Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 Door Interlock DLF 1/7 and DL 1/6. Features. Merkmale. Geräteabmessungen / Device Dimensions

Ähnliche Dokumente
Türverschluss DLF 1/7 und DL 1/6 Door Interlock DLF 1/7 and DL 1/6. Merkmale. Features. Geräteabmessungen / Device Dimensions

Türverschluß ELF 1 und EL 1 Door Interlock ELF 1 and EL 1. Merkmale. Features

Türverschluss DL(F)1 EN Door Interlock DL(F)1 EN Merkmale. Features. Geräteabmessungen / Device Dimensions

Türverschluß DLF 2 - W und DL 2 - W Door Interlock DLF 2 - W and DL 2 - W. Merkmale. Features

ELF1. Türverschlüsse & Zubehör. Standardausführung und Ausführung mit überwachter Notentriegelung /

Türverschluß DLF 2 und DL 2 Door Interlock DLF 2 and DL 2. Merkmale. Features. für zweiflügelige Türen for double-swing doors

Türverschluss DLF 1 EM und DL 1 EM Door Interlock DLF 1 EM and DL 1 EM. Features. Merkmale

Türverriegelung DL(F) 1 - IP67 Door Interlock DL(F) 1 - IP67. Features. Merkmale. Geräteabmessungen / Device Dimensions

Türverschluss DLF 1 - IP67 und DL 1 - IP67 Door Interlock DLF 1 - IP67 and DL 1 - IP67. Merkmale. Features. Geräteabmessungen / Device Dimensions

Türverschluss DL(F) 1 MO-W Door Interlock DL(F) 1 MO-W. Merkmale. Features. mit Betätigung über Elektromotor with actuation by electric motor

Türverschluss DLF 1 MO und DL 1 MO Door Interlock DLF 1 MO and DL 1 MO. Features. Merkmale

Türverschluss DLF 1 - EX und DL 1 - EX Door Interlock DLF 1 - EX and DL 1 - EX. Merkmale. Features. Geräteabmessungen / Device Dimensions:

Türverschlüsse & Zubehör S. 5. Elektromagnetische Riegelkurven S. 113 S Türschalter S Sicherheitsschalter S Schachtschalter S.

Türverschluß DLF 1 - IP67 und DL 1 - IP67 Door Interlock DLF 1 - IP67 and DL 1 - IP67. Merkmale. Features

Türverschlüsse und Türschalter mit UL-Zertifizierung. Door Interlocks and Door Switches with UL-Certification

Standardausführung standard version. Merkmale. Features

Positionsschalter mit Rollenstößel EEx 13 R Position Switch with Roller Plunger EEx 13 R. Merkmale. Features. Sicherheitsschalter safety switch

Riegelkurve EMT 17 W und EMT 18 W Retiring Cam EMT 17 W and EMT 18 W. Merkmale. Features

Türverriegelungen. Door Interlocks. für alle Anwendungsfälle / for all applications

PSEK HJK12

Ex solenoid interlocks // Ex AZM 415

Position switch // ES 95 / EM 95

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

rear view server cabinet perforated steel door, divided

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Position switch // ES 411 / EM 411

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Ex position switches with/without safety function // Ex 12

Car operating panels and landing stations with the pushbutton system XL

drawbar eye series 2010

Version Release List Annex to Certificate No.: 968/EZ /15

Overview thermostat/ temperature controller

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.

Mechanisch betätigte Ventile Typ 74 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Kuhnke Technical Data. Contact Details

IP65 INOX-Tastaturen und Tastaturablagen für PRO-Geräte Produktinformation

P A max. 100bar A P max. 16bar

+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W

Piktogramme Pictograms. Merkmale. Features PKZ PKZ - kein Zutritt PKZ - no entrance. Bestellangaben / Order Information Codes

UWC 8801 / 8802 / 8803

direktgesteuert direct acting

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

MULTIFUNKTIONSSCHALTER MULTI-FUNCTION SWITCHES

Tastensystem RP35 Tasten, Leuchtelemente und Richtungsanzeigen für Schnellmontage

Türverriegelungen. 4 Schmersal Industrieschaltgeräte

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Word-CRM-Upload-Button. User manual

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

ZÜNDSTARTSCHALTER IGNITION STARTER SWITCHES

Revision List Referred to on Certificate No.: 01/205/ /15 Product Tested: AZ300 / AZM300

Zehnder ComfoWell 320

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Sicherheitsschalter NQ/TQ Safety Switches NQ/TQ DE/EN

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Car operating panels and landing stations with the pushbutton system RP35

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Photovoltaic Mounting Material Catalogue

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

ASP-490 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Guard-locking mechanism HST-TS2 Ident. No

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

mit Klappdeckel with hinged lid Features

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

ASP-1050 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

Zehnder ComfoWell 220

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder

servogesteuert pilot operated

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 286 Type 286. fremdgesteuert externally controlled

DORMA RS 40. Allgemeine Information 30 Typendarstellung 31 Beschlagmodule 32 Zubehör 33-35

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

Holztürschlösser. Wooden door locks. wooden door locks

RP LR24. 4SK - P

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom Telephone: ( ) Facsimile: ( )

VERIS VERIS NET. Design: PDT

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

ÜBERSICHT: UI21 UI48-TRANSFORMATOREN Overview: UI21 UI48-transformers

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

Transkript:

Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 tandardgerät für einflügelige Türen Merkmale Features EG-Baumusterprüfbescheinigung EU-DL 013 bzw. EU-DL 015 (TÜV) Metallgehäuse mit hoher tabilität Dauerschmierung mit hochwertigen chmier stoffen für hohe Lebensdauer, wartungsfrei zwangsläufige perrbereitschaft der Fehlschließsicherung geräuscharm durch Aufsetzpuffer in beiden Richtungen Klarsichtdeckel zur optimalen Funktionskontrolle Baukastensystem erlaubt Anpassung an unterschiedliche Einsatzbedingungen Türschalter zur Überwachung der chließstellung der Tür integrierbar ilfsschalter mit 2 Kontakten möglich EG-type approval certificate EU-DL 013 or EU-DL 015 (TÜV) metal housing with high stability permanent lubrication with high-quality lubricants for long service life, maintenance-free constrained locking readiness of the faulty closure device quiet due to terminal buffers in both directions transparent cover for optimal function control modular system allows adaptation to different operating conditions door switch to control the close position of the door can be integrated auxiliary switch with two contacts possible Geräteabmessungen / Device Dimensions 25 22 1,5 ø9 9 DLF 1/7 R - X15 (u).10 270 16 34 25 25 31 37 80 10 X-Maß nach Angabe / X-dimension acc. to declaration A2 Eintauchtiefe: 17,5... 21 mm für DLF 1/7 8... 21 mm bei DL 1/6 / plunge depth: 17.5... 21 mm at DLF 1/7 8... 21 mm at DL 1/6 A3 Ölring mit Ringhalter entfällt bei X < 10 mm / oil ring with ring holder dropped at X < 10 mm A4 Riegelbüchse entfällt bei DL 1/6 / latch plate dropped at DL 1/6 A3 20 X 8 10 10 133 80 37 A4 10 A2 ø18 10 ans & Jos. Kronenberg Gmb Technische Änderungen vorbehalten

tandardgerät für einflügelige Türen Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 1 Bestellangaben / Order Information Codes: DLF1/7 L - X15 (u).10.1.6.9/01 Grundgerät / basic type: mit Fehlschließsicherung / with faulty closure device = DLF 1/7 ohne Fehlschließsicherung / without faulty closure device = DL 1/6 Ausführung / operating direction: Rechtsausführung / right-hand operation = R Linksausführung / left-hand operation = L Bolzenlänge / length of latch bolt: Maß zwischen Türverriegelung und Türkante (X > 5 mm) / dimension between door interlock and door edge (X > 5 mm) = X Anschrägung des Riegelbolzens / bevel of latch bolt: unten (bodenseitig) / below (base side) = (u) oben (deckelseitig) / above (cover side) = (o) innen / inside = (i) außen / outside = (a) Betätigungsart / kind of actuation: Betätigung über Zugstange / actuation by pull rod =.10 Betätigung über Bowdenzug / actuation by bowden cable =.14 aufgeschraubter Rollenhebel screwed on roller lever =.20 aufgeschraubter Rollenhebel und Zugstange / screwed on roller lever and pull rod =.30 über eitenlagerbock / by annexed roller lever =.40 über eitenlagerbock (gedreht) / by annexed roller lever (turned) =.40/180 über eitenlagerbock parallel aufgesetzt / by annexed roller lever attached parallel =.50 über eitenlagerbock parallel aufgesetzt (gedreht) / by annexed roller lever attached parallel (turned) =.50/180 Ausführung.10 mit zusätzlicher Koppelstange / version.10 with additional coupling rod =.10/KOPPEL ilfsschalter / auxiliary switch:.9/01 = ilfsschalter (1 NC) eingebaut / auxiliary switch (1 NC) installed.9/02 = ilfsschalter (1 NO) eingebaut / auxiliary switch (1 NO) installed.9/11 = ilfsschalter (1 NO / 1 NC) eingebaut / auxiliary switch (1 NO / 1 NC) installed Türschalter / door switch:.6 = bodenseitig betätigt / actuation from the base side.7 = deckelseitig betätigt / actuation from the cover side Notentriegelung / emergency release: ohne Angabe / = bodenseitig (stets vorhanden) / without specification base side (always existing).1 = deckelseitig (an Lagerachse) / cover side (at bearing axle).5 = extern über eilzug oder andbetätigung / external by cable pull or manual operation.14 = Anschluss für externe Notentriegelung über Bowdenzug / connection for external emergency release by bowden cable control ubject to technical alterations ans & Jos. Kronenberg Gmb 11

Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 tandardgerät für einflügelige Türen Technische Daten: Normen EN 81-20, EN 81-50, EN 60947-5-1 Ui = 250 V Ith = 10 A Uimp = 4 kv chaltleistung - perrmittelschalter AC-15 Ie = 2 A Ue = 230 V DC-13 Ie = 2 A Ue = 200 V Kurzschlussfestigkeit T 10 A; F 16 A chutzart IP40 (IP20 bei.6 und.7) Kontakte Zwangsöffner mit Feinsilber als Kontaktwerkstoff Anschluss über chraubklemme max. 2,5 mm 2 Umgebungstemperatur -10 C bis +65 C (onderausführung bis -30 C) Betätigungskraft 60 N an der Zugstange, 30 N am Rollenhebel Gewicht 850 g bis 1100 g (je nach Ausführung) Technical Data: norms EN 81-20, EN 81-50, EN 60947-5-1 Ui = 250 V Ith = 10 A Uimp = 4 kv switching capacity - door locked contact AC-15 Ie = 2 A Ue = 230 V DC-13 Ie = 2 A Ue = 200 V short-circuit capacity T 10 A; F 16 A level of protection IP40 ( IP20 at.6 and.7) contacts positive contact with refined silver as contact material connection by screw terminal max. 2.5 mm 2 ambient air temperature -10 C to +65 C (special version to -30 C) actuation force 60 N at the pull rod, 30 N at the roller lever weight 850 g to 1100 g (according to version) Ausführungen / Operating Direction: DLF 1/7 R (DL 1/6 R) rechte Ausführung / right version DLF 1/7 L (DL 1/6 L) linke Ausführung / left version 12 ans & Jos. Kronenberg Gmb Technische Änderungen vorbehalten

X tandardgerät für einflügelige Türen Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 1 Anschrägungen / Bevels: Die Anschrägung ermöglicht das chließen der Türe bei abgefallenem Riegelbolzen. The bevel allows the closing of the door at dropped latch bolt. 35 tandard bei DLF / standard at DLF 45 16 50 5 5 20 ø10 AN 0 tandard bei DL / standard at DL 45 bei DL empfohlen / at DL recommended AN 1 bei DL auf Wunsch / at DL upon request AN 2 bei DL auf Wunsch / at DL upon request Position der Anschrägung / Position of the Bevel: bei Drehtüren / at swing doors Anschrägung unten (u) / bevel below (u) Anschrägung oben (o) / bevel above (o) (tandard, wenn keine weitere Angabe / standard if not stated) bei chiebetüren / at sliding doors Riegelbolzen in Fehlschließstellung / latch bolt in faulty closure position X Anschrägung außen (a) / bevel outside (a) X = Maß nach Angabe / dimension according to declaration Anschrägung innen (i) / bevel inside (i) ubject to technical alterations ans & Jos. Kronenberg Gmb 13

Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 tandardgerät für einflügelige Türen Betätigungsmöglichkeiten / Actuation Possibilities: 13,2 ub / stroke 143 270 19,5 ø6 71,5 118.10 Betätigung über Zugstange / actuation by pull rod 70 20 112 ø42 43,5 60 1) 18 1) tandard / standard.20 80 Betätigung über aufgeschraubten Rollenhebel / actuation by screwed on roller lever.14 Betätigung über Bowdenzug / actuation by bowden cable.30 Betätigung über aufgeschraubten Rollenhebel und Zugstange / actuation by screwed on roller lever and pull rod 93 90 18 83,5 18 53.40 Betätigung über eitenlagerbock / actuation by annexed roller lever.40/180 Betätigung über eitenlagerbock (gedreht) / actuation by annexed roller lever (turned) 20 93 115.50 Betätigung über eitenlagerbock parallel zur Riegelbolzenachse / actuation by annexed roller lever parallel to latch bolt axle.50/180 Betätigung über eitenlagerbock parallel zur Riegelbolzenachse (gedreht) / actuation by annexed roller lever parallel to latch bolt axle (turned) 14 ans & Jos. Kronenberg Gmb Technische Änderungen vorbehalten

tandardgerät für einflügelige Türen Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 1 Betätigungsmöglichkeiten / Actuation Possibilities:.10/KOPPEL Betätigung über Zugstange (z. B. mit Anschrägung innen und außen für chiebetüren) mit zusätzlicher Koppelstange zur Betätigung eines weiteren Türverriegelunges / actuation by pull rod (e. g. with bevel inside and outside for sliding doors) with additional coupling rod for actuation of another door interlock A2 A3 A4 Maß > 270 mm / dimension > 270 mm (80) Türverriegelung mit Zugstange und Koppelstange, hier: DLF 1/7 R - X15(i).10/KOPPEL / door interlock with pull rod and coupling rod, here: DLF 1/7 R - X15(i).10/KOPPEL A2 Verbindungsstange Y (muss zusätzlich bestellt werden) / connection rod Y (has to be ordered additionally) A3 angekoppelter Türverriegelung (muss zusätzlich bestellt werden), hier: DLF 1/7 R - X15(a).10 / coupled door interlock (has to be ordered additionally), here: DLF 1/7 R - X15(a).10 A4 Riegelbolzenabstand (tandard Maß = 300 mm, Minimal Maß = 270 mm), dieses Maß bei der Bestellung bitte unbedingt angeben! / distance of the latch bolts (standard distance = 300 mm, minimal distance = 270 mm, please specify the distance of the latch bolts in case of order! Wichtige Information: Bei der Kopplung von Türverriegelungenn handelt es sich fast immer um individuelle Anpassungen an die Gegebenheiten vor Ort. Dies sind u. a. die Lage der eventuell vorhandenen Türschalter, die eingesetzte Türschließtechnik und die Bohrungsabstände für die Bolzen in den Türen. Daher variieren die Abstände zwischen den zu koppelnden Geräten. Eine genaue Maßabnahme ist zwingende Voraussetzung, um eine funktionierende Betätigung beider Türverriegelungen konstruieren und fertigen zu können. Wenn ie Fragen zum Thema Kopplung von Türverriegelungenn haben, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Important information: The coupling of door interlocks is mostly for an individual adaptation to the situation on site. These are amongst others the position of the possibly available door switches, the door closing method used and the hole separations for the bolts in the doors. For this reason the distances between the devices to be coupled vary. A precise indication of measurements is the prerequisite for us to construct and produce a well-functioning actuation of both door interlocks. hould you have any questions concerning the coupling of door interlocks, please contact us. ubject to technical alterations ans & Jos. Kronenberg Gmb 15

Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 tandardgerät für einflügelige Türen Notentriegelung / Emergency Release: ohne Angabe / without specification bodenseitig an der Lagerachse / base side at the bearing axle B1 31 80 Bodenseite / base side B1 Entriegelungsrichtung / unlocking direction.1 deckelseitig an der Lagerachse / cover side at the bearing axle B1 31 80 Entriegelungsrichtung / unlocking direction B1 Deckelseite / cover side 16 ans & Jos. Kronenberg Gmb Technische Änderungen vorbehalten

tandardgerät für einflügelige Türen Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 1 Türschalter / Door witch: 44 102 121 8... 7 19 A2 A3 A4 Türschalter eingebaut / door switch installed A2 Kontaktbrücke PZ18 (=18 mm) / contact bridge PZ18 A3 PZ-U1 = Unterlage 1 mm dick zum öhenausgleich / PZ-U1 = pad 1 mm thick for height adaption A4 PZ-U5 = Unterlage 5 mm dick zum öhenausgleich / PZ-U5 = pad 5 mm thick for height adaption B1 14 B2 C1 C2 B1 Türschalter einstellbar von 8,6 mm bis 14,8 mm / door switch adjustable from 8.6 mm to 14.8 mm B2 Anschluss Türschalter / connection door switch C1 bodenseitig betätigt / base side actuated C2 deckelseitig betätigt / cover side actuated ilfsschalter / Auxiliary witch:.9/01 Kontakt bei entriegelter Tür geschlossen / contact at unlocked door closed.9/02 2 Kontakte bei entriegelter Tür geschlossen / 2 contacts at unlocked door closed.9/11 1 Kontakt bei entriegelter Tür geschlossen, 1 Kontakt bei entriegelter Tür offen / 1 contact at unlocked door closed, 1 contact at unlocked door open B1 B2 B3 B1 Anschluss ilfsschalter / connection auxiliary switch B2 Anschluss perrmittelschalter / connection switch for locking mechanism B3 Kontakt perrmittelschalter / contact switch for locking mechanism ubject to technical alterations ans & Jos. Kronenberg Gmb 17

Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 tandardgerät für einflügelige Türen Zubehör / Accessories: Gummirolle G / rubber roller G Rollenhebel R / roller lever R ø X2 13 X1 (mm) 45 60 80 100 150 X2 (mm) 25 30 42 100 18,5 80 96 112 14 4 12 9,7 14,5 6 3 X1 Riegelbüchse BE / latch plate BE Kontaktbrücke / contact bridge 90 12 1,5 A2 B1 ± 2 ± 2 4,3 26,2 27,2 15,25 24,2 45 Ø21,5 Ø25,4 69,4 ± 1,5 29 40,5 enkschraube mit Innensechskant DIN 7991-M6x20 (Zubehör - bitte separat bestellen) / countersunk hexagon head screw DIN 7991-M6x20 (accessories - please order separately) A2 chiebemutter / slideable cage nut PZ 18 PZ 21 PZ 24 (mm) 18 21 24 Ausführung / version DLF1/7 DL1/6 tandardzubehör / standard accessories Riegelbüchse BE / latch plate BE keine Riegelbüchse / no latch plate Bei Lieferung der hier aufgeführten Varianten erhalten ie das aufgelistete Zubehör standardmäßig im Beipack. Weiteres Zubehör finden ie auf den folgenden eiten..10 keine Gummirolle / no rubber roller.20 /.30 /.40 (180) /.50 (180) Gummirolle G60 / rubber roller G60.6 /.7 Kontaktbrücke PZ18 / contact bridge PZ18 At delivery of the models mentioned here you will receive the listed accessories as an enclosure as standard. You will find further accessories on the following pages. 18 ans & Jos. Kronenberg Gmb Technische Änderungen vorbehalten

tandardgerät für einflügelige Türen Türverriegelung DLF 1/7 und DL 1/6 1 Prüfbescheinigungen / Certificates: Alle KRONENBERG Türverriegelungen verfügen über eine EG-Baumusterprüfbescheinigung. Diese Zulassungen stehen als PDF-Datei im ervicebereich der KRONENBERG-omepage (www. kronenberg-gmbh.de) zum Download zur Verfügung. Die für den Türverriegelung DLF1/7 gültige Zulassung ist die EU-DL 013, für den Türverriegelung DL1/6 besitzt die Zulassung EU-DL 015 Gültigkeit. All KRONENBERG door interlocks have a TÜV approval certificate. You can download these certificates as pdf-files from the service area of the KRONENBERG homepage (www. kronenberg-gmbh.de). The valid type approval for the door interlock DLF1/7 is EU-DL 013, for the door interlock DL1/6 the type approval certificate EU-DL 015 is valid. Dreikantschlüssel für Notentriegelung / triangular key for emergency release Dreikantschlüssel für Notentriegelung mit beweglichem ebel / triangular key for emergency release with movable handle 50 Typ / type X3 (mm) C 80 80 C 160 160 114 Typ / type X4 (mm) C 80 B 80 C 160 B 160 X3 C 320 320 C 640 640 X4 C 80 BE (*) 80 C 160 BE (*) 160 C 80 E (*) 80 C 160 E (*) 160 (*) mit Warnhinweis / with danger notice (*) mit Warnhinweis / with danger notice Bestellangaben / Order Information Codes: G 60 R BE B7 B-V PZ18 PZ21 PZ24 Gummirolle D = 42 mm mit Bolzen 60 mm lang / rubber roller D = 42 mm with bolt 60 mm long Rollenhebel / roller lever Riegelbüchse / latch plate Riegelbüchse für 7 mm Wandstärke / latch plate for 7 mm wall thickness Riegelbüchse mit öhenverstellung / latch plate with height adjustment Kontaktbrücke öhe 18 mm / contact bridge height 18 mm Kontaktbrücke öhe 21 mm / contact bridge height 21 mm Kontaktbrücke öhe 24 mm / contact bridge height 24 mm Y Verbindungsstange / connecting rod RIEGEL-V2A Riegelbolzen aus Edelstahl / latch bolt made of stainless steel RIEGEL-CR Riegelbolzen, verchromt / latch bolt, chrome-plated TIEFTEMP onderausführung für Temperaturen bis -30 C / special version for temperatures up to -30 C ubject to technical alterations ans & Jos. Kronenberg Gmb 19