FORESTADENT. Aufrichtefeder nach Prof. Dr. Sander. Uprighting spring acc. to. Prof. Dr. Sander. Ressort de redressement selon Prof. Dr.

Ähnliche Dokumente
FEB-2013

Zahntechnische Zangen Orthodontic pliers Alicates para uso technico Pince d atelier Tenaglie tecniche

GRN. Ø2 mm. Ø1 mm. 180 mm. 310 mm. 100 mm 75 - GRN mm GRN Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O.

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

High Technology for Professionals

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F SIGNES TEL MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

Installation. Memory Card Retainer for PanelView Terminals. Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView

High Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort

VKF Brandschutzanwendung Nr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

pull studs tirantes HSK DIN BT_ DUAL CONTACT POLYGONAL TAPER_ LC6 DIN 2080 QUICK CHANGE MORSE MODULAR MACHINING FINE COLLETS PULL STUDS DIN 6327/1835

F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung)

Wahre Größe. Micro Sprint Brackets

Betätiger für Sicherheitssensoren Actuators for safety sensors Actionneurs pour détecteurs de sécurité

Exemple de configuration

DEUTSCHE NORM September 2000

drawbar eye series 2010

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Gelenke Joints Articulations

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Stahlrohre, geschweisst Tubes inox, soudés

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Anzahl der Kreditabschlüsse. Jahr (Mittel. Monat. Nombre de contrats de crédit. Année (moyenne des valeurs mensuelles) Mois

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Bedienungs- / Montageanleitung für Sport-Thieme Falttor

lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015

VKF Brandschutzanwendung Nr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Magische weiße Karten

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2

basico Barcino 026 [ 12 ]

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

notice de pose montage Anleitung

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

Kompakt Temperatursensor Pt-100 Compact temperature sensor Pt-100 Capteur de température compact Pt-100

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

Communication du Ministère fédéral des Transports et des Infrastructures numériques, Bonn, du 11 février 2015.

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

Zubehör Accessories Accessoires

I N NOV A T I NG T E CHN ICS

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Freedom for the tongue!

IMPORTANT / IMPORTANT:

Miniature aluminium casing

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

VIKING. Stanzmesserstahl Clicking die steel Feuillard pour emporte-pièces Fleje de acero para troqueles

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

Bastuck by autex autotechnik ag. BASTUCK Händler Produkt Information Ausgabe 34/

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation


Montageanleitung HAK- o 2/6 Instruction de montage HAK- o 2/6

SHIMMER mensole e consolle

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs

Alpine A310 V6. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Österreich Austria Autriche. In Österreich zugelassene Sachverständige Experts approved in Austria Experts reconnus en Autriche (25.08.

Instructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée:

Einbaustrahler/ Recessed spot 1 x AR111 1 x AR111 G53 12V max. 50W inkl. Adels Steckverbindungen / incl Adels plugs

Tel Fax





PAG en vigueur partie graphique

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

BD Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Modell 313 / 314. Mode d'emploi Affûteurs de mèches Modèles 313 / 314

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

TECHNISCHE FICHE KATALYSATOR NIEUW

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument

CERTIFICATE. The Certification Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that

MicroCam. Installationsanleitung. Installation Guide. Guide d installation

Magische Bälle. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

protection tubes & sensors for thermostats

Accessoires et mise en place (à 5 joueurs) Los componentes y preparativos para el primer juego (para 5 jugadores) Material & Spielaufbau (für 5)

Transkript:

FORESTADENT Aufrichtefeder nach Prof. Dr. Sander Uprighting spring acc. to. Prof. Dr. Sander Ressort de redressement selon Prof. Dr. Sander Resorte para enderezamiento según el Prof. Dr. Sander Order No. 307-1010 0297

Verankerung über einen Stahlbogen.016 x.022 (min.) Anchorage min. steel.016 x.022 Anchrage min. acier.016 x.022 Anclaje en un arco de acero como mín. de.016 x.022 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Das Kreuzröhrchen wird zwischen Eckzahn und 1. Prämolaren eingesetzt Insert crosstube between canine and 1st premolar Inserer le tube croisé entre la canine et la première prémolaire Insertar el tubo cruzado entre el canino y primer premolar Festklemmen des Kreuzröhrchens auf den Edelstahlbogen Squeeze crosstube on the stainless-steel-arch Sérrer le tube croisé sur le fil en acier Apretar el tubo cruzado con el arco de acero dentro Kreuzröhrchen Cross tube Tube croisé Tubo cruzado Slot.018 Slot.022 Order No. 760-0062 Order No. 760-0063 0297

Die Fixierung des superelastischen Teils erreicht man durch zusammendrücken des Edelstahlröhrchens. To fix the superelastic part squeeze the stainless steel tube. Pour bloquer la partie superélastic sérrer le tube acier. Para fijar la parte superelástica apretar el tubo de acero. 2

Das Anpassen der Länge wird bei eingesetzter Feder vorgenommen. For adjusting the length insert the spring. Pour régler la longueur insère le ressort. Para ajustar la longitud insertar el resorte. 3

4 5 4 3 Indem man die Feder parallel zur Okklusalfläche hält, wird die Feder zwischen dem Eckzahn und dem 1. Prämolaren markiert. Mark the spring between canine and 1st premolar, holding the spring parallel to the occlusal plane. Marquer le ressort entre la canine et première prémolaire en tenant le ressort parallèle au plan occlusal. Marcar el resorte entre el canino y primer premolar colocándolo paralelo al plano oclusal. Entsprechend dem gewünschten Effekt (siehe 5) wird die Feder an der markierten Stelle gebogen. Bend according to the effect required in 5. Plier le fil selon l effet demandé (image 5). Doblar según efecto deseado (vea pág. 5).

5 135 90 Aufrichtung + Intrusion uprighting + intrusion Redressement avec intrusion enderezamiento + intrusión Aufrichtung + Extrusion uprighting + extrusion Redressement avec extrusion enderezamiento + extrusión

De La Rosa-Zange /-pliers /-Pince /Alicate- Order No. 501-0822 6 Mit einer De La Rosa-Zange wird das Stahlteil dem Zahnbogenverlauf angepaßt. Use a De La Rosa-pliers to shape the steel part. Utiliser une pince De La Rosa pour former la partie en acier. Utilizar alicate De La Rosa para dar forma al segmento de acero.

entsprechend der gewünschten Behandlung / according to the desired treatment / selon le traitement / de acuerdo al tratamiento deseado? 7 falls notwendig kann eine Edelstahlligatur (.008 ) verwendet werden / use a stainless steel ligature (.008 ) if required / utiliser une ligature métalique.008 si nécessaire / use una ligatura (.008 ) si es necesario 5 4 3 5 4 3 keine Ligatur am Molaren / no ligature for the molar pas de ligature pour les molaires / sin ligar el molar Ligatur nicht fixieren / do not fasten ligature / ne pas fixer la ligature / con el molar ligado no tensar la ligadura

8 Einsetzen Insert Insertion Insertar 5 4 3 1. 2. 1. Einsetzen der Feder in das Molarenröhrchen 1. Insert spring into the molar tube 1. D abord insérer le ressort dans la tube molaire 1 Insertar el resorte en el tubo del primer molar 2. Einsetzen in das Kreuzröhchen 2. Insert into the cross tube 2. Puis dans le tube croisé 2 Insertar en el tubo cruzado

9 V-Biegung als Friktion V-bend for friction V-bend pour bloquer Doblado en V para aumentar la fricción

10 30 Um den letzten gewünschten Effekt der Aufrichtung zu erreichen wird ein 30 Winkel eingebogen For reactivation for the last part of uprighting, bend 30 angle Pour activer la dernière partie du ressort de redressement plier le fil à 30 Para reactivación de la parte activa doblar a un ángulo de 30

Universitätsklinik Ulm, Klinik für ZMK, Prof. Dr. F.G. Sander University of Ulm, Germany, Department of Orthodontics, Prof. Dr. F. G. Sander Clinique universitaire d Ulm, Allemagne, Department d Orthodontie, Prof. Dr. F. G. Sander Copyright by Dr. Christian Sander Clínica Universitaria Odontológica de Ulm, Alemania, Prof. Dr. F. G. Sander Quality System certified by DQS acc.to FORESTADENT DIN EN ISO 9001 DIN EN 46001 Annex ll of Directive 93/42/EEC Reg. No. 55387-01 Bernhard Förster GmbH Westliche Karl-Friedrich-Straße 151 D-75172 Pforzheim Postfach 660 D-75106 Pforzheim Telefon (0 72 31) 459-0 Fax (0 72 31) 459-102 E-mail: info@forestadent.com Internet: http://www.forestadent.com