Touch Flow Ventil, Typ S und L Montageanleitung / Instructions de pose Touch Flow Istruzioni per il montaggio / Touch Flow Installation Instructions

Ähnliche Dokumente
L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage


Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

OX - SEP. OX - Schellen für Elektro-Kabel und Verlegerohre. Material: 1-2 Nm. OX - Attaches pour câbles électriques et tuyaux

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

R CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

SHIMMER mensole e consolle

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Schlösser und Zubehör

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ;

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K KIT KIT

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso

Scorrevole con binari a pavimento: House

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Patricia Urquiola 2008 DAY BED: COCOON: DAY BED: COCOON:

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Großbaukasten Turmdrehkran

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

catalogo INNESTI MECCANICI

Instructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée:

Technische Information

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

Installation Instructions

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

INSTALLATION GUIDE. Conversion Kit. for. AXIS Q1910 Thermal Network Camera. AXIS Q1910-E Thermal Network Camera

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel Fax

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Copyright 2014 Global Garden Products ESL 464 TR

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali

scheda tecnica di preinstallazione / technical details

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK :4 Scale

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

schwarz schwarz Montage 1 Vorbereitung: Soziussitzbank abnehmen. Zündspule herausnehmen, um die darunterliegenden Muttern der Kenn

Fernbedienungskit remote control kit

1 Allgemeine Information

Inhaltsverzeichnis Anleitungen

STX RJ45 Steckereinsatz

FALLER 11 20, D-78148

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

notice de pose montage Anleitung

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Montageanleitung BedienModul / RaumbedienModul TopTronic E

LC LCC LCP FISSAGGI. Novità. Neu. Nouveau. New

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Coperture d entrata. Entrances covering structures ngangsüberdachungen Eing s pour entrées Abris pour

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

Technik conversion. information. Deutsch English

Project. Oberflächen: Colore: Colours: /2008

Power cable connection & Power on If you are using 1U4500R, please connect power cables to both power modules.

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

CERNIERA HINGE SCHARNIER CHARNIERE 180

AU-D4. Analogue to Digital Audio Converter OPERATION MANUAL

Armbanduhrzeiger. Hands for watches

assembly instruction instruction de montage

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

AU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL

Replacement instructions for spare part with order code Or or or

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

Montageanleitung/ Fitting manual KIT.RWU..-E-OS-100, 120, 130, 140, 300, 340, 350

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA

Ersatzteilliste / Spare Parts List LR 20-/Hei VAP Industrial - Distimatic

Micro Push Pull Steckverbinder Micro Push Pull connectors

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

PREFILTRES A GASOIL COMPLETS KOMPLETTE DIESELVORFILTER UND ZUBEHÖRE COMPLETE DIESEL FUEL PREFILTER AND ACCESS

CABLE TESTER. Manual DN-14003

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

PIANALE A RULLI K40 K40 ROLLER TABLES PLATEAU À ROULEAUX K40 ROLLENBÜHNE K40 IT EN FR DE

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

Installation. Memory Card Retainer for PanelView Terminals. Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView

Transkript:

2016 Touch Flow Ventil, Typ S und Montageanleitung / Instructions de pose Touch Flow Istruzioni per il montaggio / Touch Flow Installation Instructions

3 ½ Touch Flow Ventil, Typ S Bonde Touch Flow 3 ½, type S Valvola Touch Flow 3 ½, tipo S 3 ½ Touch Flow Valve, Type S 3 ½ Touch Flow Ventil, Typ Bonde Touch Flow 3 ½, type Valvola Touch Flow 3 ½, tipo 3 ½ Touch Flow Valve, Type S Siebeinsatz: Netzgerät: Aufnahme 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 Ampere Siebeinsatz: Netzgerät: Aufnahme 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 Ampere Clapet grille: Adaptateur secteur: Moteur: tension 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 Ampère Clapet grille: Adaptateur secteur: Moteur: tension 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 Ampère Griglietta: Alimentatore di rete: Motore: tensione 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 A Griglietta: Alimentatore di rete: Motore: tensione 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 A Strainer inset: Power supply unit: power input 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 ampere Strainer inset: Power supply unit: power input 220 / 230 V 5.5 V / 0.5 ampere

Einzelteile Touch Flow Ventil Nomenclature des pièces Touch Flow Componenti valvola Touch Flow Component Parts Touch Flow Valve B C A Netzgerät 220 / 230 V Adaptateur secteur 220 / 230 V Alimentatore 220 / 230 V Power supply unit 220 / 230 V I Stössel Bouchon Saltarello Stem A D E F G H I B Dichtung Überlauf Joint trop-plein Guarnizione troppopieno Gasket overflow J Obere 3 ½ Dichtung, Faserflex schwarz (S) / braun () Joint supérieur 3 ½, Faserflex noir (S) / brun () Guarnizione superiore da 3 ½, Faserflex nero (S) / marrone () Upper 3 ½ gasket, Faserflex black (S) / brown () C D Überlaufgruppe Groupe trop-plein Gruppo del troppopieno Overflow group Überlaufbedienplatte Plaque de commande trop-plein Piastrina di comando troppopieno Overflow panel K Untere 3 ½ Dichtung, Gummi S = Form-Dichtung / = Flach-Dichtung Joint inférieur 3 ½, caoutchouc S = joint profilé / = Joint plat Guarnizione inferiore da 3 ½, gomma S = guarnizione sagomata / = Guarnizione piatta ower 3 ½ gasket, rubber S = moulded gasket / = Flat gasket S J K M E Kreuzhalter Support en croix Supporto a croce Cross-holder Siebeinsatz Clapet grille Griglietta Strainer inset F G Befestigungsschraube Überlaufgruppe Vis de fixation groupe trop-plein Vite di fermo gruppo troppopieno Fastening screw overflow group Touch Flow Steuerung Commande Touch Flow Unità di comando Touch Flow Touch Flow control M N Siebkorb Corps de bonde Cestello Strainer basket Ablaufventil mit Servomotor Bonde avec servomoteur Valvola di scarico con servomotore Drain valve with servo motor J K M H Hohlschraube Ablauf Vis à tête creuse évacuation Vite cava sullo scarico Banjo screw drain N

Montage Ablaufventil mit Servomotor Pose de la bonde avec servomoteur Montaggio della valvola di scarico con servomotore Installation Drain Valve with Servo Motor S 1 Einlegen der oberen (J) Dichtung Mettre en place les joints supérieur (J) Inserimento delle guarnizioni superiore (J) Insert upper (J) gaskets 3 Siebkorb (M) und Ablaufventil mit Servomotor (N) positionieren Mettre en place le corps de bonde (M) et la bonde avec servomoteur (N) Posizionamento del cestello (M) e della valvola di scarico con servomotore (N) Position strainer basket (M) and drain valve with servo motor (N) 4 Fixieren des Ventils mit Hohlschraube (H) Fixer la bonde à l aide de la vis à tête creuse (H) Fissaggio della valvola con la vite cava (H) Fasten the valve with the banjo screw (H) Steuerung an Überlauf montieren Assemblage de la commande et du trop-plein Montaggio dell unità di comando sul troppopieno Mount control on overflow 2 Einlegen der unteren (K) Dichtung Mettre en place les joints inférieur (K) Inserimento delle guarnizioni inferiore (K) Insert lower (K) gaskets 5 Touch Flow Steuerung (G) von vorne in Aussparung auf Überlaufgruppe (C) klicken Clipser la commande Touch Flow (G) par l avant sur l encoche du groupe trop-plein (C) Inserire a scatto dal davanti l unità di comando Touch Flow (G) nella sua sede sul gruppo di troppopieno (C) Click Touch Flow control (G) from the front into the groove on the overflow group (C)

Montage Überlauf Pose du trop-plein Montaggio del troppopieno Installation overflow 2 3 1 6 Dichtung (B) in Überlauf (C) einlegen (Falz zum Becken) Mettre en place le joint (B) sur le trop-plein (C) (pli côté évier) Inserire la guarnizione (B) nel troppopieno (C) (battuta verso il lavello) Insert gasket (B) in overflow (C) (seam facing bowl) 7 Überlaufgruppe (C) im Ablaufventil (N) fixieren und leicht anziehen Assembler le groupe trop-plein (C) avec la bonde (N) et serrer légèrement Fissare il gruppo di troppopieno (C) nella valvola di scarico (N) e serrarlo leggermente Secure overflow group (C) in drain valve (N) and tighten slightly 10 Ablauf ausrichten und alle drei Elemente fest miteinander verschrauben Aligner l évacuation et bien serrer les trois éléments Orientare lo scarico e avvitare saldamente tra loro i tre elementi Align drain and screw all three elements firmly together 11 Überlaufbedienplatte (D) von Hand auf Kreuzhalter (E) drücken Enfoncer la plaque de commande du trop-plein (D) à la main sur le support en croix (E) Inserire a pressione manualmente la piastrina di comando del troppo pieno (D) sul supporto a croce (E) Press overflow panel (D) manually to the cross-holder (E) Einstecken Motorkabel an Steuergerät Raccordement du câble du moteur à la commande Innesto del cavo motore sull unità di comando Plug motor cable into control unit Einstecken Netzkabel an Steuergerät Raccordement du cordon secteur à la commande Inserimento del cavo di rete nell unità di comando Plug power cable into control unit Braun Rot Orange 8 Kreuzhalter (E) aufsetzen (Nasen in Richtung Überlaufgruppe (C) ) Mettre en place le support en croix (E) (languettes côté groupe trop-plein (C) ) Posizionare il supporto a croce (E) (con naselli orientati verso il gruppo di troppopieno (C) ) Insert cross-holder (E) (projections in the direction of the overflow group (C) ) 9 Überlaufgruppe (C) mit Befestigungsschraube (F) am Becken leicht verschrauben Visser sans trop serrer le groupe trop-plein (C) à l évier à l aide de la vis de fixation (F) Avvitare leggermente il gruppo di troppopieno (C) sul lavello mediante la vite di fermo (F) ightly connect overflow group (C) to bowl with fastening screw (F) 12 Farbbezeichnung am Steuerungsgehäuse (G) beachten (Farbe der Kabel beachten) Tenir compte des couleurs indiquées sur le boîtier de la commande (G) (Notez les couleures des cable) Rispettare la codifica colore dei fili sull involucro dell unità di comando (G) (Si prega di notare les colores del cavo) Observe colour code on the control housing (G) (Note the color of the cable) 13 Einstecken Netzgerät (A) in Steuerungsgehäuse (G) Raccorder l adaptateur secteur (A) à la commande (G) Collegare l alimentatore (A) all unità di comando (G) Plug supply unit (A) into control housing (G)

Einsetzen Stössel Mise en place du bouchon Inserimento del saltarello Install stem Einstecken Netzgerät Branchement de l adaptateur secteur Inserimento dell alimentatore di rete Plug in power supply unit Aufsetzen Siebeinsatz Mise en place du clapet grille Montaggio della griglietta Install strainer inset 10 s 14 Auf keinen Fall den Stössel (I) von Hand schliessen Ne fermer en aucun cas le bouchon (I) à la main In nessun caso chiudere il saltarello (I) manualmente Do not under any circumstances close the stem (I) by hand 15 Nach dem Einstecken (A) 10 sec. warten Attendre 10 s après le branchement (A) Dopo l inserimento (A) attendere 10 sec. Plug (A) it in and wait 10 seconds 18 Der Stössel (I) öffnet sich nach 24 h oder bei einem Stromausfall automatisch e bouchon (I) s ouvre automatiquement au bout de 24 h ou à la suite d une coupure de courant Dopo 24 h o in caso di caduta dell alimentazione, il saltarello (I) si apre automaticamente The stem (I) opens automatically after 24 hrs. or in the event of a power failure Funktionstest Test de fonctionnement Test funzionale Performance test 16 16 Touch Flow öffnet und schliesst durch drücken der Überlaufbedienplatte (D) a bonde Touch Flow s ouvre et se ferme en appuyant sur la plaque de commande du trop-plein (D) a pressione sulla piastrina di comando del troppopieno (D) attiva l apertura e chiusura della valvola Touch Flow Touch Flow opens and closes by pressing the overflow panel (D) 17 Stössel (I) hebt oder schliesst nicht Stellschraube nachstellen und Stellmutter anziehen e bouchon (I) ne se lève pas ou ne ferme pas agir sur la vis de réglage et serrer l écrou Se il saltarello (I) non si solleva o non chiude, registrare la vite di regolazione e serrare il controdado Stem (I) fails to lift or close adjust set screw and tighten adjusting nut

Innovativ seit 1947 Die Entstehung einer Edelstahl-Massanfertigungen hautnah erleben: innovation depuis 1947 Découvrez à fleur de peau la création d une fabrication sur mesure: Innovativi dal 1947 Vivete da vicino la nascita di una soluzione su misura in acciaio inox: Innovation since 1947 Watch the making of a custom-built stainless steel product from up close: Suter Inox AG Schachenstrasse 20 CH - 5116 Schinznach-Bad Tel. +41 56 463 63 33 Fax +41 56 463 63 30 suter@suter.ch www.suter.ch