European Science Slam

Ähnliche Dokumente
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. September Englisch. Schreiben

Level 2 German, 2013

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at HANNOVER MESSE 2015

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Organizer Co Organizer Sponsor Host

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

job and career at CeBIT 2015

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Frage Antwort Lotto. introduction progressive

Level 1 German, 2012

Erste Infos. 1. Hallo! +Hören+ Etappe 1. Hör zu: Was kennst du schon? Grüße deinen Partner / deine Partnerin und sag deinen Namen.

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

2 German sentence: write your English translation before looking at p. 3

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 BAKIP / BASOP. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

German customers in Tunisia - structure, trends, potentials and comparison to competitor markets -

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

1. General information Login Home Current applications... 3

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

!"#$%&'()!*&+&,&-./01"%2.3&'4%& 5/26"7"0.4%&5#75/.$4%&42&58$.9/5.3/74%&





Praktikum Entwicklung Mediensysteme (für Master)

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

job and career for women 2015

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

ERSATZTEIL - DIENST Hans-Peter HOMMES GmbH Kamphausen 156 c/2 D Jüchen. Tel. 9:00 16:00 Uhr Tel Fax

Weiterbildungskolleg der Stadt Bielefeld Abendrealschule Fachbereich Englisch Frachtstraße Bielefeld

DOCUMENT 1. Où peut on entendre ces dialogues? A B C D E. Inscris le numéro de chaque dialogue dans les cases ci-dessous. Dialog. Foto A.

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

University of Tirana

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

EINLADUNG / INVITATION

Maschinenunterstützte Übersetzung

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

CHAMPIONS Communication and Dissemination


Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Cahier d exercices. 4 Bilden Sie Paare mit Wörtern, die gut zusammenpassen.

Seelsorge für ältere Migrantinnen und Migranten im Kanton Bern

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

School of Business. Fachhochschule Stralsund University of Applied Sciences

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA

English grammar BLOCK F:

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 12. Jänner Englisch.

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016

Parsing German Verbs (Third-Person Singular) Parsing German Verbs (Third-Person Plural)

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Auge Bauch Blut Ellbogen Finger Fuß Haar Hals Hand. Haut Knochen Kopf Leber Lippe Nase Ohr Stirn Vene Zahn V E I N E T E D U O C B

MANUELA GALLINA DIGITAL SPEED DRAWING AND CARTOONS IN SIX LANGUAGES!

Abteilung Internationales CampusCenter

Disclaimer & Legal Notice. Haftungsausschluss & Impressum

Studiengebühren Hochschule Macromedia für angewandte Wissenschaften, University of Applied Sciences

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS

Sie wünschen sich neue Kunden für Ihre außergewöhnlichen Reisen?

The English Tenses Die englischen Zeitformen

Englisch. Schreiben. 11. Mai 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Effizienz im Vor-Ort-Service

ugendmigrationsrat Local youth projects Youth Migration and Youth Participation Kairo/Menzel-Bourguiba/Fès/Bochum/Stuttgart

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Auswertungsbericht Lehrveranstaltungsevaluation an die Lehrenden

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU

EEX Kundeninformation

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

European Qualification Strategies in Information and Communications Technology (ICT)

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

Formatting the TrekStor i.beat run

Making quality visible. National Quality Certificate for Old Age and Nursing Homes in Austria (NQC)

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

German Section 29 - Online activitites

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Auf Wiedersehen Sprachkurse in Frankreich für Anfänger und Fortgeschrittene - kompetente Beratung unter

ELBA2 ILIAS TOOLS AS SINGLE APPLICATIONS

Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense)

A study on computer-aided design of PIN-diode phase modulators at microwave frequencies

Spécial Tous ensemble

German Section 33 - Online activitites

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque /

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1


The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales

Transkript:

European Science Slam Deutsch Französisches Gymnasium 17. Mai 18:30 Uhr Runzstraße 83, 79102 im Breisgau 00 49 (0)761 2017639

Cinq élèves et trois scientifiques vont pouvoir s'affronter, dans deux langues Five students and three scientists will face up to the challenge of presenting a scientific (allemand, français, anglais), topic, comprehensible afin de vulgariser to non scientists, des idées scientifiques in two languages en 10 minutes. (German/ French/ English) in under 10 minutes! A l'instar du Poetry Slam, le public participera à la désignation des meilleurs orateurs. As with a Poetry Slam, the audience will help to decide on the best presenter. Jury Prof. Dennis Gillingham, Universität Basel Prof. Dr. Uwe Pieles, FHNW Muttenz Dr. Marieluise Bartmann, DFG Tobias Rave, DFG Virgile Lellouche, LFA Andreas Voigt, Universität Fünf Schüler und drei Wissenschaftler werden sich gegenüber stehen um in 10 Minuten in zwei Sprachen (deutsch/französisch/englisch) wissenschaftliche Themen in einfacher und verständlicher Sprache zu präsentieren. Wie beim Poetry Slam wird das Publikum über die besten Redner entscheiden. Originality Clarity Scientific approach Communication Efforts for language Guests European School, Luxembourg II Deutsch Französisches Gymnasium, Saarbrücken L internat de Réussite de Guebwiller Sponsoring

Selena Bao 6a, DFG Comment se forment les trous dans le fromage? L'effet Leidenfrost, un monde sans frottement Wie kommen die Löcher in den Käse? Der Leidenfrost Effekt, eine Welt ohne Reibung Dorian Soergel Erdwissenschaften ETH Zürich Ils sont fous, les physiciens! When the beat drops out Die spinnen, die Physiker! Wenn der Beat abbricht Charlotte Reuter 9b, DFG Melissa Heitzler TSBC1, DFG La chimie organique Organic chemistry Tra mi Lostebiends Lycée Marie Curie Strasbourg DupleX la nouvelle soirée en 2018 DupleX European Science Slam 2 langues (Français et/ou Allemand et/ou Anglais) 2 disciplines (1 sujet interdisciplinaire avec au moins 1 discipline scientifique) 2 types de candidats (élèves et adultes) 2 évaluations (public et jury)

Warum fallen Flugzeuge nicht vom Himmel? The mysterious case of the exploding Note 7 Le cas mystérieux du Note 7 explosif Mathias Driesse 2S2, LFA Der geheimnisvolle Fall des explodierenden Note 7 Maxim Wille TSBC1, LFA Plasmamedizin oder wenn der Zahn leuchtet A lotus leaf can save lives Ein Lotusblatt kann Leben retten Une feuille de lotus peut sauver des Adeline Marguier vies Pourquoi les avions ne tombent ils pas du ciel? Dr. Ing. Loïc Ledernez IS2M Mulhouse Plasma médecine ou les dents qui brillent IMTEK Sponsors Diana Jockmann (Sick AG); Frans Rammaert (Losinger); Angélique Chevreau (AEFE); Tanja Schreiner (ParisBerlin); Sylvie Ouedraogo (Förderverein); Marc Winsheimer (Sparkasse) External Relations Annik Bermond (AEFE); Johannes Remmer (); Dr. Aline Cossy Gantner (Suisse); Cyryil Chauvel (Strasbourg); Béatrice Soria (Saarbrücken); Richard Skarniak (Gebwiller); Martin Wedel & Dr Igor Stefanic (Luxembourg); Dr. Joern Pütz (European Campus) English Translation Naomi Deyber Merci Poster Isabella Grossart (TSMP) Rehearsal Katrin Schüssler; Emmanuelle Cara; Frédéric Trinques Catering Les élèves d'equiwi; les élèves de 1SBC2; Caroline Lutz ; Emmanuelle Cara Presentation Katharina Frowein (1SBC2); Myriam Beck (1SBC1); Max Lapersonne (1SBC2) Jury Prof. Dennis Gillingham; Prof. Dr. Uwe Pieles; Dr. Marieluise Bartmann; Tobias Rave; Virgile Lellouche; Andreas Voigt Technical support Emilie Nogaret (1ES) & les élèves de la Technik Team ; Sergei Klaus Artistic Performance Leonie Dupas (2L1) ; Myriam Kohm (2L2) ; Céline Keller (2L1) Gilles Dupas Video Noé Henkes

We don't mess with the European Union L'Europe est peut être actuellement à un tournant et nous souhaitons publier une tribune pro européenne dans plusieurs médias. Texte http://ogy.de/eu Europa befindet sich vielleicht vor einem tiefgreifenden Wandel und deswegen möchten wir einen pro europäischen Appell über verschiedene Medien verbreiten. Presse http://www.dfglfa.net/dfg/fr/presse Europe may be at a turning point and we have therefore decided to distribute a pro European tribute via various media. The students of the Franco German School in, Germany have written and translated the attached text We don t mess with the European Union. This text has been approved by the school administration, the parents' council, the student body and staff. The entire school community is currently working to publish this text in local and international press. If you have similar views and you would like to support this cause, you can support us by forwarding this text to your contacts. Man spielt nicht mit der Europäischen Union Von Lycée Franco-Allemand Fribourg