage 2, 3 oder 4 Bei Kolben-Ø 25 und 32 mm keine Entlüftungsschraube 7) Gewinde für Kolbenstangenende E ist nicht genormt 8) Gleichgangzylinder nicht genormt Notes AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length Threaded version for piston rod ends F and H Threaded version for piston rod ends D and K 3) Ø D4 max. 0.5 mm deep 4) Only for piston Ø 25 and 32 mm 5) Tightening torque 6) Bleed point viewed on the piston rod: In position 2 with connection port in position 1: In position 1 with connection port in positions 2, 3 or 4 There is no bleed screw for the piston Ø 25 and 32 mm 7) Threaded version for piston rod end type E is not standardised 8) Double roded cylinder is not standardised Observaciones AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera Versión de rosca para extremo de pistón F y H Versión de rosca para extremo de pistón D y K 3) Ø D4 máx., prof. 0,5 mm 4) Sólo pistón Ø 25 y 32 mm 5) Momento de apriete 6) Purga mirando hacia el vástago: en pos. 2 para conexión tubería en pos. 1 en pos. 1 para conexión tubería en pos. 2, 3 ó 4 Para pistón Ø 25 y 32 mm, no hay tapón de purga 7) Rosca para extremo de eje E no normalizada 8) Cilindro a doble vástago no normalizado CDT3/CGT3 11/42 Rexroth Hydraulics

3 RD/E/S 17 032/08.98 Befestigungsart MP1, MP3, MP5 / Mounting MP1, MP3, MP5 / Sujeción MP1, MP3, MP5 CDT3 MP1 X MR X MR ØCD XC + X* L X EW X X X MS ØCX ØCD XC + X* L X CB UB X X CDT3 MP3 CDT3 MP5 3 XO + X* LT X EP EX X X Rexroth Hydraulics 12/42 CDT3/CGT3

Maße MP1, MP3, MP5 / Dimensions MP1, MP3, MP5 / Medidas MP1, MP3, MP5 (mm) AL MM CB CD EW CX EP EX L LT MR MS UB XC XO Ø Ø A16 Ø h14 Ø h15 min min max max ±1,25 ±1,25 25 12 18 12 10 12 12 0,008 8 10 0,12 13 16 12 20 24 127 130 32 14 22 16 12 16 16 0,008 11 14 0,12 19 20 17 22,5 32 147 148 40 18 28 20 14 20 20 0,012 13 16 0,12 19 25 17 29 40 172 178 50 22 36 30 20 30 25 0,012 17 20 0,12 32 31 29 33 60 191 190 63 28 45 30 20 30 30 0,012 19 22 0,12 32 38 29 40 60 200 206 80 36 56 40 28 40 40 0,012 23 28 0,12 39 48 34 50 80 229 238 100 45 70 50 36 50 50 0,012 30 35 0,12 54 58 50 62 100 257 261 125 56 90 60 45 60 60 0,015 38 44 0,15 57 72 53 80 120 289 304 160 70 110 70 56 70 80 0,015 47 55 0,15 63 92 59 100 140 308 337 200 90 140 80 70 80 100 0,020 57 70 0,20 82 116 78 120 160 381 415 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge = Toleranzen: MP1: f8 MP3: H9 = Bolzen und Splinte gehören zum Lieferumfang Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length = Tolerances: MP1: f8 MP3: H9 = Bolt and split pin are included within the scope of supply Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = Tolerancias: MP1 : f8 MP3 : H9 = perno y pasador están incluidos en el suministro CDT3/CGT3 13/42 Rexroth Hydraulics

Befestigungsart ME5, ME6 / Mounting ME5, ME6 / Sujeción ME5, ME6 CDT3 ME5 R ØRD R VL VE G TO ØFB WF ZB + X* UO CGT3 ME5 ØRD VL VE G b + X* WF ZM + 2 x X* CDT3 ME6 ZJ + X* J TO UO ØFB Rexroth Hydraulics 14/42 CDT3/CGT3

Maße ME5, ME6 / Dimensions ME5, ME6 / Medidas ME5, ME6 (mm) AL MM FB G J R RD TO UO VE VL WF ZB ZJ Ø Ø H13 js13 f8 js13 max. max. ± 2 max. ±1 25 12 38 5,5 25 25 27 18 38 51 65 16 10 25 121 114 32 14 42 6,6 25 25 33 22 42 58 70 22 10 35 137 128 40 18 62 11 38 38 41 28 62 87 110 22 10 35 166 153 50 22 74 14 38 38 52 36 74 105 130 25 16 41 176 159 63 28 75 14 38 38 65 45 88 117 145 29 16 48 185 168 80 36 82 18 45 45 83 56 105 149 180 29 20 51 212 190 100 45 92 18 45 45 97 70 125 162 200 32 22 57 225 203 125 56 105 22 58 58 126 90 150 208 250 32 22 57 260 232 160 70 125 26 58 58 155 110 170 253 300 32 25 57 279 245 90 150 200 33 76 76 190 300 360 32 25 57 336 299 140 210 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = Gleichgangzylinder nicht genormt = Flanschstärke nach DIN 24 554 Flanschstärke bei ISO 6020/2 nicht festgelegt = Double roded cylinder is not standardised = Flange thickness to DIN 24 554 flange thickness is not specified to ISO 6020/2 = cilindro pasante no normalizado = dureza de la brida según DIN 24 554 la dureza de la brida no está especificada en ISO 6020/2 CDT3/CGT3 15/42 Rexroth Hydraulics

Befestigungsart MT1, MT2 / Mounting MT1, MT2 / Sujeción MT1, MT2 CDT3 MT1 r ØTD XG ZB + X* TC UT CGT3 MT1 XG ZM + 2 x X* b + X* CDT3 MT2 r ØTD XJ +X* ZB + X* TC UT Rexroth Hydraulics 16/42 CDT3/CGT3

Maße MT1, MT2 / Dimensions MT1, MT2 / Medidas MT1, MT2 (mm) AL MM r TC TD UT XG XJ ZB Ø Ø h14 f8 h15 ±2 ±1,25 max. 25 12 18 2 38 12 58 44 101 121 32 14 22 2 44 16 68 54 115 137 40 18 28 2 63 20 95 57 134 166 50 22 36 2 76 25 116 64 140 176 63 28 45 2 89 32 139 70 149 185 80 36 56 2 114 40 178 76 168 212 100 45 70 2 127 50 207 71 187 225 125 56 90 2 165 63 265 75 209 260 160 70 110 2 203 80 329 75 230 279 200 90 140 2 241 100 401 85 276 336 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = Gleichgangszylinder nicht genormt = Double roded cylinder is not standardised = cilindro a doble vástago no normalizado CDT3/CGT3 17/42 Rexroth Hydraulics

Befestigungsart MT4 / Mounting MT4 / Sujeción MT4 CDT3 MT4 r ØTD UW XV BD ZB + X* TM UM CGT3 MT4 XV ZM + 2 x X* b + X* Rexroth Hydraulics 18/42 CDT3/CGT3

Maße MT4 / Dimensions MT4 / Medidas MT4 (mm) AL MM BD r TD TM UM X* XV ±2 XV XV UW ZB Ø Ø max. f8 h14 h15 min. Standard min. max. max. max. 25 32 40 50 12 X* 20 2 12 48 68 10 77 + 18 2 14 X* 25 2 16 55 79 14 89 + 22 2 18 30 2 20 76 108 19 X* 98 + 28 2 22 X* 38 2 25 89 129 27 103,5 + 36 2 82 96 107 117 72 + X* 82 + X* 88 + X* 90 + X* 45 50 70 85 121 137 166 176 63 80 28 X* 38 2 32 100 150 41 111 + 45 2 36 X* 51 2 40 127 191 48 123 + 56 2 132 147 91 + X* 99 + X* 95 120 185 212 100 45 X* 60 2 50 140 220 51 133 + 70 2 158 107 + X* 140 225 125 56 X* 75 2 63 178 278 71 144,5 + 90 2 180 109 + X* 180 260 160 200 70 X* 95 2 80 215 341 94 151 + 110 2 90 X* 115 2 100 279 439 96 178 + 140 2 198 226 104 + X* 130 + X* 225 280 279 336 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge = Gleichgangzylinder nicht genormt = XV Standard: Lage Schwenkzapfen in Zylindermitte (ohne Angabe im Klartext) Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length = Double roded clyinder is not standardised = XV standard: Position of the trunnion in the centre of the cylinder (no indication in clear text) Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = cilindro a doble vástago no normalizado = XV standard : posición del perno articulado en el centro del cilindro (sin indicación en texto complementario) CDT3/CGT3 19/42 Rexroth Hydraulics

Befestigungsart MS2 / Mounting MS2 / Sujeción MS2 CDT3 MS2 E ST LH E XS SS + X* ZB + X* TS US ØSB CGT3 MS2 XS SV + X* ZM + 2 x X* b + X* Rexroth Hydraulics 20/42 CDT3/CGT3

Maße MS2 / Dimensions MS2 / Medidas MS2 (mm) AL MM LH SB SS ST SV TS US XS ZB Ø Ø h10 H13 ±1,25 ±1,25 js13 ±2 max. 25 12 18 19 6,6 73 8,5 88 54 72 33 121 32 14 22 22 9 73 12,5 88 63 84 45 137 40 18 28 31 11 98 12,5 106 83 103 45 166 50 22 26 37 14 92 19 99,5 102 127 54 176 63 28 45 44 18 86 26 92,5 124 161 65 185 80 36 56 57 18 105 26 110 149 186 68 212 100 45 70 63 26 102 32 107,5 172 216 79 225 125 56 90 82 26 131 32 131 210 254 79 260 160 70 110 101 33 130 38 130 260 318 86 279 200 90 140 122 39 172 44 172 311 381 92 336 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge = Senkung 2 mm tief, für Zylinderkopfschrauben; DIN 912 Die Schrauben dürfen nicht auf Scherspannung belastet werden. Krafteinleitung über Paßleiste. = Gleichgangzylinder nicht genormt Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length = Counterbore 2 mm deep for socket head cap screws; DIN 912 Screws must not be subjected to shear force. Keyed connections should be used. = Double roded cylinder is not standardised Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = avellanado de 2 mm de profundidad, para tornillos de cabeza cilíndrica; DIN 912 los tornillos no deben estar sometidos a esfuerzos de corte. Transmisión de fuerzas a través de chavetas. = cilindro a doble vástago no normalizado CDT3/CGT3 21/42 Rexroth Hydraulics

Befestigungsart MX1 / Mounting MX1 / Sujeción MX1 CDT3 MX1 BB BB ØB DD AA VD WH ZJ + X* TG CGT3 MX1 BB BB DD VD WH ZM + 2 x X* VD WH + X* Rexroth Hydraulics 22/42 CDT3/CGT3

Maße MX1 / Dimensions MX1 / Medidas MX1 (mm) AL MM B DD BB VD WH ZJ AA TG Ø Ø f 9 +3 ± 2 ± 1,25 js13 25 12 24 18 30 M5 x 0,8 19 5 15 114 40 28,3 32 14 26 22 34 M6 x 1 24 5 25 128 47 33,2 40 18 30 28 42 M8 x 1 35 5 25 153 59 41,7 50 22 34 36 50 M12 x 1,25 46 5 25 159 74 52,3 63 28 42 45 60 M12 x 1,25 46 11 32 168 91 64,3 80 36 50 56 72 M16 x 1,5 59 9 31 190 117 82,7 100 45 60 70 88 M16 x 1,5 59 10 35 203 137 96,9 125 56 72 90 108 M22 x 1,5 81 10 35 232 178 125,9 160 70 88 110 133 M27 x 2 92 7 32 245 219 154,9 200 90 108 140 163 M30 x 2 115 7 32 299 269 190,2 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge = Gleichgangzylinder nicht genormt Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length = Double roded cylinder is not standardised Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = cilindro a doble vástago no normalizado CDT3/CGT3 23/42 Rexroth Hydraulics

Befestigungsart MX2, MX3 / Mounting MX2, MX3 / Sujeción MX2, MX3 CDT3 MX2 BB BB BB ØB DD ØB DD ØB DD AA VD WH ZJ + X* TG CDT3 MX3 AA VD WH ZJ + X* ZB + X* TG CGT3 MX3 VD WH ZM + 2 x X* VD WH + X* Rexroth Hydraulics 24/42 CDT3/CGT3

Maße MX2, MX3 / Dimensions MX2, MX3 / Medidas MX2, MX3 (mm) AL MM B DD BB VD WH ZJ ZB AA TG Ø Ø f 9 +3 ± 2 ± 1,25 max. js13 25 12 24 18 30 M5 x 0,8 19 5 15 114 121 40 28,3 32 14 26 22 34 M6 x 1 24 5 25 128 137 47 33,2 40 18 30 28 42 M8 x 1 35 5 25 153 166 59 41,7 50 22 34 36 50 M12 x 1,25 46 5 25 159 176 74 52,3 63 28 42 45 60 M12 x 1,25 46 11 32 168 185 91 64,3 80 36 50 56 72 M16 x 1,5 59 9 31 190 212 117 82,7 100 45 60 70 88 M16 x 1,5 59 10 35 203 225 137 96,9 125 56 72 90 108 M22 x 1,5 81 10 35 232 260 178 125,9 160 70 88 110 133 M27 x 2 92 7 32 245 279 219 154,9 200 90 108 140 163 M30 x 2 115 7 32 299 336 269 190,2 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge = Gleichgangzylinder nicht genormt Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length = Double roded cylinder is not standardised Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = cilindro a doble vástago no normalizado CDT3/CGT3 25/42 Rexroth Hydraulics

RT RD/E/S 17 032/08.98 Befestigungsart MX5 / Mounting MX5 / Sujeción MX5 CDT3 MX5 ØB RT ØB AA VD WH BG ZJ + X* TG ZB + X* CGT3 MX5 VD VD WH BG ZM + 2 x X* WH + X* Rexroth Hydraulics 26/42 CDT3/CGT3

Maße MX5 / Dimensions MX5 / Medidas MX5 (mm) AL MM B RT BG VD WH ZJ ZB AA TG Ø Ø f 9 +3 min. ± 2 ± 1,25 max. js13 25 12 24 18 30 M5 x 0,8 8 5 15 114 121 40 28,3 32 14 26 22 34 M6 x 1 9 5 25 128 137 47 33,2 40 18 30 28 42 M8 x 1 12 5 25 153 166 59 41,7 50 22 34 36 50 M12 x 1,25 18 5 25 159 176 74 52,3 63 28 42 45 60 M12 x 1,25 18 11 32 168 185 91 64,3 80 36 50 56 72 M16 x 1,5 24 9 31 190 212 117 82,7 100 45 60 70 88 M16 x 1,5 24 10 35 203 225 137 96,9 125 56 72 90 108 M22 x 1,5 27 10 35 232 260 178 125,9 160 70 88 110 133 M27 x 2 32 7 32 245 279 219 154,9 200 90 108 140 163 M30 x 2 40 7 32 299 336 269 190,2 Bemerkungen Hauptmaße auf Seite 10 und 11 AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø X* = Hublänge Notes For main dimensions, see pages 10 and 11 AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø X* = Stroke length Observaciones Medidas principales, ver pág. 10 y 11 AL = Ø pistón MM = Ø vástago X* = longitud de carrera = nicht genormt = Not standardised = no normalizado CDT3/CGT3 27/42 Rexroth Hydraulics

Leckölanschluß / Drain connection / Conexión de drenaje Bei Zylindern mit großen Hublängen, oder konstantem Druck (Differentialschaltung), auf der Ringraumseite, kann das zwischen dem Abstreifer und der Stangendichtung gesammelte Medium über eine Leckölleitung in den Tank zurück geführt werden. Um Staudruck in der Rohrleitung zu vermeiden, sollte der Tank unterhalb des Zylinders angeordnet sein. Die Lage des Leckölanschlusses ist immer in der gleichen Lage wie die des Leitungsanschlusses. For cylinders with long stroke lengths or constant pressure (differential circuit), on the annular side, it is possible to drain to tank via a drain line, the medium which collects between the wiper and rod seal. To avoid back pressure in the tank line, the tank should be located below the cylinder. The drain connection is always located in the same position as the connection port. En cilindros con gran logitud de carrera o presión constante (conexión diferencial) sobre el lado anular se puede drenar hacia el tanque, a través de la tubería de fugas, el fluido recolectado entre el rascador y la junta del vástago. Para evitar la presión de retorno en la tubería se debe ubicar el tanque por debajo del cilindro. La posición de la conexión de drenaje está ubicada siempre en la misma posición que la conexión de tubería. Leitungsanschluß Leckölanschluß B =Rohrgewinde G 1/8 nach ISO 1179-1 Rohrgewinde nach ISO 1179-1 R = metrisches M10 x 1 ISO-Gewinde nach metrisches DIN/ISO 6149-1 ISO-Gewinde nach DIN/ISO 6149-1 Connection port Dain connection B =Pipe thread G 1/8 to ISO 1179-1 Pipe thread to ISO 1179-1 R = Metric M10 x 1 ISO thread to Metric DIN/ISO 6149-1 ISO thread to DIN/ISO 6149-1 Conexión de tubería Conexión de drenaje B = rosca para G 1/8 tubos según rosca para tubos ISO 1179-1 según ISO 1179-1 R = rosca métrica M10 x 1 ISO según rosca métrica DIN/ISO 6149-1 ISO según DIN/ISO 6149-1 Gelenkkopf (klemmbar) / Self-aligning clevis (with locking screws) / Rótula (con prisionero) : CGKA EN EU C 3 ØCN 3 LF AX CH M A 8) KK Øb Rexroth Hydraulics 28/42 CDT3/CGT3

Gelenkkopf (klemmbar) / Self-aligning clevis (with locking screws) / Rótula (con prisionero) : CGKA (mm) AL MM KK 3) KK 4) Typ Material-Nr. AX b C CH CN EN EU LF MA 8) m 9) Order no. Ø Ø Nro. referencia min. max. js13 h13 min. Nm kg 12 M10 x 1,25 CGKA 12 5) 327186 15 17 40 42 12-0,008 10-0,12 8 16 9,5 0,15 25 18 M10 x 1,25 CGKA 12 5) 327186 15 17 40 42 12-0,008 10-0,12 8 16 9,5 0,15 18 M14 x 1,5 CGKA 20 6) 306874 19 25 55 58 20-0,012 16-0,12 13 25 23 0,43 14 M12 x 1,25 CGKA 16 6) 327192 17 21 45 48 16-0,008 14-0,12 11 20 9,5 0,25 32 22 M12 x 1,25 CGKA 16 4) 327192 17 21 45 48 16-0,008 14-0,12 11 20 9,5 0,25 22 M16 x 1,5 CGKA 25 327191 23 30 65 68 25-0,012 20-0,12 17 30 23 0,73 18 M14 x 1,5 CGKA 20 6) 306874 19 25 55 58 20-0,012 16-0,12 13 25 23 0,43 40 28 M14 x 1,5 CGKA 20 6) 306874 19 25 55 58 20-0,012 16-0,12 13 25 23 0,43 28 M20 x 1,5 CGKA 30 327187 29 36 80 85 30-0,012 22-0,12 19 35 46 1,3 22 M16 x 1,5 CGKA 25 327191 23 30 65 68 25-0,012 20-0,12 17 30 23 0,73 50 36 M16 x 1,5 CGKA 25 327191 23 30 65 68 25-0,012 20-0,12 17 30 23 0,73 36 M27 x 2 CGKA 40 327188 37 45 100 105 40-0,012 28-0,12 23 45 46 2,3 28 M20 x 1,5 CGKA 30 327187 29 36 80 85 30-0,012 22-0,12 19 35 46 1,3 63 45 M20 x 1,5 CGKA 30 327187 29 36 80 85 30-0,012 22-0,12 19 35 46 1,3 45 M33 x 2 CGKA 50 327368 46 55 125 130 50-0,012 35-0,12 30 58 80 4,4 36 M27 x 2 CGKA 40 327188 37 45 100 105 40-0,012 28-0,12 23 45 46 2,3 80 56 M27 x 2 CGKA 40 327188 37 45 100 105 40-0,012 28-0,12 23 45 46 2,3 56 M42 x 2 CGKA 60 327369 57 68 160 150 60-0,015 44-0,15 38 68 195 8,4 45 M33 x 2 CGKA 50 327368 46 55 125 130 50-0,012 35-0,12 30 58 80 4,4 100 70 M33 x 2 CGKA 50 327368 46 55 125 130 50-0,012 35-0,12 30 58 80 4,4 70 M48 x 2 CGKA 80 327370 64 90 205 185 80-0,015 55-0,15 47 92 385 15,6 56 M42 x 2 CGKA 60 327369 57 68 160 150 60-0,015 44-0,15 38 68 195 8,4 125 90 M42 x 2 CGKA 60 327369 57 68 160 150 60-0,015 44-0,15 38 68 195 8,4 90 M64 x 3 CGKA 100 327371 86 110 240 240 100-0,02 70-0.2 57 116 660 28 70 M48 x 2 CGKA 80 327370 64 90 205 185 80-0,015 55-0,15 47 92 385 15,6 160 110 M48 x 2 CGKA 80 327370 64 90 205 185 80-0,015 55-0,15 47 92 385 15,6 110 M80 x 3 CGKD 100 7) 322030 96 110 210 210 100 H7 100 h12 84 98 385 28 90 M64 x 3 CGKA 100 327371 86 110 240 240 100-0,02 70-0,2 57 116 660 28 200 140 M64 x 3 CGKA 100 327371 86 110 240 240 100-0,02 70-0,2 57 116 660 28 140 M100 x 3 CGKD 125 7) 322026 113 135 262 260 125 H7 125 h12 102 120 385 43 Bemerkungen AL = Kolben-Ø MM = Kolbenstangen-Ø Schmiernippel, Kegelkopf Form A nach DIN 71 412 zugehöriger Bolzen Ø h6 3) Gewindeausführung für Kolbenstangenende F und H 4) Gewindeausführung für Kolbenstangenende D und K 5) nicht nachschmierbar 6) nachschmierbar über Schmierloch im Gehäuse 7) Gelenkkopf nach ISO 6982, DIN 24 338, zugehöriger Bolzen-Ø r6 8) MA = Anzugsmoment Der Gelenkkopf muß immer gegen die Schulter der Kolbenstange geschraubt werden. Danach müssen die Klemmschrauben mit dem angegebenen Anzugsmoment angezogen werden. 9) Masse Gelenkkopf Notes AL = Piston Ø MM = Piston rod Ø Grease nipple, head form A to DIN 71 412 Associated pin Ø h6 3) Threaded version for piston rod ends F and H 4) Threaded version for piston rod ends D and K 5) Cannot be lubricated 6) Can be lubricated via lubrication hole in housing 7) Self-aligning clevis to ISO 6982, DIN 24 338, associated pin Ø r6 8) MA = Tightening torque The self-aligning clevis must always be screwed on until the shoulder on the piston rod is reached. Then the clamping screws have to be tightened to the stated torque value. 9) Weight of self-aligning clevis Observaciones AL = Ø pistón MM = Ø vástago Niple de lubricación, cabeza cónica, forma A según DIN 71 412 Perno correspondiente, Ø h6 3) Versión de rosca para extremo de vástago F y H 4) Versión de rosca para extremo de vástago D y K 5) No se puede lubricar 6) Se puede lubricar a través de un agujero en la carcasa 7) Rótula según ISO 6982, DIN 24 338, perno correspondiente Ø r6 8) MA = par de apriete La rótula se debe atornillar siempre hasta el reborde del vástago. Luego se debe ajustar el prisionero con el par de apriete indicado. 9) Masa de la rótula CDT3/CGT3 29/42 Rexroth Hydraulics

Gabel-Lagerbock / Clevis bracket / Horquilla soporte : CLCB (mm) SL SR LO CP CG KL ØS ØCF ØHB LG LJ KC 1 FM FO CO RE TA UJ GL UK zugehöriger Bolzen Ø h6 (Bolzen und Bolzensicherung gehören zum Lieferumfang) Associated bolt Ø h6 (bolt and bolt securing plate are included within the scope of supply) perno correspondiente Ø h6 (el perno y el seguro del perno están incluidos en el suministro) passend zu Gelenkkopf Typ CGKA... Fits self-aligning bearing type CGKA adecuado para cabeza articulada tipo CGKA Kolben-Ø Piston -Ø Ø pistón Typ Tipo Mat.-Nr. Mat. no. Nro. ref. m kg CF Ø CP CG K7 h14 +0,1 +0,3 CO N9 FO js14 FM GL js11 js13 25 CLCB 12 326960 0,6 12 30 10 10 16 40 46 9 3,3 8 28 29 56 55 40 12 40 75 60 15 32 CLCB 16 327372 1,3 16 40 14 16 18 50 61 11 4,3 8 37 38 74 70 50 16 55 95 80 18 40 CLCB 20 327373 2,1 20 50 16 16 20 55 64 14 4,3 10 39 40 80 85 62 20 58 120 90 20 50 CLCB 25 326961 3,2 25 60 20 25 22 65 78 16 5,4 10 48 49 98 100 72 25 70 140 110 24 63 CLCB 30 327374 6,5 30 70 22 25 24 85 97 18 5,4 13 62 63 120 115 85 30 90 160 135 26 80 CLCB 40 327375 12,0 40 80 28 36 24 100 123 22 8,4 16 72 73 148 135 100 40 120 190 170 33 100 CLCB 50 327376 23,0 50 100 35 36 35 125 155 30 8,4 19 90 92 190 170 122 50 145 240 215 48 125 CLCB 60 327377 37,0 60 120 44 50 35 150 187 39 11,4 20 108 110 225 200 145 60 185 270 260 60 160 CLCB 80 327378 79,0 80 160 55 50 35 190 255 45 11,4 26 140 142 295 240 190 80 260 320 340 80 200 CLCB 100 327379 140,0 100 200 70 63 35 210 285 48 12,4 30 150 152 335 300 235 100 300 400 400 80 HB Ø KC +0,3 0 KL LG LJ LO RE js13 SL SR max TA js13 UJ UK S Ø Rexroth Hydraulics 30/42 CDT3/CGT3

l1 RD/E/S 17 032/08.98 Schwenkzapfen-Lagerbock / Trunnion bearing block / Soporte para perno de basculación: CLTA (mm) 0,05 A CR ØHB l2 KC FK FN CO TH A UL 3) NH FS l3 x 45 Schmiernippel, Kegelkopf Form A nach DIN 71 412 3) Innenseite 4) Masse pro Paar, Lagerböcke werden paarweise geliefert Grease nipple, head form A to DIN 71 412 3) Inner side 4) Weight per pair, bearing blocks are supplied in pairs Niple de lubricación, cabeza forma A según DIN 71 412 3) Lado interior 4) Masa por par, los soportes se suministran en pares Kolben-Ø Piston-Ø Ø pistón Typ Tipo Mat.-Nr. Mat. no. Nro. ref. m kg 4) CR H7 CO N9 FK js12 FN max FS js14 HB Ø H13 KC +0,3 NH max TH js14 UL max l1 l2 l3 25 CLTA 12 542851 0,5 12 10 38 55 8 9 3,3 17 40 63 25 25 1 32 CLTA 16 542852 0,9 16 16 45 65 10 11 4,3 21 50 80 30 30 1 40 CLTA 20 542853 1,35 20 16 55 80 10 11 4,3 21 60 90 40 38 1,5 50 CLTA 25 542854 2,4 25 25 65 90 12 14 5,4 26 80 110 56 45 1,5 63 CLTA 32 542855 5,0 32 25 75 110 15 18 5,4 33 110 150 70 52 2 80 CLTA 40 542856 8,5 40 36 95 140 16 22 8,4 41 125 170 88 60 2,5 100 CLTA 50 542857 15 50 36 105 150 20 26 8,4 51 160 210 90 72 2,5 125 CLTA 63 542858 30 63 50 125 195 25 33 11,4 61 200 265 136 87 3 160 CLTA 80 542859 59 80 50 150 230 31 39 11,4 81 250 325 160 112 3,5 200 CLTA 100 542860 131 100 63 200 300 42 52 12,4 101 320 410 200 150 4,5 CDT3/CGT3 31/42 Rexroth Hydraulics

Knickung / Buckling / Pandeo Der zulässige Hub bei gelenkig geführter Last und 3,5facher Sicherheit gegen Knickung ist der jeweiligen Tabelle zu entnehmen. Bei abweichender Einbaulage des Zylinders ist der zulässige Hub zu interpolieren. Zulässiger Hub bei nicht geführter Last auf Anfrage. Die Berechnung auf Knickung wird mit den folgenden Formeln durchgeführt: 1. Berechnung nach Euler π 2 E I F = wenn λ > λg ν L 2 K 2. Berechnung nach Tetmajer d 2 π (335 0,62 λ) F = wenn λ λg 4 ν Erläuterung: E = Elastizitätsmodul in N/mm 2 = 2,1 x 10 5 für Stahl I = Flächenträgheitsmoment in mm 4 für Kreisquerschnitt d 4 π = = 0,0491 d 64 4 ν = 3,5 (Sicherheitsfaktor) L K = freie Knicklänge in mm (abhängig von der Befestigungsart siehe die Skizzen A, B, C) d = Kolbenstangen-Ø in mm λ = Schlankheitsgrad 4 L K E = λg = π d 0,8 R e R e = Streckgrenze des Kolbenstangenmaterials Einfluß der Befestigungsart auf die Knicklänge: A The permissible stroke with a flexible guided load and a 3.5 factor of safety against buckling can be obtained from the relevant table. For deviating cylinder installation positions, the permissible stroke length has to be interpolated. Permissible strokes for non-guided loads on request. Calculations for buckling are carried out using the following formulas: 1. Calculation according to Euler π 2 E I F = if λ > λg ν L 2 K 2. Calculation according to Tetmajer d 2 π (335 0,62 λ) F = if λ λg 4 ν Explanation: E = Modulus of elasticity in N/mm 2 = 2.1 x 10 5 for steel I ν L K Influence of the mounting type on the buckling length: B = Moment of inertia in mm 4 for circular cross-sectional area d 4 π = = 0,0491 d 64 4 = 3,5 (safety factor) = Free buckling length in mm (depending on mounting type, see sketches A, B, C) d = Piston rod Ø in mm λ = Slenderness ratio 4 L = K λg = π E d 0,8 R e R e = Yield strength of the piston rod material La carrera admisible con una carga articulada flexible y un factor de seguridad de 3,5 contra pandeo se puede obtener de la tabla correspondiente. En el caso de otra posición de montaje del cilindro se debe interpolar la carrera admisible. Carrera admisible para cargas no guiadas, a pedido. El cálculo al pandeo se realiza con las siguientes fórmulas: 1. Cálculo según Euler π 2 E I F = si λ > λg ν L 2 K 2. Cálculo según Tetmajer d 2 π (335 0,62 λ) F = si λ λg 4 ν Aclaración: E = módulo de elasticidad en N/mm 2 = 2,1 x 10 5 para acero I = momento de inercia en mm 4 para sección transversal circular d 4 π = = 0,0491 d 64 4 ν = 3,5 (coeficiente de seguridad) L K = longitud libre de pandeo en mm (en función del tipo de sujeción, ver los esquemas A, B, C) d λ Influencia del tipo de sujeción sobre la longitud de pandeo: C = Ø del vástago en mm = grado de esbeltez 4 L K E = λg = π d 0,8 R e R e = límite de elasticidad del material del vástago L L L L L L L L L K = 0,7 L L K = L L K = 2 L Rexroth Hydraulics 32/42 CDT3/CGT3

zulässige Hublänge / Permissible stroke lengths / Carrera admisible (mm) Befestigungsart / Mounting type / Tipos de sujeción: MP1, MP3, MP5 AL MM zulässiger Hub bei / Permissible stroke at / carrera adm. a max. lieferbare Hub Ø Ø 70 bar 100 bar 160 bar max. available stroke 0 45 90 0 45 90 0 45 90 carrera máx. disponible 25 12 115 120 125 85 85 90 50 50 55 18 315 330 375 270 275 300 205 210 220 600 32 14 115 120 125 85 85 90 50 50 55 22 370 385 440 315 325 350 240 245 255 800 Einbaulage / Install. position / Montaje 0 18 160 165 175 120 125 130 75 75 80 40 1000 28 465 485 580 400 415 465 315 320 340 22 205 210 220 155 160 165 100 100 105 50 1200 36 620 650 790 545 565 640 435 445 475 28 280 285 305 220 225 230 150 150 155 63 1400 45 770 810 995 680 710 805 555 565 605 45 80 36 380 390 415 305 310 320 210 215 220 56 945 995 1225 840 870 995 685 670 745 1700 100 45 480 495 540 390 400 420 280 285 290 70 1150 1210 1550 1030 1075 1260 855 875 955 2000 125 56 595 615 685 490 500 535 360 365 375 90 1445 1535 2110 1315 1380 1690 1115 1150 1285 2300 160 70 730 755 850 610 625 670 455 460 475 110 1715 1815 2450 1565 1640 2015 1335 1380 1540 2600 90 945 985 1140 800 825 900 610 620 645 200 3000 140 2120 2255 3000 1955 2060 2625 1690 1755 2010 90 zul. Hub perm. stroke carrera adm. Befestigungsart / Mounting type / Tipos de sujeción: ME5, MS2 AL MM zulässiger Hub bei / Permissible stroke at / carrera adm. a max. lieferbare Hub Ø Ø 70 bar 100 bar 160 bar max. available stroke 0 45 90 0 45 90 0 45 90 carrera máx. disponible 25 12 500 510 530 420 425 435 325 325 330 Einbaulage / Install. position / Montaje 600 18 600 600 600 600 600 600 600 600 600 32 14 525 535 555 435 440 450 335 335 340 800 0 22 800 800 800 800 800 800 800 800 800 40 18 700 715 750 590 595 610 455 460 465 1000 28 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 50 22 835 850 895 705 710 730 545 550 555 36 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 63 28 1060 1086 1160 900 915 950 705 710 720 45 1400 45 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 80 36 1370 1405 1525 1175 1195 1250 930 935 955 56 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 100 45 1685 1735 1910 1460 1485 1570 1165 1175 1205 70 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 125 56 2075 2140 2300 1810 1845 1970 1455 1470 1515 90 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 160 70 2515 2595 2600 2200 2245 2415 1780 1800 1855 110 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 200 90 3000 3000 3000 2845 2925 3000 2340 2375 2485 140 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 90 zul. Hub perm. stroke carrera adm. CDT3/CGT3 33/42 Rexroth Hydraulics

zulässige Hublänge / Permissible stroke length / Carrera admisible (mm) Befestigungsart / Mounting type / Tipos de sujeción: MT1 AL MM zulässiger Hub bei / Permissible stroke at / carrera adm. a max. lieferbare Hub Ø Ø 70 bar 100 bar 160 bar max. available stroke 0 45 90 0 45 90 0 45 90 carrera máx. disponible 12 325 325 330 260 260 265 190 190 190 Einbaulage / Install. position / Montaje 25 600 18 600 600 600 600 600 600 500 510 520 0 14 335 335 345 265 270 270 190 190 190 32 800 22 800 800 800 735 750 800 580 590 605 18 460 465 475 370 375 375 270 270 275 40 1000 28 1000 1000 1000 945 970 1000 760 770 800 50 22 550 555 570 450 450 455 330 330 335 36 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1010 1025 1075 1200 63 28 715 725 750 590 590 600 440 440 445 45 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1245 1270 1345 1400 80 36 940 955 995 780 785 805 590 590 600 56 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1525 1555 1655 1700 100 45 1190 1210 1270 995 1005 1030 740 760 770 70 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1900 1945 2000 2000 45 125 56 1480 1505 1595 1245 1260 1300 965 970 980 90 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 160 70 1805 1840 1965 1525 1545 1600 1185 1195 1210 110 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 200 90 2340 2400 2610 2000 2035 2135 1575 1585 1620 140 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 90 zul. Hub perm. stroke carrera adm. Befestigungsart / Mounting type / Tipos de sujeción: MX1, MX3, MX5 AL MM zulässiger Hub bei / Permissible stroke at / carrera adm. a max. lieferbare Hub Ø Ø 70 bar 100 bar 160 bar max. available stroke 0 45 90 0 45 90 0 45 90 carrera máx. disponible 25 12 510 520 540 430 435 445 335 335 340 Einbaulage / Install. position / Montaje 600 18 600 600 600 600 600 600 600 600 600 32 0 14 535 545 565 445 450 460 345 345 350 800 22 800 800 800 800 800 800 800 800 800 40 18 710 725 755 600 605 620 465 470 475 28 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 50 22 850 865 910 720 725 750 560 565 570 36 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 63 28 1080 1100 1170 920 930 965 720 725 740 45 1400 45 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 80 36 1390 1425 1545 1195 1215 1270 950 955 975 56 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 100 45 1710 1760 1935 1480 1510 1590 1185 1195 1225 70 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 125 56 2100 2165 2300 1830 1865 1990 1200 1280 1540 90 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 160 70 2540 2600 2600 2225 2275 2440 1805 1825 1885 110 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2600 200 90 3000 3000 3000 2870 2950 3000 2360 2395 2510 140 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 90 zul. Hub perm. length carrera adm. Rexroth Hydraulics 34/42 CDT3/CGT3