Studie Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen



Ähnliche Dokumente
Kundenbindung durch Versorgungsmanagement und Mehrwertdienste

Entwicklung des Dentalmarktes in 2010 und Papier versus Plastik.

Glaube an die Existenz von Regeln für Vergleiche und Kenntnis der Regeln

Häufig wiederkehrende Fragen zur mündlichen Ergänzungsprüfung im Einzelnen:

Ergebnisse (Absolutwerte) - medax-kundenzufriedenheitsbefragung November IMIG / 1

ISO 9001:Kundenorientierung

Dr. Heiko Lorson. Talent Management und Risiko Eine Befragung von PwC. *connectedthinking

Informationen für Wealth Manager:

Repräsentative Umfrage zur Beratungsqualität im deutschen Einzelhandel (Auszug)

Erfahrungen mit Hartz IV- Empfängern

impact ordering Info Produktkonfigurator

Wichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft.

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Wachstumstreiber Kundenkommunikation Sechs kritische Erfolgsfaktoren

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?


Thema: Kundenzufriedenheit

BSV Ludwigsburg Erstellung einer neuen Internetseite

B&B Verlag für Sozialwirtschaft GmbH. Inhaltsübersicht

Studie über Umfassendes Qualitätsmanagement ( TQM ) und Verbindung zum EFQM Excellence Modell

So funktioniert das online-bestellsystem GIMA-direkt

Kapitalerhöhung - Verbuchung

Online Befragung Familienfreundliche Region Mitte Februar Ende April 2008

)XQNWLRQVWDVWH8PEXFKHQ

Leichte-Sprache-Bilder

Internet Explorer Version 6

Industrie 4.0 in Deutschland

Von zufriedenen zu treuen Kunden

henheim.de marketing.uni uni-hoh

Mit suchmaschinenoptimierten Übersetzungen erfolgreich mit fremdsprachigen Webseiten

Informationssystemanalyse Problemstellung 2 1. Trotz aller Methoden, Techniken usw. zeigen Untersuchungen sehr negative Ergebnisse:

INNOVATIONEN UND QUALIFIZIERUNG WAS SAGEN BETRIEBSRÄTE?

E-TIME ADVANCED Dokumentation zum Vorgehen bei der elektronischen Zeiterfassung. Geben Sie folgende Internetadresse ein:

Welches Übersetzungsbüro passt zu mir?

EINE PLATTFORM

Gründe für fehlende Vorsorgemaßnahmen gegen Krankheit

Bedienungsanleitung für den Online-Shop

Kunden begeistern: wie gelingt das? Prof. Dr. rer. nat. Jutta Liebelt

Dokumentation. Prüfungen sind zu dokumentieren: elektronische Systeme Prüfplaketten Prüfbücher. DIN VDE Abschn. 6

Sonderrundschreiben: Ergebnisse unserer Kundenbefragung EH-Echo Duisburg, 13. Januar Liebe Geschäftspartner aus dem Einzelhandel,

Statuten in leichter Sprache

allensbacher berichte

mehrmals mehrmals mehrmals alle seltener nie mindestens **) in der im Monat im Jahr 1 bis 2 alle 1 bis 2 Woche Jahre Jahre % % % % % % %

Umweltbewusstseinsstudie 2014 Fact Sheet

Vorgestellt von Hans-Dieter Stubben

Agile Prozessverbesserung. Im Sprint zu besseren Prozessen


How to do? Projekte - Zeiterfassung

Dossier Kunden zu Fans Lesen Sie auf nur fünf Seiten, was es mit dem Fanmodell auf sich hat

Wie verständlich sind Produktinformationen und Verträge? Haben Sie den Vertrag abgeschlossen? 36%

Projekt-Ideenskizze. Markt: Telekommunikation

1. In welchen Prozess soll LPA eingeführt werden und warum? (Auslöser und Prozess)

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

AUSWERTUNG DER UMFRAGE UNTERRICHSTBEGINN LEHRER

Netzwerkversion PVG.view

Proofreading Was solltest Du beim Korrekturlesen beachten?

Was ist Sozial-Raum-Orientierung?

The Shopper Rules Einfluss von Internet, Handy & Co. auf das Informationsverhalten von Konsumenten

Energieeffizienz. Ergebnisse einer repräsentativen Telefonbefragung bei 400 B2B-Finanzentscheidern

Preisvergleich ProfitBricks - Amazon Web Services M3 Instanz

Bernadette Büsgen HR-Consulting

Presse-Information

70 Prozent gegen Bahnprivatisierung

Die Online-Meetings bei den Anonymen Alkoholikern. zum Thema. Online - Meetings. Eine neue Form der Selbsthilfe?

geben. Die Wahrscheinlichkeit von 100% ist hier demnach nur der Gehen wir einmal davon aus, dass die von uns angenommenen

AutoCAD Dienstprogramm zur Lizenzübertragung

Generation Y Umfrage

Die besten Highflyer landen in. Dubai. KPMG s ICC Fallstudienwettbewerb. Kollegen. Persönlichkeiten. Menschen. Gewinner.

Meinungen der Bürgerinnen und Bürger in Hamburg und Berlin zu einer Bewerbung um die Austragung der Olympischen Spiele

Technische Dokumentation: wenn Englisch zur Herausforderung wird

Kundenbefragung als Vehikel zur Optimierung des Customer Service Feedback des Kunden nutzen zur Verbesserung der eigenen Prozesse

Mobile. Werbewirkungscase

Atmosphäre in der Schule 6 %

Wechselbereitschaft von. Bevölkerungsrepräsentative Umfrage vom 09. Januar PUTZ & PARTNER Unternehmensberatung AG

Arbeitshilfen zur Auftragsdatenverarbeitung

90% 10% Empowering Digital Banks STATUS DIGITALER BANKENSTRATEGIEN WETTBEWERBSVORTEILE SIND WEITER MÖGLICH. Expertenbefragung Digital Banking 2015

Was bedeutet Inklusion für Geschwisterkinder? Ein Meinungsbild. Irene von Drigalski Geschäftsführerin Novartis Stiftung FamilienBande.

Anwendungsbeispiele Buchhaltung

FRAGEBOGEN ANWENDUNG DES ECOPROWINE SELBSTBEWERTUNG-TOOLS

Vom Finden und Suchen Büroorganisation und KitaPlusQM

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG

ALEMÃO. Text 1. Lernen, lernen, lernen

Online-Marketing in deutschen KMU

Einkaufsführer Hausverwaltung Was Sie bei Suche und Auswahl Ihres passenden Verwalters beachten sollten

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

Neuerungen in ReviPS Version 12g

Das sagt die UN-Behinderten-Rechts-Konvention zu Barriere-Freiheit Wie barriere-frei ist Deutschland?

Kompetenzen und Aufgabenbeispiele Englisch Schreiben

Deutschland-Check Nr. 35

Energetische Klassen von Gebäuden

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

Fragebogen zur Masterarbeit Betriebliche Beurteilungspraxis von Auszubildenden. 1. Welcher Gruppe von Kreditinstituten gehören Sie an?

Checkliste. zur Gesprächsvorbereitung Mitarbeitergespräch. Aktivität / Frage Handlungsbedarf erledigt

Entwicklung und Stärkung der persönlichen Kompetenzen!

Einrichtung der Bankverbindung in der VR-NetWorld Software mit dem PIN/TAN-Verfahren (VR-Kennung)

Pflegeberichtseintrag erfassen. Inhalt. Frage: Antwort: 1. Voraussetzungen. Wie können (Pflege-) Berichtseinträge mit Vivendi Mobil erfasst werden?

Dokumentation Bonuspunkteverwaltung. Verfasser(in) / Autor: Check it Consulting

POINT. of Reha Sport e.v. Reha-Sport. Der Wegweiser zum. Eine Information für Patientinnen, Patienten und Angehörige

Elternumfrage Kita und Reception. Campus Hamburg

SDD System Design Document

Transkript:

Studie Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen tcworld GmbH 2011 TCWorld GmbH

Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen Einkauf Kosten Betrag / Wort Kosten-Nutzen Preis-Leistung Qualität???????

Was ist Qualität? Qualität wird durch den Kunden definiert, nicht durch die Entwicklungsabteilung, das Marketing oder die Geschäftsleitung. Sie basiert auf echten Erfahrungen, die der Kunde mit dem Produkt oder Service macht und mit seinen Anforderungen vergleicht. Anforderungen werden ausgesprochen oder stillschweigend vorausgesetzt, können bewusst oder kaum wahrgenommen sein, sind merkmalsbezogen oder völlig subjektiv. Qualität ist ein sich ständig bewegendes Ziel in einem durch Wettbewerb geprägten Markt. Was Qualität ist, sagt uns der Kunde. Kundenanforderungen

Dienstleistungskooperation, Qualität und Kundenzufriedenheit Endkunde: Wirtschaftsunternehmen Kundenzufriedenheit Auftragnehmer: Translation Service Providers Kenntnis und Umsetzung der Kundenanforderungen Was sind die Anforderungen der Kunden?

Wer sind die Kunden? Unternehmensbereiche, die Übersetzungen beauftragen.

Wer definiert die Anforderungen? Organisatorischer Bereich Definition von Anforderungen und Qualitätskriterien bei der Vergabe von Übersetzungen Gesamt Befragter selbst Befragter selbst in Kooperation mit weiterem Mitarbeiter (ggf. aus anderer Abteilung) Anderer Mitarbeiter (ggf. aus anderer Abteilung) Einkauf / Beschaffung 21,3% 61,7% 17,0% 100,0% Technische Dokumentation 14,3% 71,4% 14,3% 100,0% Übersetzung / Lokalisierung 18,2% 45,5% 36,4% 100,0% Marketing 27,3% 54,5% 18,2% 100,0% Geschäftsführung 26,9% 61,5% 11,5% 100,0%

Kundenzufriedenheit: Das KANO Modell Der Grundgedanke: Bildung von Anforderungskategorien neu unerwartet nicht ausgesprochen nicht bewusst je mehr desto besser Bearbeitung der Begeisterungsfaktoren: Maximierung der Kundenzufriedenheit möglich erwartet ausgesprochen bewusst spezifisch Messbar Vorhandensein führt zu Zufriedenheit Korrektur und Verbesserung der Leistung hinsichtlich der Leistungsfaktoren: Status Kunde: zufrieden Selbstverständlich erwartet z.t. nicht bewusst / implizit nicht ausgesprochen Offensichtlich Nicht Erfüllung führt zu Unzufriedenheit Konzentration auf Basisfaktoren: Status Kunde: nicht unzufrieden

Beispiel Technische Dokumentation Basisfaktoren Das Beiliegen einer Produktinformation wird vorausgesetzt. Fehlt diese, erzeugt dies Unzufriedenheit. Leistungsfaktoren Je schneller die Problemlösung durch die Technische Dokumentation, desto höher die Kundenzufriedenheit. Begeisterungsfaktoren Die Kundenzufriedenheit wird gesteigert, wenn der Nutzer einen Tipp erhält, wie er sein Produkt noch besser nutzen kann. Der Kunde ist mehr als zufrieden.

Studienergebnisse: Basisfaktoren Als selbstverständlich hingegen wird vom Kunden die Erfüllung der folgenden Anforderungen erwartet: Übersetzung durch geprüften Übersetzer, nicht Muttersprachler Orthographische Richtigkeit bis zu 95 % Vollständigkeit der Übersetzung bis zu 95 % Grammatikalische Richtigkeit bis zu 95 % (Kriterien für die Befragung wurden in Anlehnung an die Liste der Structured Specifications and Translation Parameters (Version 6.0) von Alan Melby sowie in Anlehnung an die Kriterien der DIN EN 15038 Übersetzungsdienstleistungen Dienstleistungsanforderungen entwickelt.)

Studienergebnisse: Leistungsfaktoren Leistungsanforderungen an die Übersetzer bzw. an die Übersetzungsagentur wird von den Kunden erwartet: Selbst Check durch Übersetzer Finales Formatieren Lokalisierung von Einheiten Beachtung eines Style Guides Korrekte Wortstruktur Revision: Inhaltsabgleich Ziel Quelltext Stil: Muttersprachliche Ausdrucksweise Fachexpertise des Übersetzers Verwendung von Fachsprache / Fachterminologie

Studienergebnisse: Begeisterungsfaktoren Am Übergang von Leistungsfaktor zur Begeisterungsfaktor liegen folgende Eigenschaften von Übersetzungen: Orthographische Richtigkeit zu 100 % Grammatikalische Richtigkeit zu 100 % Übersetzung durch geprüften Übersetzer, der Muttersprachler ist Zu den eindeutigen Begeisterungsfaktoren gehören: Review durch einen Fachexperten Vollständigkeit der Übersetzung zu 100 % Finales Proofreading durch Muttersprachler

Welche Qualität wollen Kunden bezahlen? Bei der Vergabe von Übersetzungsdienstleistungen für nur 20 % der befragten Unternehmen das Ziel ist, die Kosten zu minimieren. Die deutliche Mehrheit, 80 %, gibt an, dass das Ziel bei der Vergaben von Übersetzungsdienstleistungen die Maximierung der Qualität ist. % %

Welche Qualität wollen Kunden bezahlen? Keiner der Befragten ist hingegen bereit, für sehr niedrige Kosten auch eine entsprechend geringe Qualität in Kauf zu nehmen. % % % Qualität spielt eine wichtige und zentrale Rolle beim Einkauf von Übersetzungsdienstleistung.

Zusammenfassung der Ergebnisse Nicht Basiseigenschafeigenschaft Leistungs- Begeisterungs Ergebnis: Einstufung durch die Mehrheit der Befragten (Modalwert) bedeutsam -eigenschaft Übersetzung durch geprüften Übersetzer, 22,2% 37,9% 34,8% 5,1% Basiseigenschaft, die bei niedriger bis durchschnittlicher Qualität erfüllt wird. nicht Muttersprachler Orthographische Richtigkeit bis zu 95 % 5,4% 46,0% 34,7% 13,9% Basiseigenschaft, die bei niedriger bis durchschnittlicher Qualität erfüllt wird. Vollständigkeit der Übersetzung bis zu 95 % 8,0% 46,0% 32,0% 14,0% Basiseigenschaft, die bei niedriger bis durchschnittlicher Qualität erfüllt wird. Grammatikalische Richtigkeit bis zu 95 % 5,5% 42,5% 38,0% 14,0% Basiseigenschaft, die bei niedriger bis durchschnittlicher Qualität erfüllt wird. Selbstcheck durch Übersetzer 5,2% 28,8% 46,2% 19,8% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Finales Formatieren 21,7% 15,6% 38,2% 24,5% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Lokalisierung von Einheiten 8,5% 22,3% 42,7% 26,5% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Beachtung eines Style-Guides 6,9% 19,9% 46,3% 26,9% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Korrekte Wortstruktur 0% 23,1% 49,5% 27,4% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Revision: Inhaltsabgleich Ziel-Quelltext 8,0% 17,0% 45,8% 29,2% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Stil: Muttersprachliche Ausdrucksweise 4,2% 19,5% 44,2% 32,1% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Verwendung von Fachsprache / 0% 18,1% 45,1% 36,7% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Fachterminologie Fachexpertise des Übersetzers 5,6% 15,3% 41,4% 37,7% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Orthographische Richtigkeit zu 100 % 2,3% 13,1% 46,5% 38,0% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Grammatikalische Richtigkeit zu 100 % 1,9% 13,0% 47,0% 38,1% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Übersetzung durch geprüften Übersetzer, der 4,2% 15,3% 41,9% 38,6% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Muttersprachler ist Terminologie-Konsistenz 0% 11,1% 49,5% 39,4% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Korrekte Terminologie 0% 14,5% 43,9% 41,6% Leistungseigenschaft, die bei durchschnittlicher bis guter Qualität erfüllt wird. Review durch einen Fachexperten 8,4% 9,3% 39,5% 42,8% Begeisterungseigenschaft, die bei guter bis sehr guter Qualität erfüllt wird. Vollständigkeit der Übersetzung zu 100 % 0,5 16,4 40,2% 43,0% Begeisterungseigenschaft, die bei guter bis sehr guter Qualität erfüllt wird. Finales Proofreading durch Muttersprachler 9,9 11,7% 30,0% 48,4% Begeisterungseigenschaft, die bei guter bis sehr guter Qualität erfüllt wird.