Luftmotor Bestell-Nr. Order-No. Référence: Air Motor Serie Serie Série: 004 Moteur pneumatique Datum Date Date:

Ähnliche Dokumente
Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.:

E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P

Bild Best.-Nr. Stck. Teilbezeichnung Description Designation ltem Ref. No. Qty. Rep. R f. No. Qt.

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

B -Master. Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master midi... B--Master midi... B--Master midi... G

Luftgewehr Modell 800 Universal System und Abzug

Jumbo Lift I /2003

Kleinkaliber Modell 2602 Universal / Super Match - Kurzlaufsystem. Small Bore Rifle Model 2602 Universal / Super Match Short Barrel System

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV BV BV BV BV Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Air Rifle Model 601 Running Target

Ersatzteilliste. Hako-Supervac 100. Spare parts list Liste de pièces de rechange ( )

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Ersatzteilliste bis Seite 5/12. Gas-Kippbratpfanne Artikel-Nr.:

assembly instruction instruction de montage

Part No S DV Studio rig basic - follow focus system

ZBR35/42-3, ZSBR16/28-3, ZWBR30/35-3

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Mod. D 95. Yale Industrial Products GmbH. Ersatzteilliste Spare Part Manual Manual pièces de rechange D GB F

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

ZBR35/42-3, ZSBR16/28-3, ZWBR30/35-3

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Air Rifle Model 603 with Aluminium Stock

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. SR 20 wassergekühlt water cooled. Technische Daten: SR 20. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m

Article-no. Bezeichnung description description Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit

_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

Bebilderter Teilekatalog, Aktenvernichter bls - 244cc - Illustrated Parts List, Document Shredder bls - 244cc -

Ersatzteilliste Spare Part List WITTIG RFW. Typ T-ET US-06-05

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

Retrouver notre réseau de distribution international sur

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

SCRUBTEC E. Stückliste Deutsch. Model: SCRUBTEC E ALT

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

WIG-TIG SR 9 Handschweißbrenner Welding Torch Technische Daten: SR 9 Artikel Nr. / Einzelheiten Technical Data: SR 9 Part Number / Details

Beipackzettel Instruction leaflet

Price List FAG Maintenance Equipment Preisliste FAG Instandhaltungsprodukte

Ersatzteilliste Spare parts list. Rohrtrenner Pipe Cutter. SCORP 220 Plus. Maschinen-Nr.: Machine-no.: Code DE/EN

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks

Handgriff ED, SK50, 5-pol. Tuchel Handgriff DD, SK50, 5-pol. Tuchel

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées

VAC 62-2T TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index. Technische Daten / Caractéristiques techniques Ersatzteillisten / Liste de pièces de rechange

SCRUBTEC E. Stückliste Deutsch. Model: SCRUBTEC E

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Installation guide for Cloud and Square

8 VERSCHLEISSTEILE / EMPFOHLENE ERSATZTEILE WEAR PARTS / RECOMMENDED SPARE PARTS

1. Allgemeine Information

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m

TMV2-2/0. Mini -Verticus 2 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES. Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

KOSMETIK/COSMETIQUE 117

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

IVM 4 IVM Service Manual 02/14

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Technische Information

30 12a. 15b. 12a c. 15a. 15b

Produktkatalog/ Product Catalogue 2013/2014

Instandhaltung Repair. Services

Parts list Ersatzteilliste Liste des pieches detachees cod.l (4)

Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter

HM 10 I HM 16 I HM 25

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

Haarup Mixers, Instructions for; Changing the Spider Seals Part 2 (pages 26-52)

Montageanleitung / manuel de montage

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

Länge L Artikel.-Nr H H H H H H H H11013

Fahrzeugtechnik GmbH ERSATZTEILLISTE FÜR PKW-ANHÄNGER SPARE PARTS LIST FOR CAR-TRAILERS

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):


Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Spare parts list. Rinser FR EM 60/36 RL Machine number 61457

ERSATZTEILE & ZUBEHÖR SPARE PARTS & ACCESSORiES. Ersatzteile und Zubehör für Kapitel 2, 3 und 4 Spare Parts and Accessories to chapter 2, 3 and 4

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

All XRC MJ `09 / alle XRC Modelle MJ `09 XC Models WC Edition

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Catalog and pricelist (SARGENT) WELCH

Thermalright. Macho 120

2010/11. all Twin + Single Shot Models / alle Twin + Single Shot Modelle. Required / Benötigt:

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT

Copyright 2013 Global Garden Products ESL 460 TR

Spare parts Accessories

Collamat 9100 Ersatzteilkatalog Spare part book

OPERATING ELEMENTS (1,5 m) (1 m) (1,5 m) (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

Transkript:

Luftmotor Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0486159 Air Motor Serie Serie Série: 004 Moteur pneumatique Datum Date Date: 15.07.10 D 70/42 Bild:0486159E_2.tif+0641243E_.tif PL: Pos.-Nr. in Klammern ( ) sind keine Betandteile dieser Baugruppe / items marked with ( ) are not part of assembly shown / Les pièces entre paranthèses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. / This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution. Hauptsitz und Produktion / Headquarter (& Production: WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG WIWA LP 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com WIWA Taicang Co.,Ltd. No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

Luftmotor Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0486159 Air Motor Serie Serie Série: 004 Moteur pneumatique Datum Date Date: 15.07.10 D 70/42 Hauptsitz und Produktion / Headquarter (& Production: WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG WIWA LP 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com WIWA Taicang Co.,Ltd. No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

Luftmotor Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0486159 Air Motor Serie Serie Série: 004 Moteur pneumatique Datum Date Date: 15.07.10 D 70/42 Pos. Pos. Code Bestell-Nr. Order-No. Référence Stück Pieces V1 / D 2 / R 3 Artikelbezeichnung Part Déscription Désignation des articles Pièce 1. 0460508 4 Schraube screw vis 0473820 1 Deckel kpl. Pos. 2-4 cover assembly, pos. 2-4 couvercle cpl., pos. 2-4 2. 0470309 1 Deckel cover couvercle 0470236 1 ohne Abbildung: Buchse not illustrated bush sans illustration boîte 3. 0470252 1 V, R Dämpfungsscheibe dampening spacer rondelle insonorisante 4. 0473162 1 R Zackenring washer serregated rondelle élastique 5. 0470279 1 V, R Dämpfungsscheibe dampening spacer rondelle insonorisante 6. 0470201 1 Zapfen bolt boulon 7. 0470147 1 Scheibe disc disque 8. 0473111 1 V Mitnehmer kpl. carrier assembly toc d entraînement cpl. 9. 0468894 2 Schraube screw vis 10. 0460591 2 U-Scheibe washer rondelle 11. 0473170 1 V, R Steuerkolben kpl. control piston assembly piston de contrôle cpl. 12. 0470287 1 V, R Dämpfungsscheibe dampening spacer rondelle 13. 0473189 2 Zylinderstift cylindrical pin goupille cylindrique 14. 0486183 2 Schraube screw vis 15. 0470368 1 Dämmplatte dampening plate silencieux (16.) 0473200 1 Bügelgriff handle poignée de transport 17. 0460184 2 Mutter nut écrou 18. 0473812 2 Gewindestift threaded pin vis-sans-tête 19. 0621498 1 Oberteil kpl. cylinder head assembly partie supérieur cpl. 20. 0484989 1 Reduziernippel reducing nipple raccord de reduction 21. 0470120 2 Belüftungsrohr air inlet pipe tube dõair 22. 0470392 4 D, R O-Ring o-ring joint torique (23.) *** 1 Sicherheitsventil safety valve vanne de scurit 24. 0470155 1 Bundbuchse shoulder bush frette 25. 0470384 1 R Sicherungsring retaining ring circlip 26. 0476137 1 Scheibe disc disque 27. 0310204 1 V, D, R Nutring lip seal joint 28. 0310190 1 V, D, R O-Ring o-ring joint torique 29. 0610623 1 Kolbenplatte piston plate plateau piston 30. 0310174 1 V,D,R O-Ring o-ring joint torique 31. 0610631 1 R Führungsring guide ring bague de guidage 32. 0610658 1 R Scheibe disc disque 33. 0470325 2 V Schnäpper toggle bascule 34. 0473081 2 V Schnäpperlager toggle bearing roulement 35. 0617709 2 V Druckfeder spring ressort 36. 0470171 2 Lagerbuchse bearing bush coussinet 37. 0473065 1 V, R Umsteuerachse kpl. guide axle assembly axe de contrôle cpl. 38. 0486167 1 V Motorachse motor axle axe de moteur Hauptsitz und Produktion / Headquarter (& Production: WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG WIWA LP 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com WIWA Taicang Co.,Ltd. No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

Luftmotor Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0486159 Air Motor Serie Serie Série: 004 Moteur pneumatique Datum Date Date: 15.07.10 D 70/42 Pos. Pos. Code (Forts.) Bestell-Nr. Order-No. Référence Stück Pieces V1 / D 2 / R 3 Artikelbezeichnung Part Déscription Désignation des articles Pièce 39. 0310514 1 D,R O-Ring o-ring joint torique 40. 0470139 1 V Zylinder cylinder cylindre 41. 0310514 1 D, R O-Ring o-ring joint torique 42. 0473251 1 R Sicherungsring retaining ring circlip 43. 0482625 1 V, D, R Führungsbuchse kpl. guide bush assembly coussinet cpl. 44. 0641244 1 Unterteil kpl. bottom assembly partie inférieure cpl. 0641231 R Dichtungssatz seal kit jeu de joints 0641234 Reparatursatz repair kit jeu de réparation *** Bestellnummer für Sicherheitsventil siehe Maschinenkarte / Order number for safety valve see card of machines / Référence de soupape de sureté voir carte machine 1 V= Verschleißteile Wear parts Pièces d usure usuelles 2 D= Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R= Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation 3 R G = Teile des Reparatursatzes, groß Parts of repair kit, big Pièces de kit de reparation grand 3 R K = Teile des Reparatursatzes, klein Parts of repair kit, small Pièces de kit de reparation, petit Sicherungsmittel / Thread sealant / produit d etanchéite Betriebsmittel / Machinery materials / Équipement de production Symbole Beschreibung / Description / Description Artikel / Bestell-Nr. Article / Order-No. L article / Réferenz Symbole Beschreibung / Description / Description Bestell-Nr. Order-No. Réferenz r schwach / light / leger (50 ml) 222 / 0000016 F Fett, säurefrei / acid-free / sans acide 0000025 b schw g p a t mittel / medium / medium (50 ml) 243 / 0000015 mittel, Kunststoff-Stahl / medium, plastic-steel / medium, plastique-acier (20 ml) hochfest / high-streng / hautesistance (50 ml) hochfest für Cr/Ni-Teile / for Cr/Ni steel parts / pour partes fabriqué de Cr/Ni (50 ml) Rohrdichtungspaste / pipe sealant / pâte d étanchéité pour tuyaux (50 ml) Aktivator / activator / activateur (500 ml) Aktivator für Kunststoffteile / activator for plastic parts / activateur pour pièces de plastique (10 ml) Gewindeband / threaded tape / ruban de filetage 480 / 0000107 601 / 0000014 2701 / 0000303 225 / 0000017 734 / 0000018 770 / 0000108 / 0000099 T M Trennmittel / release agent / agent séparateur bei Verarbeitung von Isozyanat / for application with isozyanate / pour l application de l isozyanate 0163333 0640651 Montagepaste (für R- und RS-Ausführung) / assembly paste (for version R or RS) / pâte d assemblage (de version R et 0000045 RS) Hauptsitz und Produktion / Headquarter (& Production: WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG WIWA LP 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com WIWA Taicang Co.,Ltd. No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

!"#$!"%$& Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: Datum Date Date: Pos.-Nr. in Klammern () sind keine Betandteile dieser Baugruppe / items markedthus () are not part of assembly shown / Les pièces entre paranthèses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. / This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution. '()*)+(,"-,()-',.()/0"-,(1)-2 34353 63768'0-97 Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG 3435:" 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com 34351-;:), No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

!"#$!"%$& Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: Datum Date Date: "-* "-* -, <*) $! =,$!- &>?>1 )@1 "1* "1 A & B 5) 8+1( ")>*1)- >*)-,*)1 * 1. 0222585 1 Anschlußnippel connecting nipple raccord de connexion 2. 0616524 1 Gehäuse housing carcasse 3. 0412775 17 Kugel ball bille 4. 0616559 1 Bolzen bolt boulon 5. 0616540 1 Sattelring saddle ring bague de retenue 6. 0616575 3 V Manschette Teflon packing ring teflon joint en teflon 7. 0616583 1 Gegenring counter ring bague de retenue 8. 0623172 5 Tellerfeder disc spring ressort à disques 9. 0621919 1 Nippel nipple raccord 10. 0621927 1 Dichtung gasket joint 1 V= Verschleißteile Wear parts Pièces d usure usuelles 2 D= Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R= Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation 3 R G = Teile des Reparatursatzes, groß Parts of repair kit, big Pièces de kit de reparation grand 3 R K = Teile des Reparatursatzes, klein Parts of repair kit, small Pièces de kit de reparation, petit 1(*6)),* )-,(),C)1>) <)8*6)) #16) *D.(6),-,(1)- Symbole r Beschreibung / Description / Description Artikel / Bestell-Nr. Article / Order-No. L article / Réferenz schwach / light / leger (50 ml) 222 / 0000016 Symbole F Beschreibung / Description / Description Bestell-Nr. Order-No. Réferenz Fett, säurefrei / acid-free / sans acide 0000025 b schw g p a t mittel / medium / medium (50 ml) 243 / 0000015 mittel, Kunststoff-Stahl / medium, plastic-steel / medium, plastique-acier (20 ml) hochfest / high-streng / hautesistance (50 ml) hochfest für Cr/Ni-Teile / for Cr/Ni steel parts / pour partes fabriqué de Cr/Ni (50 ml) Rohrdichtungspaste / pipe sealant / pâte d étanchéité pour tuyaux (50 ml) Aktivator / activator / activateur (500 ml) Aktivator für Kunststoffteile / activator for plastic parts / activateur pour pièces de plastique (10 ml) Gewindeband / threaded tape / ruban de filetage 480 / 0000107 601 / 0000014 2701 / 0000303 225 / 0000017 734 / 0000018 770 / 0000108 / 0000099 T M Trennmittel / release agent / agent séparateur bei Verarbeitung von Isozyanat / for application with isozyanate / pour l application de l isozyanate 0163333 0640651 Montagepaste (für R- und RS-Ausführung) / assembly paste (for version R or RS) / pâte d assemblage (de version R et 0000045 RS) '()*)+(,"-,()-',.()/0"-,(1)-2 34353 63768'0-97 Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG 3435:" 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com 34351-;:), No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

# $%&'% Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: Datum Date Date:!!" Pos.-Nr. in Klammern () sind keine Betandteile dieser Baugruppe / items markedthus () are not part of assembly shown / Les pièces entre paranthèses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. / This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution.!! 4 8 %9! :%9! * ;< = > # #? 3)1** * ** 1. 0602485 1 Manometer gauge manomètre 2. 0492590 1 Knebelschraube mit Mutter t-handle screw with nut vis à clef avec écrou (3.) 0625790 1 Luftanschlußnippel air connecting nipple raccord de connexion d air 4. 0630996 1 V Kugelhahn ball valve vanne 5. 0467715 1 Druckluftregler ohne Anbauteile air pressure regulator without mounting parts régulator d air sans de pièces à ajoute 6. 0219088 1 Reduziernippel reducing nipple raccord de reduction 7. 0160172 1 Anschlußnippel connecting nipple raccord Bestandteil der HD-Pumpe component of high pressure pump partie de la pompe haute pression (8.) *** 1 Sicherheitsventil safety valve vanne de sécurité *** Bestell-Nr. für Sicherheitsventil siehe Maschinenkarte / Order number for safety valve see card of machines / Référence de soupape de sureté voir carte machine ()**#(+,-*. /0// 1 /*23(-4!52 Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG /0/& 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com /0/6*4!7&! No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

# $%&'% Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: Datum Date Date:!!" 1 V= Verschleißteile Wear parts Pièces d usure usuelles 2 D= Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R= Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation 3 R G = Teile des Reparatursatzes, groß Parts of repair kit, big Pièces de kit de reparation grand 3 R K = Teile des Reparatursatzes, klein Parts of repair kit, small Pièces de kit de reparation, petit ;1* #61 *#*1 83 #'1*@ #A+** Symbole r Beschreibung / Description / Description Artikel / Bestell-Nr. Article / Order-No. L article / Réferenz schwach / light / leger (50 ml) 222 / 0000016 Symbole F Beschreibung / Description / Description Bestell-Nr. Order-No. Réferenz Fett, säurefrei / acid-free / sans acide 0000025 b schw g p a t mittel / medium / medium (50 ml) 243 / 0000015 mittel, Kunststoff-Stahl / medium, plastic-steel / medium, plastique-acier (20 ml) hochfest / high-streng / hautesistance (50 ml) hochfest für Cr/Ni-Teile / for Cr/Ni steel parts / pour partes fabriqué de Cr/Ni (50 ml) Rohrdichtungspaste / pipe sealant / pâte d étanchéité pour tuyaux (50 ml) Aktivator / activator / activateur (500 ml) Aktivator für Kunststoffteile / activator for plastic parts / activateur pour pièces de plastique (10 ml) Gewindeband / threaded tape / ruban de filetage 480 / 0000107 601 / 0000014 2701 / 0000303 225 / 0000017 734 / 0000018 770 / 0000108 / 0000099 T M Trennmittel / release agent / agent séparateur bei Verarbeitung von Isozyanat / for application with isozyanate / pour l application de l isozyanate 0163333 0640651 Montagepaste (für R- und RS-Ausführung) / assembly paste (for version R or RS) / pâte d assemblage (de version R et 0000045 RS) ()**#(+,-*. /0// 1 /*23(-4!52 Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG /0/& 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com /0/6*4!7&! No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

WIWA Gewerbestr. 1 3 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de Hochdruckfilter High Pressure Filter Filtre haute pression: Typ 01 - N - Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0060275 Serie Serie Série: 001 Akt.: 03.04 Hochdruckfilter High Pressure Filter Filtre haute pression Typ Bestell-Nr. Einlaß Auslaß Stahl Rostfrei Order-Nr. inlet outlet steel stainless Numéro entrée sortie acier inox 01 - N 0060275 Ü 3/8 NPSM 1x1/4 NPSM X 01 - R 0060178 Ü 3/8 NPSM 1x1/4 NPSM X 05 - N 0060313 Ü M 22x1,5 1x1/4 NPSM X 05 - R 0060216 Ü M 22x1,5 1x1/4 NPSM X Ü = Überwurfmutter / retaining nut / écrou de buse 3 1 2 (4) 5 Wichtig: Vorschriftsmäßige Erdung Warning: ground as prescribed Attention: mettez à la masse Auslaß outlet sortie 13 8 7 6 12 Filtereinsätze filter inserts filtre seuls: Typ 01 - RS - Maschenweite Best.-Nr. Werkstoff mesh size Order No. Material maille Référence Matière première M 40 0463779 Gewebe: Edelstahl; M 50 0163023 Fassung: Nylon M 70 0160601 Screen wire: Special steel; M100 (Standard) 0160059 Rim: Nylon M150 0160628 Fil toile métallique: Acier special; M200 0160636 Support: Nylon (11) 10 9 Einlaß inlet entrée Pos. Best.-Nr. Stück Pos. Order No. Pieces V 1 /D 2 /R 3 Artikelbezeichnung Part Description Désignation des articles Code Référence Pièce 01 0210048 1 Anzugmutter retaining cap capot 02 0218197 1 V O-Ring o-ring joint torique 03 0410519 1 V Druckfeder spring ressort (04) 1 V Filtereinsatz (siehe Tabelle) filter insert (see table) filtre seul (voir tableau) 05 0644437 1 Winkel elbow coude 06 0644444 1 Entlastungsschlauch dump hose flexible dedécharge 07 0479012 1 Kugelhahn high pressure valve robinet à boisseau sphérique 08 0210765 1 Gehäuse housing corps 09 0160172 1 Anschlußnippel connecting nipple raccord 10 0460230 1 U-Scheibe washer rondelle (11) 0474487 1 Erdungskabel ground wire câble de terre 12 0460567 1 Schraube screw vis 13 0210846 1 Doppelnippel male adaptor raccord double mâle ohne Abbildung not illustrated non illustré 0510149 1 Plastikkappe plastic cap capuchon en plastique 1 V = Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure usuelles 2 D = Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe Items marked thus () are not part of assembly shown Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution. Copyright 2001 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG = Sicherungsmittel 50 ml Engineering adhesive 50 ml Colle industrielle 50 ml Best.-Nr. 0000015 = Schmiermittel (säurefreies Fett) Lubrication grease (acid-free) Matiére graisse (sans acide) Best.-Nr. 0000025

WIWA Gewerbestr. 1 3 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de Materialpumpe Material Pump Section fluid: Typ: HD 11/ 42 U (216 ltr.) Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0060089 Serie Serie Série: 002 Akt.: 02.03 (19) (1) 2 (3) 21 20 4 22 (5) 23 9 8 (6) (7) 24 25 14 26 10 27 11 12 15 28 29 13 16 30 31 17 32 18 33 1 V = Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure usuelles 2 D = Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe Items marked thus () are not part of assembly shown Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution. Copyright 2001 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG = Sicherungsmittel 50 ml Engineering adhesive 50 ml Colle industrielle 50 ml Best.-Nr. 0000015 = Schmiermittel (säurefreies Fett) Lubrication grease (acid-free) Matiére graisse (sans acide) Best.-Nr. 0000025

WIWA Gewerbestr. 1 3 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de Materialpumpe Material Pump Section fluid: Typ: HD 11/ 42 U (216 ltr.) Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0060089 Serie Serie Série: 002 Akt.: 02.03 Pos. Best.-Nr. Stück Pos. Order No. Pieces V 1 /D 2 /R 3 Artikelbezeichnung Part Description Désignation des articles Code Référence Pièce (01) 0310107 1 D, R O-Ring o-ring joint torique 02 0210285 1 Anzugring connecting ring bague de montage (03) 0460095 6 Schraube screw vis 04 0210005 1 Hochdruckkopf pump head tête de pompe (05) 0642643 1 Einfüllstutzen komplett filler neck assembly tube de remplissage complet (06) 0310131 1 D, R Dichtung gasket joint (07) 0060151 1 Rückschlagventil komplett non return valve assembly clapet anti retour complet 08 0643943 1 V,R Packung gemischt komplett packing mixed assembly joints panaches complet Position 9-13 pos. 9-13 pos. 9-13 09 0210315 1 Sattelring saddle ring bague de retenue 10 0627923 2 V,R Manschette Teflon packing ring Teflon joints Teflon 11 0310379 1 V,R Manschette Leder packing ring leather joints cuir 12 0627923 1 V,R Manschette Teflon packing ring Teflon joints Teflon 13 0210218 1 R Gegenring counter ring bague de retenue 14 0410446 1 Druckfeder spring ressort 15 0211583 1 Zwischenmuffe coupling adaptateur 16 0211761 1 Verlängerungsrohr connecting tube tube de rallonge 17 0211613 1 Zwischenmuffe coupling adaptateur 18 0211745 1 R Druckzylinder pressure cylinder cylindre de pression (19) 0460133 1 R Spannhülse tension pin goupille 20 0210242 1 V Kolben piston piston 21 0460133 1 R Spannhülse tension pin goupille 22 0211753 1 Verlängerungsstange extension rod piéce de rallonge 23 0218049 1 D, R Manschette cap seal joint 24 0210374 1 V Ventilschraube valve screw ens. soupape 25 0211699 1 Lochplatte ball stop arrêt de bille 26 0211176 1 Abstandhülse spacer sleeve manchon 27 0410225 1 V,R Kugel ball bille 28 0412376 1 V Ventilplatte valve seat siège 29 0217867 1 D, R Dichtung gasket joint 30 0211680 1 Ventilgehäuse -BV- valve housing corps de vanne 31 0218057 1 D, R Dichtung gasket joint 32 0211621 1 Ansaugrohr suction pipe tube d aspiration 33 0510947 1 Plastikkappe plastic cap capuchon en plastique 0611883 1 R Dichtungssatz seal kit jeu de joints 0643944 1 Reparatursatz repair kit jeu de reparation 1 V = Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure usuelles 2 D = Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe Items marked thus () are not part of assembly shown Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution. Copyright 2001 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG = Sicherungsmittel 50 ml Engineering adhesive 50 ml Colle industrielle 50 ml Best.-Nr. 0000015 = Schmiermittel (säurefreies Fett) Lubrication grease (acid-free) Matiére graisse (sans acide) Best.-Nr. 0000025

WIWA Gewerbestr. 1 3 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de Airless-Lackierpistole Airless Laquering Gun Pistolet >sans air<: Modell WIWA 250 Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0011258 Serie Serie Série: 001 Akt.: 12.97 37 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 32 31 30 29 20 21 19 34 35 33 22 36 27 26 28 23 24 25 1 V = Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure usuelles 2 D = Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe Items marked thus () are not part of assembly shown Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution. Copyright 2001 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG = Sicherungsmittel 50 ml Engineering adhesive 50 ml Colle industrielle 50 ml Best.-Nr. 0000015 = Schmiermittel (säurefreies Fett) Lubrication grease (acid-free) Matiére graisse (sans acide) Best.-Nr. 0000025

WIWA Gewerbestr. 1 3 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de Airless-Lackierpistole Airless Laquering Gun Pistolet >sans air<: Modell WIWA 250 Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0011258 Serie Serie Série: 001 Akt.: 12.97 Pos. Best.-Nr. Stück Pos. Order No. Pieces V 1 /D 2 /R 3 Artikelbezeichnung Part Description Désignation des articles Code Référence Pièce 01 0638632 1 Düsenschutz 02 0218111 1 D,R Dichtung gasket joint 03 0160989 1 R Ventilsitz valve seat siége 04 0217824 1 D,R Dichtung gasket joint 05 0411299 1 R Ventilnadel valve needle pointeau 06 0212474 1 Einsatz insert insert 07 0217743 1 D, R Dichtung gasket joint 08 0160997 1 V, D, R Packung komplett packing set joints complet 09 0213802 1 Stopfbuchsenschraube packing screw boulon de serrage 10 0212660 1 D, R Pistolenkörper gun body corps de pistolet 11 0218081 1 Dichtung gasket joint 12 0213810 1 Mutter nut écrou 13 0213853 1 Druckstopfen pressure plug coussin de pression 14 0460702 1 Gewindestift threaded pin vis-sans-tête 15 0213845 1 Führungshülse guide sleeve douille de guidage 16 0411876 1 Druckfeder spring ressort 17 0212628 1 Verschlußschraube closure screw vis de fermeture 18 0460257 1 Schraube screw vis 19 0213942 1 D, R Ansatzschraube shoulder screw boulon à embase 20 0218251 1 Dichtung gasket joint 21 0213934 1 D, R Hülse sleeve bague de retenue 22 0410934 1 Griff handle poignée 23 0460885 1 Gewindestift threaded pin vis-sans-tête 24 0217948 1 Dichtring gasket joint 25 0218405 1 Doppelnippel male adaptor raccord double màle 26 0412325 1 Ansatzschraube shoulder screw boulon à embase 27 0460346 1 Federscheibe spring washer rondelle 28 0414581 1 Sicherungshebel safety lever verrouillage 29 0460354 1 Schraube screw vis 30 0216208 1 Zwischenstück axle axe 31 0489034 1 Rolle pressure roll rouleau 32 0460354 1 Schraube screw vis 33 0489042 1 Abzughebel trigger lever gachette 34 0460230 1 U-Scheibe washer rondelle 35 0460222 1 Schraube screw vis 36 0414557 1 Sicherungsbügel trigger guard suréte de gachette Werkzeuge Tools Outils 37 0213837 1 Abziehring extraction ring douille arrache-boulons 0411035 1 Inbusschlüssel Allen-key clé à six-pannes 0411094 1 Kombischlüssel wrench clé 0063983 1 R Dichtungssatz seal kit jeu de joints 0064076 1 Reparatursatz repair kit jeu de reparation 1 V = Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure usuelles 2 D = Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe Items marked thus () are not part of assembly shown Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution. Copyright 2001 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG = Sicherungsmittel 50 ml Engineering adhesive 50 ml Colle industrielle 50 ml Best.-Nr. 0000015 = Schmiermittel (säurefreies Fett) Lubrication grease (acid-free) Matiére graisse (sans acide) Best.-Nr. 0000025

WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co.KG WIWA LP Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany 1244A Exec. Blvd., Suite #101 Chesapeake, VA 23320, USA Tel.: +49(0)6441 609-0 Fax: +49(0)6441 609-50 Tel.: +1.866.661.2139 Fax: +1.757.436.2103 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de E-mail: s_nelsen@wiwa.com Wendeschalter kpl. Easy clean cpl. Inverseur de marche cpl. Standard (ohne Düse) / mit Düse* Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0412244 / 0622397* Serie Serie Série: 001 / 000* Akt.: 13.09.05 Standardausführung ohne Düse Bei Düsenbestellung siehe WIWA-Düsentabelle (Wendeschalterdüsen) When ordering tips, use our WIWA tip table. (*) Sonderausführung mit Düse 0,66mm/60 o Bild :0622397.tif Pos. Pos. Code Bestell-Nr. Order-No. Référence Stück Pieces V 1 / D 2 / R 3 Artikelbezeichnung Part Déscription Désignation des articles Pièce 1. 0647191 1 Handschutz hand guard protège-mains 2. 0413232 1 Überwurfmutter swivel nut écrou-raccord 3. 0413240 1 Gehäuse housing corps 4. 0413259 1 V, D, Dichtung gasket joint 5. 0413267 1 Kugel mit Gewinde ball tip bille 6. 0413275 1 D Dichtung gasket joint 7. 0413283 1 V, D, O-ring o-ring joint torique 8. 0413291 1 Adapter adapter adaptateur 9. 0413305 1 D Dichtung gasket joint 10. 0413321 1 Schraube screw vis 11. 0413313 1 Schaltgriff lever slecteur 1 V= Verschleißteile Wear parts Pièces d usure usuelles Sicherungsmittel 50ml Thread sealant 50ml produit d etanchéite 50ml 2 D= Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints r schwach light leger Best.-Nr.: 0000016 3 R= Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation b mittel medium medium Best.-Nr.: 0000015 g hochfest high-streng hautesistance Best.-Nr.: 0000014 Schmiermittel Lubrication grease Matiére graisse Pos.-Nr. in Klammern () sind keine Betandteile dieser Baugruppe F Fett, säurefrei acid-free sans acide Best.-Nr.: 0000025 items markedthus () are not part of assembly shown S Spülmittel lubricating fluid produit de nettoyage Best.-Nr.: 0163333 Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe M Montagepaste (für R- und RS-Ausführung) Best.-Nr.: 0000045 assembly paste (for version R or RS) pâte d assemblage (de version R et RS) Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat rechtliche Folgen. This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution copyright 2005 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG 0000910

WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co.KG WIWA LP Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany 1244A Exec. Blvd., Suite #101 Chesapeake, VA 23320, USA Tel.: +49(0)6441 609-0 Fax: +49(0)6441 609-50 Tel.: +1.866.661.2139 Fax: +1.757.436.2103 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de E-mail: s_nelsen@wiwa.com Wendeschalter kpl. Easy clean cpl. Inverseur de marche cpl. Standard (ohne Düse) / mit Düse* Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0412244 / 0622397* Serie Serie Série: 001 / 000* Akt.: 13.09.05 Pos. Pos. Code (Forts.) Bestell-Nr. Order-No. Référence Stück Pieces V 1 / D 2 / R 3 Artikelbezeichnung Part Déscription Désignation des articles Pièce Ausführung mit Düse* ohne Abbildung version with tip* not illustrated 0413348* 1 D Ring ring anneau 0416584* 1 Düse tip* buse* 0413364* 1 Schraube screw vis version avec buse* sans illustration 0413356* 1 Distanzring spacer ring bague d écartement 0414131 1 D Dichtungssatz seal kit jeu de joints Montageanleitung: Achtung! Abzugshebel der Spritzpistole bei jeder Montage und/oder Demontage sichern. Assembly instructions: Attention! Secure the gun trigger before each assembly and / or disassembly Instruction de montage: Attention! Mettre le pistolet en sécurité pour chaque intervention. Anschluss an Spritzpistole: Connecting to the spray gun: Connexion au pistolet: Ausbau der Düse: Disassembly of the tip. Démontage de la buse. Einbau der Düse: Assembly of the tip: Montage de la buse: 1. Dichtung (9) in den Wendeschalter einlegen Insert the gasket (9) into the reversible guard Mettre le joint (9) dans lõinverseur. 2. Wendeschalter auf die Spritzpistole aufschrauben und fest anziehen Screw the reversible guard onto the spray gun und tighten. Visser l inverseur sur le pistolet et serrer fortement.1. 1. Handschutz abziehen Remove the tip guard. Enlever le protecteur. 2. Handgriff um 180 o drehen, so dass die Schraube sichtbar ist Turn the handle by 180, the screw must be visible now. Tourner la poignée de180, jusqu à ce que la vis soit visible. 3. Schraube lösen Loosen the screw. Dévisser la vis. 4. Distanzring, Düse und Dichtung entnehmen Take off the spacer ring, tip and gasket Enlever la bague d écartement, la buse et le joint. 1. Dichtung auf Beschädigung überprüfen und mit der Fase nach oben in das Gehäuse einlegen Ensure that the gasket is not damaged and insert into the housing, the chamfer must face upwards. Contrôler le bon état du joint et le poser dans le corps, le chanfrein doit être en haut. 2. Düse einlegen. Hinweis: Düsengrösse ist in der der Düse beigelegten Schraube eingeprägt. Insert the tip. Note: the tip size is stamped on the attached screw. Poser la buse. Note: La taille de la buse se trouve gravée sur la vis 3. Distanzring mit der Fase nach oben auf die Düse legen. Put the spacer ring onto the tip, chamfer must face upwards. Poser la bague d écartement sur la buse, le chanfrein doit être en haut. 4. Schraube leicht anziehen. Tighten the screw slightly. Visser la vis légèrement. 5. Düse ausrichten: Adjusting the tip: Ajuster la buse: Schraubenschlitz ca. 30 o nach rechts drehen Turn the slot of the screw approx. 30 to the right. Tourner la fente de la vis d environ 30 o à droite. Handgriff (11) um 180 o drehen. Die Düse ist im Gehäuse sichtbar. Turn the handle (11) 180. The tip must be visible in the housing. La buse se voit dans le corps. Ist der Düsenschlitz nicht senkrecht, Handgriff zurückdrehen und die Stellung der Mutter korrigieren. If the slot of the tip is not in vertical position, turn back the handle and adjust the position of the nut. La position de la fente de la buse doit être verticale, sinon retourner la poignée et corriger la position de l écrou. 6. Handschutz aufschieben Reassemble the tip guard. Remonter le protecteur. 1 V= Verschleißteile Wear parts Pièces d usure usuelles Sicherungsmittel 50ml Thread sealant 50ml produit d etanchéite 50ml 2 D= Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints r schwach light leger Best.-Nr.: 0000016 3 R= Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation b mittel medium medium Best.-Nr.: 0000015 g hochfest high-streng hautesistance Best.-Nr.: 0000014 Schmiermittel Lubrication grease Matiére graisse Pos.-Nr. in Klammern () sind keine Betandteile dieser Baugruppe F Fett, säurefrei acid-free sans acide Best.-Nr.: 0000025 items markedthus () are not part of assembly shown S Spülmittel lubricating fluid produit de nettoyage Best.-Nr.: 0163333 Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe M Montagepaste (für R- und RS-Ausführung) Best.-Nr.: 0000045 assembly paste (for version R or RS) pâte d assemblage (de version R et RS) Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat rechtliche Folgen. This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution copyright 2005 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG 0000910

Einfüllstutzen kpl. Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0642643 Filler Tube assembly Serie Serie Série: 000 Tube de remplisssage cpl. Datum Date Date: 20.05.10 3/8 mit Verlängerung Bild:0642643E_.tif PL:W,M Pos.-Nr. in Klammern ( ) sind keine Betandteile dieser Baugruppe / items marked with ( ) are not part of assembly shown / Les pièces entre paranthèses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. / This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution. Pos. Pos. Code Bestell-Nr. Order-No. Référence Stück Pieces V1 / D 2 / R 3 Artikelbezeichnung Part Déscription Désignation des articles Pièce 1. 0498351 1 Verlängerung entension allongement 2. 0642587 2 Stopfen (beinhaltet Pos. 3) plug (includes pos.3) bouchon (inclus pos.3) 3. 0632184 2 O-Ring o-ring joint torique 4. 0642586 1 T-Stück T-piece pièce en T 1 V= Verschleißteile Wear parts Pièces d usure usuelles 2 D= Teile des Dichtungssatzes Parts of seal kit Pièces de kit de joints 3 R= Teile des Reparatursatzes Parts of repair kit Pièces de kit de reparation 3 R G = Teile des Reparatursatzes, groß Parts of repair kit, big Pièces de kit de reparation grand 3 R K = Teile des Reparatursatzes, klein Parts of repair kit, small Pièces de kit de reparation, petit Hauptsitz und Produktion / Headquarter (& Production: WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG WIWA LP 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com WIWA Taicang Co.,Ltd. No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com

Einfüllstutzen kpl. Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0642643 Filler Tube assembly Serie Serie Série: 000 Tube de remplisssage cpl. Datum Date Date: 20.05.10 3/8 mit Verlängerung Sicherungsmittel / Thread sealant / produit d etanchéite Betriebsmittel / Machinery materials / Équipement de production Symbole r Beschreibung / Description / Description Artikel / Bestell-Nr. Article / Order-No. L article / Réferenz schwach / light / leger (50 ml) 222 / 0000016 Symbole F Beschreibung / Description / Description Bestell-Nr. Order-No. Réferenz Fett, säurefrei / acid-free / sans acide 0000025 b schw g p a t mittel / medium / medium (50 ml) 243 / 0000015 mittel, Kunststoff-Stahl / medium, plastic-steel / medium, plastique-acier (20 ml) hochfest / high-streng / hautesistance (50 ml) hochfest für Cr/Ni-Teile / for Cr/Ni steel parts / pour partes fabriqué de Cr/Ni (50 ml) Rohrdichtungspaste / pipe sealant / pâte d étanchéité pour tuyaux (50 ml) Aktivator / activator / activateur (500 ml) Aktivator für Kunststoffteile / activator for plastic parts / activateur pour pièces de plastique (10 ml) Gewindeband / threaded tape / ruban de filetage 480 / 0000107 601 / 0000014 2701 / 0000303 225 / 0000017 734 / 0000018 770 / 0000108 / 0000099 T M Trennmittel / release agent / agent séparateur bei Verarbeitung von Isozyanat / for application with isozyanate / pour l application de l isozyanate 0163333 0640651 Montagepaste (für R- und RS-Ausführung) / assembly paste (for version R or RS) / pâte d assemblage (de version R et 0000045 RS) Hauptsitz und Produktion / Headquarter (& Production: WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestraße 1-3 35633 Lahnau, Germany Tel.: +49 6441 609-0 Fax: +49 6441 609-50 E-mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de copyright 2008 WIWA Wilhelm Wagner GmbH Co.KG WIWA LP 3734A Cook Blvd. Chesapeake, VA 23323, USA Tel:+1-757-436-2223 Fax:+1-757-436-2103 Tel.(Toll Free): +1-866-661-2139 E-mail: sales@wiwalp.com WIWA Taicang Co.,Ltd. No.87 East Suzhou Rd. Taicang City Jiangsu Province 215400 P.R.China Tel:+86-512-5354-8858 Fax:+86-512-5354-8859 E-mail: info@wiwa-china.com