Einbauanleitung PSL Modell 4 für elektrische Stellantriebe PSL PSL /AMS

Ähnliche Dokumente
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung


Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Installation Instructions

Installation guide for Cloud and Square

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

DE 4-NET-K 06/97 AWA

Worx Landroid - Software Update

CABLE TESTER. Manual DN-14003

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

Push Pull Steckverbinder IP67 Push Pull connectors IP67

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

TRENDnetVIEW Pro Software. Ÿ Installationsanleitung für TRENDnetVIEW Pro (1)

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde)

Interconnection Technology

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

UWC 8801 / 8802 / 8803

Getting started with MillPlus IT V530 Winshape

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Software-Update Version manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

Cable Tester NS-468. Safety instructions

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns.

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Quick Installation Guide TU-S9

Technology for you. Media Solutions

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit DE/GB 08/02

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer

Serviceinformation Nr. 02/11

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren?

Bedienungsanleitung. Xperia P TV Dock DK21

Wozu dient ein Logikanalysator?

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.:

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. CHANGING THE WAY

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Effizienz im Vor-Ort-Service

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Cisco SSPA122. Installation und manuelle Rekonfiguration. Dokumentenversion 1

iid software tools QuickStartGuide iid USB base RFID driver read installation MHz closed coupling RFID

Thermalright. Macho 120

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV BV BV BV BV Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

Montageanweisung. ComGuard. Mounting Instructions

Lufttüchtigkeitsanweisung LTA-Nr.: DULV Datum der Bekanntgabe:

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

SOLAMAGIC S1 1400W 2000W

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm

Lockable Tablet Mount

Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1 WE.3221_F 7/03. Bedienungsanleitung Instruction Manual K103/1

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Installationshinweise Z501J / Z501K Adapter IrDa USB Installation hints Z501J / Z501K Adapter IrDa USB

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

BA63 Zeichensätze/ Character sets

Ein- und Ausgangsspannung V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN

Instandhaltung Repair. Services

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG SUPPLIED MATERIAL MATERIAL SUMINISTRADO GELIEFERTES MATERIAL

OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town.

Anleitung zur Schnellinstallation. TK-217i 1.02

Shock pulse measurement principle

Beipackzettel Instruction leaflet

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

Brennersysteme Burner systems

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

miditech midiface 4x4

v i r t u A L C O M P o r t s

ALL1681 Wireless g Powerline Router Quick Installation Guide

DATENBLATT / FACT SHEET

Listening Comprehension: Talking about language learning

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

152 Riem-Arcaden, München Architecture: nps tchoban voss, Berlin Lighting design: kolbe-sekles, Berlin

Transkript:

D Einbauanleitung PSL Modell 4 für elektrische Stellantriebe PSL201 214 + PSL202 214/AMS GB Installation Instructions PSL Model 4 for electric actuators PSL201 214 + PSL202 214/AMS E Instrucciones de montaje PSL Versíon 4 por actuadores eléctricos PSL201 214 + PSL202 214/AMS Version 201/08/29 Art.No.: 803432 201 PS Automation GmbH

D Inhaltsverzeichnis 3 GB 1. Sicherheit 2. Bezeichnungen 3. Montage Table of content 1. Safety 2. Designations 3. Mounting E Indice 7 1. Seguridad 2. Denominación 3. Montaje 2

D 1. Sicherheit Während des Aufbaus den Antrieb nur mit dem Handrad verfahren! Bei Nichtbeachtung: Quetschgefahr, Beschädigung von Antrieb und/oder Armatur. Wichtig! ZUR MONTAGE MUSS SICH DIE VENTILSPINDEL IN VOLL EINGEFAHRENER POSITION BEFINDEN. Die Gebäudeinstallation sowie die Überstromschutzeinrichtung und Überspannungsschutzeinrichtungen müssen entsprechend der Norm DIN IEC 034 4 41, Schutzklasse I bzw. Schutzklasse III bei 24VAC/24VDC sowie DIN IEC 034 4 44 entsprechend der verwendeten Überspannungskategorie des Antriebs ausgeführt sein. 2. Bezeichnungen Alle Netzanschluss und Steuerleitungen müssen mechanisch durch geeignete Maßnahmen vor den Anschlussklemmen gegen unabsichtliches Lösen gesichert werden. Netzanschluss und Steuerleitungen dürfen nicht zusammen in einer Leitung geführt werden, es sind stets zwei getrennte Leitungen zu verwenden! Hinweis: Bildlich wird die Montage eines PSL202 gezeigt, die Schritte sind jedoch bei allen Modellen identisch! Kupplung Kupplungsmutter Säule Spannschrauben für Federpaket Ventilspindel Kontermutter Traverse Säulenmutter 3. Montage 1 2 3 Sicherstellen, dass sich die Kupplungsmutter per Hand drehen lässt Kupplung per Hand ganz einfahren Antrieb aufstecken 3

4 Traverse Mutter ca. mm Ca. mm Abstand zur Traverse lassen 7 Säulenkante Traverse ca. mm Kupplung per Hand ausfahren, sodass die Kupplungsmutter auf der Ventilspindel aufsetzt. Weiterdrehen, bis ein Spalt von ca. mm zwischen Säulenkante und Traverse besteht + 12 mm (M8, M12) / 1 mm (größer M14) 8 Kupplungsmutter aufschrauben, bis die Säulen wieder auf der Traverse aufsitzen 9 und wiederholen, bis die Ventilspindel 12 mm (M8, M12) bzw. 1 mm (größer M14) tief in die Kupplungsmutter eingeschraubt ist 8 Nm Kupplungsmutter kontern Spannschrauben über Kreuz mit 8 Nm anziehen 10 oder Kupplung per Hand verfahren, bis die Säulen auf der Traverse aufsitzen FALSCH RICHTIG 11 Bei Fragen zur Montage helfen wir Ihnen gerne weiter! Tel.: +49 (0) 322 / 003 0 Mail: Säulenmuttern fest ziehen info@ps automation.com 4

GB 1. Safety Important! When mounting an actuator on a valve, always use the hand wheel! Motor operation during mounting may cause injuries and damage to actuator and valve! FOR MOUNTING THE ACTUATOR, THE VALVE MUST BE IN FULLY CLOSED POSITION! Electric installation as well as over current and overvoltage protection devices must be conform to the standard DIN DIN VDE 0100 410, protective class I resp. protection class 3 (24VAC/24VDC) and also to the standard DIN IEC 034 4 44 according to the applied overvoltage category of the actuator. 2. Designations Please protect all of the power supply and control cables in front of the terminals mechanically by using suitable measures against unintentional loosening. Never install the power supply and the control cables together in one line but instead please always use two different lines. Coupling Pillar Coupling nut Clamping screws for spring pack Valve stem Locking nut Bracket Pillar nut 3. Mounting 1 2 3 Make sure that the coupling nut can be turned by hand Drive coupling completely upwards by hand Put actuator onto valve

4 Bracket Pillar nut appr. mm Leave mm gap between bracket and pillar nut Pillar end Bracket appr. mm Move the coupling down until it hits the valve stem. Continue moving until there is a mm gap between the pillar end and the bracket 7 + Screw the coupling nut onto the valve stem until the pillar edges rest on the bracket 12 mm (M8, M12) / 1 mm (> M14) Repeat and until the valve stem is screwed into the coupling nut by 12 mm (M8 to M12) resp. 1 mm (M14 and larger) 8 9 8 Nm Lock the coupling nut Tighten the clamping screws crosswise with 8 Nm 10 or Drive the coupling up or down, until the edges of the pillars rest on the bracket WRONG CORRECT 11 In case of any question, please do not hesitate to contact us: Phone: +49 (0) 322 / 003 0 Tighten the pillar nuts Mail: info@ps automation.com

E 1. Seguridad Importante! Cuando realice el montaje del actuador sobre la válvula siempre debe utilizer el volante. La utilización del motor durante el montaje puede causar serios daños al actuador y a la válvula. PARA EL MONTAJE DEL ACTUADOR, LA VALVULA DEBE ESTAR EN POSICION COMPLETAMENTE CERRADA! La instalación del edificio así como el dispositivo de protección y los supresores de sobretensión deberán corresponder a la norma DIN IEC 034 4 41, clase de protección I o bien clase de protección III a 24VAC/24VDC así como DIN IEC 034 4 44 en consonancia con el Categoría del actuador. Todos los cables de alimentación y de mando deben protegerse mecánicamente mediante unas medidas adecuadas para evitar que se suelten involuntariamente. Los cables de alimentación y de mando no pueden pasar juntos en una línea eléctrica. Utilizar dos cables separados. 2. Denominación Acoplamiento Patas de sujeción Tornillo de acoplamiento Tornillos del encapsuldo de muelles Eje de la válvula Contratuerca Soporte de la válvula Tuercas de sujeción 3. Montaje 1 2 3 Asegúrese que el acoplamiento se puede aflojar a mano Mueva manualmente el actuador hasta la posición de abierto Sitúe el actuador sobre la válvula 7

4 Patas de sujeción Soporte appr. mm appr. mm Espacio entre la tuerca de sujeción i el soporte = mm Cierre manualmente el actuador hasta que encaje con el eje de la válvula. Continúe cerrando hasta que se tenga un espacio de mm entre las patas de sujeción y el soporte 7 + 12 mm (M8, M12) / 1 mm (> M14) Apriete el acoplamiento hasta que las patas de sujeción entren en contacto con el soporte de la válvula 8 Repita y hasta que el eje de la válvula esté roscado 12mm (en caso de M8 hasta M12) o 1mm (en caso de M14 o superior) 9 8 Nm Fije la contratuerca Apriete en forma de cruz los 4 tornillos del encapsulado de muelles (apriete a 8Nm) 10 o Mueva manualmente el actuador arriba o abajo hasta que las patas de sujeción se sitúen sobre el soporte de la válvula INCORRECTO CORRECTO 11 En casa de preguntas, por favor contacto: Phone: +49 (0) 322 / 003 0 Apriete las tuercas de sujeción de las patas Mail: info@ps automation.com 8 PS Automation GmbH PS Automation GmbH Philipp-Krämer-Ring 13 7098 Bad Dürkheim Tel.: +49(0)322/003-0 email: info@ps-automation.com www.ps-automation.com