PRIMAT-E kompakt 300. Montageanleitung Mounting instructions 230 V AC 24 V DC

Ähnliche Dokumente
PRIMAT-E kompakt 190. Montageanleitung Mounting instructions 230 V AC 24 V DC

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0

CABLE TESTER. Manual DN-14003

SensorView 890 HSD

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Einsatzbereich. Für Kipp-, Klapp- und Drehfenster sowie Dachfenster. geeignet für Rauchabzug und Lüftung. Besonderheiten

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet Datenblätter. GTP - Permanent electro magnet Datasheets

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Zusatzverriegelung ZUV-EasyDrive Technische Information und Bedienungsanleitung

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Installation Instructions

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Anleitung / User Manual

4CH AHD Digital Video Recorder kit

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

UWC 8801 / 8802 / 8803

Hinweisblatt indication sheet

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Netzgerät compact Power Supply Unit compact

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Bedienungsanleitung. User Manual

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Cable Tester NS-468. Safety instructions

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren?

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Ø 55 mm - 60 mm. Der elektrische Anschluss darf nur vom Fachmann ausgeführt werden! Must be installed by a qualified electrician only! Click!

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

LED Konverter: Anschlussschemata LED converter: connection diagrams

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

Bedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Reflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:

Lufft UMB Sensor Overview

Car Adapter photolab 6xxx

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03. Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter

DATENBLATT / FACT SHEET

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet

Außenknauf Innenkanuf Profilzylinder

Flexible Schwanenhals Endoskop Kamera USB LED

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Table of Cont 6. 2 General Information... 4 Purpose...4 Documentation...4 Scope of Supply...5 Technical Data Safety Regulations...

Radiophone. Antares T60. Bedienungs- und Einbauanleitung

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

External USB Enclosure for SATA HDD/SSDs

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Bedienungsanleitung User Manual. PCMCIA Reader B1

v i r t u A L C O M P o r t s

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Standard: ÖVE/ÖNORM E Filler/Tape

A VGA monitor of the highest resolution that you will be using on any computer in the installation A PS/2 Keyboard A PS/2 Mouse

Software-Update Version manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Getting started with MillPlus IT V530 Winshape

TomTom WEBFLEET Tachograph

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Serviceinformation Nr. 02/11

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Jan 2014 Rev C

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D Dauchingen

/Entgeltordnung, Teil 2 Tariff Regulations, Part 2. Gültig ab / Effective February 01, 2015

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Transkript:

02/2012 196736M PRIMAT-E kompakt 300 PRIMAT-S kompakt 300 Montageanleitung Mounting instructions 230 V AC 24 V DC D

Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, werden durch besondere Zeichen hervorgehoben. WARNUNG! Gefahr für Personen durch elektrischen Strom. ACHTUNG! Nichtbeachtung führt zur Zerstörung. Gefährdung für Material durch falsche Handhabung. WARNUNG! Gefährdung für Personen durch Gefahren aus dem Gerätebetrieb. Quetsch-und Klemmgefahr! Warnung 230 V AC! Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körperverletzung oder erheblichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie das Gerät allpolig von der Versorgungsspannung bevor Sie es öffnen, montieren oder den Aufbau verändern. VDE 0100 für 230 V Netzanschluss beachten. Warnung! Die PRIMAT-S kompakt Antriebe und Bedienstellen niemals an 230 V anschließen! Sie sind für 24 V gebaut! Lebensgefahr! Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: Das Fenster schließt automatisch. Beim Schließen und Öffnen stoppt der Antrieb über die Endschalter. Die entsprechende Druckkraft entnehmen Sie bitte den technischen Daten. Die Druckkraft reicht aber auf jeden Fall aus, um Finger zu zerquetschen. Bei der Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz und in den laufenden Antrieb greifen! Quetsch- und Klemmgefahr! Bei der 2-scherigen Ausführung können, durch unterschiedlich eingestellte Flügelböcke (Flügelüberschlaghöhe) und/oder das Lösen einer Schere, Querkräfte auf den Flügel übertragen werden, die den Flügel und/oder die Verglasung beschädigen können. Anleitung für die fachgerechte Montage, Installation und angemessene Wartung durch den geschulten, sachkundigen und sicherheitsbewussten Elektro - installateur und/oder Fachpersonal mit Kenntnissen der elektrischen Geräteinstallation. Lesen und beachten Sie die Angaben in dieser Anleitung und halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein. Diese Anleitung ist für den späteren Gebrauch/Wartung aufzubewahren. Ein zuverlässiger Betrieb und das Vermeiden von Schäden und Gefahren ist nur bei sorgfältiger Montage und Einstellung nach dieser Anleitung gegeben. Bitte beachten Sie genau die Anschlussbelegung, die minimalen und maximalen Leistungsdaten und die Installationshinweise. Anwendungsbereich Der Antrieb ist ausschließlich für automatisches Öffnen und Schließen der angegebenen Fensterformen geeignet. Es würde den Rahmen dieser Anleitung sprengen, alle gültigen Bestimmungen und Richtlinien aufzulisten. Prüfen Sie immer, ob Ihre Anlage den gültigen Bestimmungen entspricht. Wartungsarbeiten Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemm - schrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf testen. Das Getriebe des Antriebs ist wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag ist empfehlenswert. Schützen Sie alle Aggregate dauerhaft vor Wasser und Schmutz. Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrofirma. Netzzuleitungen 230 V AC separat bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an die Netzklemme ummantelt lassen. Bei der Installation DIN- und VDE-Vorschriften beachten: VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V, VDE 0815 Installationskabel und -leitungen, VDE 0833 Gefahrenmeldeanlagen für Brand, Einbruch und Überfall. Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Energieversorgungsunternehmen, Brandschutzbehörden oder Berufsgenossen - schaften festlegen. Alle Niederspannungsleitungen (24 V DC) getrennt von Starkstromleitungen verlegen. Flexible Leitungen dürfen nicht eingeputzt werden. Frei hängende Leitungen mit Zugentlastung versehen. Die Leitungen müssen so verlegt sein, dass sie im Betrieb weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden. Abzweigdosen müssen für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Die Kabelarten, -längen und -querschnitte gemäß den technischen Angaben ausführen. Die Sicherungen in den Steuerungen sind entsprechend der Stromaufnahme der angeschlossenen Antriebe zu dimensionieren (Anzahl der Antriebe multipliziert mit der max. Stromaufnahme eines Antriebs plus max. 20%). Vor jeder Wartungsarbeit oder Veränderung des Aufbaus sind die Netzspannung und Akkus allpolig abzuklemmen. Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage abzusichern. Elektrische Steuerungen müssen stromlos sein, bevor Sie Teile entnehmen oder dazusetzen (Netzspannung und Akkus abklemmen). Safety instructions Please observe the following safety which are emphasized by special symbols. WARNING! Danger to persons due to electricity. ATTENTION! Non-observance leads to destruction. Danger to material due to incorrect handling. WARNING! Danger to persons due to risks arising from the operation of the equipment. Danger of crushing/trapping! Warning 230 V AC! Dangerous voltage. Can cause death, serious injury or considerable material damage. Disconnect the equipment from the power supply at all poles before opening, assembling or carrying out any structural alterations. Observe VDE 0100 for 230 V power connection. Warning! Never connect the PRIMAT-S kompakt drives and call points to 230 V! They are built for 24 V! Risk of death! Please observe the following for assembly and operation: The window closes automatically. When opening and closing, the drive unit is stopped by the end switch. The corresponding pressure force is listed in the technical data. Take care the pressure force is high enough to crush your fingers. During assembly and operation, do not interfere with the window gap or the travelling drive! Danger of crushing/trapping! In case of 2-stays arrangement, lateral forces can be transmitted to the sash, so the sash and/or the glass can be damaged (due to unequally adjusted sash brackets/sash overrebate height and/or the releasing of a stay). Instructions for professional assembly, installation and appropriate maintenance by trained, qualified and safety-conscious electricians and/or skilled staff with knowledge of electrical equipment installation. Read and observe the information contained in these instructions and respect the order of procedure stated therein. Please keep these instructions for future reference and maintenance. Reliable operation and the prevention of damage and risks are only granted if the equipment is assembled care - fully and the settings are carried out according to these instructions. Please observe the exact terminal assignment, the minimum and maximum power ratings and the installation instructions. Application range Exclusively for the automatic opening and closing of the stated types of windows. It would be beyond the scope of these safety instructions to list all the valide regulations and guidelines. Always make sure that your system corresponds to the valid regulations. Maintenance works Free the equipment from any contamination. Check the tightness of fixing and clamping screws. Test the equipment by trial run. The gear system is maintenance free. Defective equipment must only be repaired in our factory. Only inal spare parts are to be used. The readiness for operation has to be checked regularly. For this purpose a service contract is recommended. Provide all aggregates with durable protection against water an dirt! Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualified electrician. Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer. Keep power supply leads sheathed until the mains terminal. DIN and VDE regulations to be observed for the installation: VDE 0100 Setting up of high voltage installations up to 1000 V. VDE 0815 Installation cables and wires. VDE 0833 Alarm systems for fire, break-in and burglary. Cable types to be agreed with local inspection authorities, powerutilities, fire protection authority and the professional associations. All low voltage cables (24 V DC) to be installed separately from high voltage cables. Flexible cables must not be plastered in. Provide tension relief for freely suspended cables. The cables must be installed in such a way that they cannot be sheared off, twisted or bent off during operation. Junction boxes must be accessible for maintenance work. Adhere to the type of cables, cable lengths and cross-sections as stated in the technical information. The fuses within the control units have to be dimensioned corresponding to the current consumption of the connected drives (number of drives multiplied by max. current consumption of one drive plus max. 20%). Before maintenance work or structural alterations the supply voltage and the batteries are to be disconnected at all poles. The system must be protected against unintentional restarting. Electrical controls must be voltage free before extension modules are taken off or added (disconnect mains voltage and batteries ). 2

241 241 12 Sicherheitshinweise (Forts.) Nach der Installation und jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen durch Probelauf überprüfen. Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: Die Fenster schließen automatisch. Quetsch- und Scher - stellen zwischen Fensterflügel und Rahmen, Licht kuppeln und Aufsetzkranz müssen bis zu einer Höhe von 2,5 m durch Einrichtungen gesichert sein, die bei Berührung oder Unterbrechung durch eine Person die Bewegung zum Stillstand bringen (Richtlinie für Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore der Berufsgenossenschaften - BGR 232). Produkthaftungsvorschriften Die Verklotzungs-Richtlinien für Ver glasungstechnik sind einzuhalten. Bei aggressiven Hölzern sind die Beschlagaus fräsungen vor der Beschlagmontage zum Schutz der Beschläge mit einem Schutzlack zu behandeln. Für die ständige Funktionssicherheit des Beschlages ist folgendes zu beachten: 1. Fachgerechte Montage des Beschlages entspr. dieser Anleitung. 2. Fachgerechte Montage der Elemente beim Fenstereinbau. 3. Beachtung der Wartungs- und Bedienungsanleitung. 4. Benutzer-lnformation gut sichtbar am eingebauten Fenster element anbringen sowie Wartungs- und Bedienungs anleitung an Benutzer aushändigen. 5. Der Gesamtbeschlag darf nur aus Original-HAUTAU-Systemteilen bestehen. Mitverwendung fremder Beschlag teile (z. B. Zentralverschluss, Griff) schließt jegliche Haftung für diese Bauteile aus. 6. Für Ausführung SKG siehe Dokument 201253. Produkthaftung-Haftungsausschluss: Der Beschlaghersteller haftet nicht für Funktions störungen oder Beschä - digungen der Beschläge sowie der damit ausgestatteten Fenster oder Fenstertüren, wenn diese auf Mitverwendung fremder Beschlagteile, unzureichende Ausschreibung, Nichtbeachtung der Montagevor schriften oder Anwendungsdiagramme zurückzuführen sind. Der Verarbeiter ist für die Einhaltung der in dieser Montage anleitung bzw. der in der Werkstattzeichnung angegebenen Funktionsmaße sowie für eine einwandfreie Beschlagmontage und sichere Befestigung aller Bauteile verantwortlich. Schutzvermerk zur Beschränkung der Nutzung von Unterlagen nach DIN ISO 16016. HAUTAU GmbH Herstellererklärung Die Geräte sind gemäß der europäischen Richtlinien geprüft und hergestellt. Eine entsprechende Herstellererklärung liegt vor. Entsorgung Für Länder der Europäischen Union: Führen Sie dieses Gerät nach der Verwendung einer getrennten Müllsammlung zu. Entsorgen Sie den Antrieb nicht über den unsortierten Hausmüll. Bei Anwendungen am Kippfenster muss eine Kipp-Sicherungsschere eingebaut werden. Sie verhindert Schäden, die bei unsachgemäßer Montage und Handhabung auftreten können. Siehe Richtlinie für Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore, BGR 232. Bitte beachten: die Kipp-Sicherungsschere muss mit dem Öffnungshub des Antriebes abgestimmt sein. Das heißt, die Öffnungs - weite der Kipp-Sicherungsschere muss, um eine Blockade zu vermeiden, größer als der Antriebshub sein. 80 Safety instructions (cont d) After installation and any changes to the system check all functions by trial run. During assembly and operation, please observe: The windows may close automatically. Potential crushing and cutting points between the casement andthe window frame, dome lights and support frame must be secured up to a height of 2,5 m by safety equipment, which if touched or interrupted by a person will immediately stop the movement (guideline for Power-operated windows, doors and gates of the professional association - BGR 232). Product liability instructions The blocking guidelines for glazing techniques have to be adhered to. The following points have to be observed for the continuous functional reliability of the hard ware: 1. Professional installation of the hardware acc. to these mounting instruc tions. 2. Professional installation of the elements when the window is fitted. 3. Adherence to the maintenance and operating instructions. 4. Attach user information well visibly to the built-in window element, and hand over the maintenance / operating instructions to the user. 5. The hardware shall only consist of genuine HAUTAU system parts. Use of any other hardware parts (e.g. central lock, handle) will exclude any liability for these compo nents. Exclusion from product liability: The manufacturer of the hardware shall not be liable for any malfunctions of or damage to the hardware as well as the windows or French doors fitted, if the malfunctions of the tilt and slide hardware can be traced back to the use of bought-in sash fasteners, insufficient invi tation to tender, non-observation of the rebating instructions or application diagrams. The installing party shall be responsible for the adherence to these mounting instructions, re spectively to the functional dimensions given in the workshop drawing as well as for a perfect installation of the hardware and safe attachment of all components. Proprietary note for a limited use of these documents according to ISO 16016. HAUTAU GmbH Manufacturer s declaration The equipment has been manufactured/tested acc. to Euro pean regulations. A corresponding manufacturer s declaration has been submitted. Disposal For countries within the European Union: When finished using the device, dispose it of by transferring it to separate waste collection. Do not dispose of the drive along with unsorted household waste. For applications at bottom-hung open in windows a scissor-type safety catch is to be installed. It prevents damage caused by incorrect assembly and handling. See guideline for Power-operated windows, doors and gates, BGR 232. Please observe: the scissor-type safety catch must be adapted to the opening stroke of the drive unit, i.e. that the opening of the safety catch must be larger than the drive unit stroke in order to prevent blocking. 54 50 80 54 50 FS 114 FS 113 BFH (mm) 2000 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 181 181 20 40 60 80 100 (kg) FS 113 / FS 114 PRIMAT 300 300 3

Technische Daten / Technical Data PRIMAT-E kompakt 300 PRIMAT-S kompakt 300 Nennspannung 230 V AC (±10 %) 24 V DC (-10%, +30 %) Restwelligkeit - 10 % Maximale Stromaufnahme 0,1 A 0,5 A Stromaufnahme (bei Nennkraft) 0,06 A 0,35 A Anlaufstrom - 0,5 A Druckkraft 80 N 80 N Zugkraft 80 N 80 N Zuhaltekraft (1-scherig/2-scherig) 1500 N/3000 N 1500 N/3000 N Hub/Öffnungsweite 300 mm 300 mm Ausstellmechanik Schere Schere Laufzeit ca. 50 s ca. 50 s Einschaltdauer 60s Ein/60s Aus 60s Ein/60s Aus Relative Einschaltdauer 50 % ED 50 % ED Umgebungstemperatur 0 C bis +70 C 0 C bis +70 C Gruppenfähig bis acht Antriebe pro Gruppe Schutzart IP 40 Elektrische Abschaltung Abschaltung über Endschalter in den Endlagen, integrierte elektronische Überlastabschaltung Anschlussklemme für max. 1,0 mm 2 flexible Zuleitung Abmessungen 1-scherig B 51 H 100 x T 36 Abmessungen 2-scherig B 1210 x H 100 x T 36 Gehäuse Aluminium Aluminium Lieferumfang inkl. Flügelbock inkl. Flügelbock Lebensdauer (Zyklen Auf / Zu) 10.000 10.000 Rated voltage 230 V AC (±10 %) 24 V DC (-10%, +30 %) Remaining ripple - 10 % Maximum current input 0,1 A 0,5 A Current input (under rated force) 0,06 A 0,35 A Starting current - 0,5 A Compressive force 80 N 80 N Tractive force 80 N 80 N Locking force (single stay/double stay) 1500 N/3000 N 1500 N/3000 N Stroke/opening width 300 mm 300 mm Opening mechanism stay stay Running period approx. 50 s approx. 50 s Duty cycle 60s on/60s off 60s on/60s off Relative switch-on time 50 % of CD 50 % of CD Ambient temperature 0 C to +70 C 0 C to +70 C Group compatible up to eight drives per group Protection class IP 40 Electrical shutdown Shutdown over limit switch in end positions, integrated electronic overload shutdown Connecting cable for max. 1,0 mm 2 flexible wire Dimensions 1-stay w 51 h 100 x d 36 Dimensions 2-stays w 1210 x h 100 x d 36 Housing aluminium aluminium Scope of delivery including sash bracket including sash bracket Lifespan (Open / Closed cycles) 10000 10000 Information Ø 3,2 Ø 8,0 Ø 3,9 x... FS 113 < 80 kg FS 114 RC2 Ø 3,9 x... Ø 4,0 x 50 Ø 4,0 x 30 4

FB min. 500... 1450 1 S FH min. 550 FB min. 1200... 2400 2 S FH min. 550 FH 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 550 500 600 1 S 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1450 1500 1600 1700 1800 2 S 20 kg/m 2 25 kg/m 2 30 kg/m 2 40 kg/m 2 1900 2000 2100 2200 2300 2400 FB FB min. 720... 1600 109 50 1 S + ZV/F FH min. 550 FB min. 1200... 2800 50 2 S + ZV/F FH min. 550 FH 2400 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 550 1 S + ZV/F 2 S + ZV/F 720 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 40 kg/m 2 20 kg/m 2 25 kg/m 2 30 kg/m 2 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2600 2700 2800 FB 5

24 35 29,5 29,5 0 1 S FB < 676 Mitte Links 6 478 154 324 129,5 109 88,5 FB < 676 15 21,5 13,5 13,5 1 S 180 Mitte Links Mitte Rechts Mitte Rechts Ø 3,2 Ø 8,0 Ø 3,9 x... 6

7

Mitte Links 1 S Mitte Links A A - A Mitte Links A 6 154 160,5 141 478 324 29,5 121,5 21,5 13,5 40,5 29 29,5 13,5 180 Mitte Links Mitte Rechts 1 S Mitte Rechts 8

1 1 2 1 2 1 2 PRIMAT-E kompakt 300 230 V AC Einhängen nur bei geöffneter Schere Attach only when stay is open PRIMAT-S kompakt 300 24 V DC 3 4 Einhängen nur bei geöffneter Schere Attach only when stay is open 4 3 N 1 1 2 3 4 3 N 1 1 2 - + + - 3 4 2 1 2 3 4 1 1 2 3 4 = grün-gelb / green-yellow 3 = braun (L Auf) / brown (L Open) N = blau (N) / blue (N) 1 = schwarz (L Zu) / black (L Close) max. 1,0 mm 2 flexible Zuleitung max. 1,0 mm 2 flexible wire 5 SW 4 5 Nm 6 5 6 SW 4 5 Nm 9

D Für Ausführung SKG siehe Dokument 201253. 10 Für Ausführung RC2 fahren Sie mit dieser Anleitung fort.

!K!L!K F F 1 x!k!l!ia RC2 FB 720... 2800 FFB 680... 2760 FH 501... 700 FFH 461... 660 F FB 2400... 2800 F D Ea!K F!L!K F G G 1 x!k G!L!Ia RC2 FB 720... 2800 FFB 680... 2760 FH 701... 1100 FFH 661... 1060 F FB 2400... 2800 F D Ea!K F!L!K F G G!K 1 x F FB 2400... 2800 F!L!Ia RC2 Ö Ö G Ea FB 720... 2800 FFB 680... 2760 FH 1101... 2400 FFH 1061... 2360 Ö Ö 2. FH 1101... 1500 Ö 3. FH 1501... 1900 Ö 4. FH 1901... 2400 D H FBs H!L!L 1 x FBs 720... 2000 FFBs 680... 1960 H D Ea 11

FB 720... 2800 (FFB 680... 2760) 3,9 x... = FFB - 302 = 3,9 x... 2 Y Y 1 1 ½ FB 34 150 3,9 x... 3,9 x... X X Z Z 3,9 x... 3 3 3,9 x... 3,9 x... 3,9 x... FFH FH FFB FB 3,9 x... Z 3,9 x... X Y 12

(...) = RC2 FB 720... 2800 FH 701... 1100 FB 720... 2800 FH 550... 700 FB 1601... 2000 = 292 FB 2001... 2800 = 342 FB 1601... 2000 = 308 FB 2001... 2800 = 358 83 FB 1201... 1600 = 87 67 FB 1601... 2000 = 292 FB 2001... 2800 = 342 FB 1601... 2000 = 308 FB 2001... 2800 = 358 (83) 67 FB 1201... 1600 = 87 83 (67) (67) FH 701... 1100 = 456 FH 701... 1100 = 474 (83) KSP FS 13

FB 720... 2800 FH 1101... 2400 (...) = RC2 83 FB 1601... 2000 = 292 FB 2001... 2800 = 342 FB 1601... 2000 = 308 FB 2001... 2800 = 358 FB 1201... 1600 = 87 67 FH 1101... 1500 = 932 FH 1501... 1900 = 1132 FH 1901... 2400 = 1015 FH 1901... 2400 = 1512 456 (67) FH 1901... 2400 = 1530 FH 1101... 1500 = 950 FH 1501... 1900 = 1150 FH 1901... 2400 = 1033 474 (83) FS 83 67 FBs 1201... 1600 = 87 FBs FBs 720... 1600 1 x FS 1 x KSP 14

= = X X max. X min. Torx 15 0 15

HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0 Fax -125 Info@HAUTAU.de www.hautau.de