Türverschluß DLF 1 - IP67 und DL 1 - IP67 Door Interlock DLF 1 - IP67 and DL 1 - IP67. Merkmale. Features

Ähnliche Dokumente
Türverschluß DLF 2 - W und DL 2 - W Door Interlock DLF 2 - W and DL 2 - W. Merkmale. Features

Türverschluß DLF 2 und DL 2 Door Interlock DLF 2 and DL 2. Merkmale. Features. für zweiflügelige Türen for double-swing doors

Türverschluss DLF 1 MO und DL 1 MO Door Interlock DLF 1 MO and DL 1 MO. Features. Merkmale

Positionsschalter mit Rollenstößel EEx 13 R Position Switch with Roller Plunger EEx 13 R. Merkmale. Features. Sicherheitsschalter safety switch

Türverschluss DLF 1 EM und DL 1 EM Door Interlock DLF 1 EM and DL 1 EM. Features. Merkmale

Türverschlüsse & Zubehör S. 5. Elektromagnetische Riegelkurven S. 113 S Türschalter S Sicherheitsschalter S Schachtschalter S.

Türverschlüsse und Türschalter mit UL-Zertifizierung. Door Interlocks and Door Switches with UL-Certification

Position switch // ES 411 / EM 411

Ex solenoid interlocks // Ex AZM 415

rear view server cabinet perforated steel door, divided

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

P A max. 100bar A P max. 16bar

Ex position switches with/without safety function // Ex 12

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Photovoltaic Mounting Material Catalogue

Service. Bedienelement / operating panel

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

Steckdosenkombination Steckdosenk Socket combinations Steckdosenkombination ESTK Socket combinations ESTK Steckdosenkombinationen ESTK 196

direktgesteuert direct acting

Anschlusskabel Connecting Cables

Jan 2014 Rev C

3. Technical data 3. Technische Daten

Car operating panels and landing stations with the pushbutton system XL

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

UWC 8801 / 8802 / 8803

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Pneumatic linear actuator - series MCB with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MCB mit Zylinder

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

FLACHSICHERUNGSDOSEN BLADE FUSE BOXES

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

Luftfördermenge / Air flow: (m³/h)

30 12a. 15b. 12a c. 15a. 15b

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

drawbar eye series 2010

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

GLASS LINING TECHNOLOGIES. Bodenauslaufventile. Bottom outlet valves

DESIGNA. 6. Leichte Schranke / Standard Barrier LS 100 BASIC. Ersatzteilkatalog / spare part catalog LS 100

ZÜNDSTARTSCHALTER IGNITION STARTER SWITCHES

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Rätsel 1: Buchstabensalat klassisch, 5 5, A C (10 Punkte) Puzzle 1: Standard As Easy As, 5 5, A C (10 points)

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Außenknauf Innenkanuf Profilzylinder

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Interconnection Technology

FAHRZEUGSTECKVERBINDER CONNECTORS FOR VEHICLES

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

LED-Beleuchtungssysteme LED-Illumination Systems

Installation Instructions

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

Mechanische Schlauchquetschventile Serie OV Mechanical Pinch Valves of OV Series

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Produktinformation _185PNdeen

Netzgerät compact Power Supply Unit compact

a new line of steam sterilizers

Rick s side mount license plate bracket. Kennzeichenträger seitlich

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

s b astec edelstahl design beschlaege

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

Manual Positioning Systems

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Betriebsanleitung. Finhol Natural Tube Series - Booster. Technische Daten

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

TomTom WEBFLEET Tachograph

Spare parts list - Ersatzteilliste hose reel - Schlauchhaspel SHR

Seitenträger - System Lateral support systems

Steckdosen mit Klappdeckel und Gummidichtung. Für Wandmontage Ausführung Für versenkten Einbau For wall mounting Design For flush-mounting

Transkript:

Türverschluß DL 1 - P7 und DL 1 - P7 Merkmale G-aumusterprüfbescheinigung ATV 489 bzw. ATV 490 durch TÜV Aluminium-Druckgußgehäuse mit hoher Stabilität Dauerschmierung mit hochwertigen Schmierstoffen für hohe Lebensdauer zwangsläufige Sperrbereitschaft der ehlschließsicherung geräuscharm durch Aufsetzpuffer in beiden Richtungen aukastensystem erlaubt Anpassung an unterschiedliche insatzbedingungen Hilfsschalter vorhanden, der bei entriegelter Stellung geschlossen ist Schutzart P7 eatures G-type approval certificate ATV 489 or ATV 490 by the TÜV aluminium die-cast with high stability permanent lubrication with high-quality lubricants for long service life constrained locking readiness of the faulty closure device quiet due to terminal buffer in both directions modular system allows adaptation to different operating conditions auxiliary switch available, closed at unlocked position level of protection P7 estellangaben / Order nformation Codes DL 1 R - P7 - X15 (u)..1.9/01() W mit ehlschließsicherung / with faulty closure device = DL 1 ohne ehlschließsicherung / without faulty closure device = DL 1 Rechtsausführung / right-hand operation = Linksausführung / left-hand operation = Schutzart P7 / level of protection P7 Maß zwischen Türverschluß und Türkante (X ab 5 mm) / dimension between door interlock and door edge (X from 5 mm on) = X Anschrägung unten (bodenseitig) / bevel below (base side) = (u) Anschrägung oben (deckelseitig) / bevel above (cover side) = (o) Anschrägung innen / bevel inside = (i) Anschrägung außen / bevel outside = (a) etätigung über Zugstange / actuation by pull rod =. aufgeschraubter Rollenhebel / screwed on roller lever =.20 aufgeschraubter Rollenhebel und Zugstange / screwed on roller lever and pull rod =.30 Seitenlagerbock rechtwinklig aufgesetzt / laterally annexed roller lever attached rectangular =.40 Seitenlagerbock rechtwinklig aufgesetzt (180 gedreht) / laterally annexed roller lever attached rectangular (180 turned) =.40/180 Seitenlagerbock parallel aufgesetzt / laterally annexed roller lever attached parallel =.50 Seitenlagerbock parallel aufgesetzt (180 gedreht) / laterally annexed roller lever attached parallel (180 turned) =.50/180 R L W = Wasserschutz*) / water-protected*) ohne = P40 without = P40 Hilfsschalter P (schließt, wenn Tür freigegeben / auxiliary switch P (closes, when door is released) *) Der Sperrmittelschalter hat stets die Schutzart P7. Die Ausführung W ist dazu nicht erforderlich. Wenn trotzdem estellzusatz W angegeben wird, so wird ein Metalldeckel mit Gummidichtung statt dem larsichtdeckel aufgesetzt. An der tiefsten Stelle im Gehäuse ist unbedingt eine Öffnung zum Abfließen von lüssigkeit anzubringen, die bei P7-eanspruchung unvermeidlich eindringt. ür die Gebrauchslage mit nach unten zeigendem Riegelbolzen ist die Öffnung bereits vorhanden. *) The switch for locking mechanism always has the level of protection P7. The version W is therefore not necessary. f the order addition W is given nevertheless, a metal cover with rubber sealing will be put on instead of the transparent cover. At the deepest part of the enclosure an opening has to be placed definitely so that liquid penetrating at P7-conditions can flow off. At customary position with the latch bolt in down direction, the opening exists already. zusätzliche Notentriegelung / additional emergency release.1 = deckelseitig an Lagerachse / cover side at bearing axle.2 = indirekt mit Hebel bodenseitig / indirect with lever base side.3 = indirekt mit Hebel deckelseitig / indirect with lever cover side ohne / without = bodenseitig (Standard) / base side (standard) 140 Hans & os. ronenberg GmbH Technische Änderungen vorbehalten

Türverschluß DL 1 - P7 und DL 1 - P7 Geräteabmessungen / Device Dimensions 37 (40) (A) 71,5 1,5 H 17,5 13,2 270 55 9 Ø 9 133 () Technische Daten: A D 1 20 X 80 37 55 G Ø 7,2 39,5 1 80 8 24 0 43,5 19,5 P 54 (P 7) Ø 18 P 51 (P 7) 15,5 P 51 (P 7) C Ø A aufgeschraubter Rollenhebel bei etätigung.20 / screwed-on roller lever at actuation.20 Hub / stroke C Nietzapfen bei. / rivet stud at. D Ölring mit Ringhalter entfällt bei X < mm / oil ring with ring holder dropped at X < mm Riegelbüchse entfällt bei DL (ohne ehlschließsicherung) / latch sleeve dropped at DL (without faulty closure device) X-Maß nach Angabe / X-measure acc. to declaration G intauchtiefe 17,5... 21 mm bei DL 8... 21 mm bei DL / plunge depth 17.5... 21 mm at DL 8... 21 mm at DL H Ausführung W (Sperrmittelschalter hat immer Schutzart P 7 - Ausführung W dazu nicht erforderlich) / version W (switch for locking means does always have level of protection P 7 - version W not necessary therefore) Abweichungen: bei Ausf. "W": autiefe 40 mm statt 37 mm (A) Metalldeckel statt larsichtdeckel Ablauföffnung für Wasser an tiefster Stelle () / variations: at version "W": component depth 40 mm instead of 37 mm (A) metal cover instead of transparent cover flow off opening for water at deepest position () Gebrauchslagen / customary positions unzulässig / inadmissible N 81-1 und N 81-2 entspricht den Anforderungen der Sicherheitsregeln für Aufzüge N 0947-5-1 Nennisolationsspannung 0 V th = A Uimp = 4 kv Schaltleistung AC-15 e = 2 A Ue = 230 V DC-13 e = 0, A Ue = 200 V urzschlußfestigkeit T A; 1 A Gehäuse Schutzart P7, Alu-Druckguß mit larsichtdeckel ontakte Zwangsöffner mit Silber-Nickel-ontakt (Mindestbelastung 24 V ma ) Anschluß Anschlußleitung H 05 VV - 4 x 0,75 mm 2 Umgebungstemperatur - C bis 75 C etätigungskraft 0 N Gewicht 900 g bis 50 g (je nach Ausführung) Technical Data: N 81-1 and N 81-2 complies with the demands of the safety regulations for lifts N 0947-5-1 nominal insulation voltage 0 V th = A Uimp = 4 kv switching capacity AC-15 e = 2 A Ue = 230 V DC-13 e = 0. A Ue = 200 V short-circuit capacity T A; 1 A enclosure level of protection P7, aluminium die-cast with transparent cover contacts positive contact with silver - nickel contact (minimum load 24 V ma) connection connection cable H 05 VV - 4 x 0.75 mm 2 ambient air temperature - C to 75 C actuation force 0 N weight 900 g to 50 g (acc. to version) Subject to technical alterations Hans & os. ronenberg GmbH 141

Türverschluß DL 1 - P7 und DL 1 - P7 etätigungsmöglichkeiten / Actuation Possibilities..20.30.40.40/180.50.50/180 DL 1 R - P 7 X15 (i)./oppl DL 1 R - P 7 X15 (a). 30 zusätzliche Zugstange zur opplung / additional pull rod for coupling./oppl. 2 5 223 opplung von 2 Türverschlüssen z.. mit Anschrägung innen und außen für Schiebetüren. etätigung über Zugstange.20 etätigung über aufgeschraubtem Rollenhebel.30 etätigung über aufgeschraubtem Rollenhebel und Zugstange.40 etätigung über Seitenlagerbock.40/180 etätigung über Seitenlagerbock (gedreht).50 etätigung über Seitenlagerbock parallel zur Riegelbolzenachse.50/180 etätigung über Seitenlagerbock parallel zur Riegelbolzenachse (gedreht)./oppl mit zusätzlicher Zugstange zum Ankoppeln eines Türverschlusses Y = 30 Verbindungsstange Y = 30 mm coupling of two door interlocks, e. g. with bevel inside and outside for sliding doors actuation by pull rod.20 actuation by screwed on roller lever.30 actuation by screwed on roller lever and pull rod.40 actuation by annexed roller lever.40/180 actuation by annexed roller lever (turned).50 actuation by annexed roller lever parallel to latch bolt axle.50/180 actuation by annexed roller lever parallel to latch bolt axle (turned)./oppl with additional pull rod for coupling a door interlock Y = 30 connecting rod Y = 30mm 142 Hans & os. ronenberg GmbH Technische Änderungen vorbehalten

Türverschluß DL 1 - P7 und DL 1 - P7 Sperrmittel- und Hilfsschalter / Locking mechanism and auxiliary switch A A Schrauben unlösbar vergossen / fixed casted screws Riegelbolzen auf Unterseite unlösbar verstiftet / latch bolt at base side fixed bolted C Sperrmittelkontakt öffnet nach 1,... 3 mm / locking mechanism contact opens after 1.... 3 mm D 3 m abel (oder nach Angabe) / 3 m cable (or acc. to information) Hub an der Rolle / stroke at the roller Hilfskontakt / auxiliary contact D 3,5 C G Sperrmittelkontakt / locking mechanism contact H.9/01() = Hilfsschalter (Option) /.9/01() = auxiliary switch (option) H schwarz / black 24 blau / blue 12 G 2,75 23 schwarz / black 11 braun / brown 0 1 2 3 4 5 0,75 3,5 ontaktöffnung / contact opening Hub an der Rolle / stroke at the roller Vorlauf nach Anbau (verbleibender Durchhub 0,5...0,75 mm) / caster after assembly (remaining stroke 0.5...0.75 mm) Technische Daten für.9/01(): AC-15 e = 4 A Ue = 230 V DC-13 e = 0,15 A Ue = 220 V Technical Data for.9/01(): AC-15 e = 4 A Ue = 230 V DC-13 e = 0.15 A Ue = 220 V Der obligatorisch vorhandene Sperrmittelkontakt ist in der ndstellung des Riegelbolzens geschlossen. Der ebenfalls stets vorhandene Hilfskontakt ist dann geöffnet. Dieser Hilfskontakt schließt, wenn der Riegelbolzen 3,2 bis 4,5 mm zurückgezogen wird. Die Tür ist dann noch nicht freigegeben. Als Option kann ein zusätzlicher Hilfsschalter eingebaut werden. Dessen ontakt schließt erst dann, wenn der Riegelbolzen die Tür komplett freigegeben hat. Als Türschalter wird bei edarf der Typ WZA mitgeliefert, der gesondert montiert werden muß und nicht eingebaut werden kann. Dazu gehört noch der etätiger A. The mandatory available locking mechanism contact is closed in the final position of the latch bolt. The also permanently available auxiliary contact is open then. This auxiliary contact closes if the latch bolt is retained 3.2 to 4.5 mm. Then the door is not released yet. One additional auxiliary switch may be built in as an option. ts contact closes only then if the latch bolt has completely released the door. f needed, the door switch WZA is also delivered, but has to be mounted separately and must not be built in. The actuator A also belongs to it. Subject to technical alterations Hans & os. ronenberg GmbH 143

Türverschluß DL 1 - P7 und DL 1 - P7 Notentriegelung / Additional mergency Release (bodenseitige Notentriegelung ist an der Lagerachse des Zahnhebels stets vorhanden) / (base side emergency release always exists at the bearing axle of the tooth lever) deckelseitig an der Lagerachse / cover side at the bearing axle bodenseitig indirekt mit Hebelübersetzung / base side indirectly with lever ratio Anschrägung der Riegelbolzen / eveling of latch bolts: deckelseitig indirekt mit Hebelübersetzung / cover side indirectly with lever ratio.2 oder.3 wird nur benötigt, wenn alte Türverschlüsse ersetzt werden sollen, deren Notentriegelung seitlich versetzt ist /.2 or.3 are only necessary, if old door interlocks with lateral staggered emergency release have to be replaced 45 bei DL auf Wunsch (Standard ohne Anschrägung) / 45 at DL upon request (standard without bevelling) Standard bei DL / standard at DL innen Anschrägung (i) / inside bevelling (i) außen Anschrägung (a) / outside bevelling (a) unten Anschrägung (u) / base side bevelling (u) oben Anschrägung (o) / cover side bevelling (o) Accessories weiteres Zubehör siehe Seite 117 / for further accessories refer to page 117 für Notentriegelung / for emergency release für Riegelbolzen / for latch bolts Halteblech 0..04 für links und rechts geeignet Der außen angebrachte Sperrmittelschalter in Schutzart P 7 bedingt eine Verlagerung des 2. efestigungspunktes nach außen auf das seitlich überstehende lech. Dadurch ergeben sich inschränkungen bei der Aufnahme der räfte, die auf den Riegelbolzen einwirken können. ei rafteinwirkung in Richtung des Deckels muß eine zusätzliche Unterstützung vorhanden sein. Das ist dann einfach zu realisieren, wenn eine Durchtrittsöffnung für den Riegelbolzen in der Zarge oder im ämpfer vorhanden ist (Drehtüren). Durch entsprechende Dimensionierung der Durchtrittsöffnung wird der Riegelbolzen zusätzlich abgestützt. Die Abstützmaßnahmen sind konstruktionsbezogen und müssen im inzelfall geklärt werden. Als Option wird von ronenberg dieses Halteblech angeboten. Mounting plate 0..04 suitable for left- and right-hand operation The outside fixed switch for locking means in level of protection P 7 requires a shifting of the second mounting point to the outside to the laterally jutting out sheet metal. According to that, there are restrictions at the taking up of forces that can have an effect on the latch bolt. f a force applies in the direction of the cover, there has to be additional support. This is easy to realise, if there is an opening for the latch bolt in the edge or in the door header (swing door). y a corresponding dimension of the opening, the latch bolt is supported additionally. These supporting measures depend on the design and have to be discussed in each case. ronenberg offers this mounting plate as an option. 144 Hans & os. ronenberg GmbH Technische Änderungen vorbehalten