Centrifugal Pumps Kreiselpumpen Pompes centrifuges W+

Ähnliche Dokumente
Price List FAG Maintenance Equipment Preisliste FAG Instandhaltungsprodukte

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.:

Zubehör Accessories Accessoires

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

truck and bus spare parts for Mercedes Benz

assembly instruction instruction de montage

M Teil 1 part 1

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV BV BV BV BV Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Führungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

ERSATZTEILE & ZUBEHÖR SPARE PARTS & ACCESSORiES. Ersatzteile und Zubehör für Kapitel 2, 3 und 4 Spare Parts and Accessories to chapter 2, 3 and 4

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Serviceinformation Nr. 05/10

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Catalog and pricelist (SARGENT) WELCH

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM

*ETL.XR.004.EN* ETL.XR.004.EN V0.1. Spare parts list. X-Ripper XRS100Q *ETL.XR.004.EN* ETL.XR.004.EN V0.

Produktkatalog/ Product Catalogue 2013/2014

E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/ Info@Magnat.

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

PUMPEN MIT GLEITRINGDICHTUNG

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Technische Information

Push-Pull Subminiature

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

I-Energieversorgung I-Power Supply

Gelenke Joints Articulations

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

GLASS LINING TECHNOLOGIES. Bodenauslaufventile. Bottom outlet valves

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Werkzeugspanner für automatische Werkzeugspannung von Werkzeugen mit Kegelaufnahme und mit Anzugsbolzen

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange (2016/03) We DEENFR. Servicekoffer

Pos. Artikelbeschreibung Description of item Artikel Nr./Item No.

Werkzeuge Tools 2 011

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n /min

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN ALPHA B/HE mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

Bestellnr. (ohne Filterelement) HF B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Norm-Kreiselpumpen Pompes centrifuges normalisées Standardized centrifugal Pumps

Produktinformation _182PNdeen

HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Renova B-Air BRENNZELLE/ KACHELOFENEINSATZ. fireplace insert. Glasform: pane design: Renova B-Air 1. Renova B-Air mit Frontblende RB3.

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches

Micro Push Pull Steckverbinder Micro Push Pull connectors

Active into the future Effizienz, Performance & Nachhaltigkeit!

spare parts for Mercedes Benz

Chemical heat storage using Na-leach

IMPORTANT / IMPORTANT:

Wartungsanleitung / Service instructions ESTETICA E30 Wartungskit E Immer auf der sicheren Seite.


Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks

Condor News. Condor Pressure Control GmbH. Controls & Solutions... vom Erfinder des Druckschalters... the inventor of the pressure switch

Planetary Screw Assembly

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Push Pull Steckverbinder IP67 Push Pull connectors IP67

Asynchronous Generators

VG 30 / 55 II 2 G * * * Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten und Maße / Data and dimensions. Anschlüsse / Connections

MULTI. HAM 441/443 Multi HAM 445/446 Multi HAM 448/449 Multi. Die neue Generation The new generation

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Shock pulse measurement principle

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

CP-PUMPEN. MKP-Bio. Springer Pumps, LLC. (P) (F)

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN

E lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l

Produktdatenblätter (Juli 2009) Data Sheets ( July)

S-AUTOMATIK 64 Art.-Nr. / Item no S-MANUALE 64 Art.-Nr. / Item no

1. Allgemeine Information

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

Ersatzteilliste / Parts List. Schlauchboote / Inflatables Boats

Transkript:

Drain valve - Ablassventil - Vanne de vidange A B* C 22/20 105 187 3 30/80 126 208 13 25/210 213 295 27 35/35 126 208 4 35/55 126 208 4 30/120 148 230 24 55/35 148 230 7 55/60 148 230 11 60/110 158 240 4 65/350 176 258-70/40 170 252 12 80/80 191 273 9 110/130 204 286 8 50/8 143 225 8 * Option 1: Air-operated drain valve with proximity switch, (10 mm longer). Luftgesteuertes Ablassventil mit induktivem Rückmelder, (10 mm länger) Soupape de vidange à commande pneumatique avec micro-interupteur, (10 mm plus longe) * Option 2: Manual drain valve, (20 mm shorter). Handbetätigtes Ablassventil (20 mm kürzer) Soupape de vidange à commande manuelle, (20 mm plus courte) 04. 2004 163

Drain valve - manually operated Ablassventil - manuell bedient Vanne de vidange - actionneur manuel L188853 0,34 Drain valve - air actuated Ablassventil - Luftgesteuert Vanne de vidange - actionneur pneumatique L183248 0,35 Drain valve - air actuated with proximity switch Ablassventil - Luftgesteuert mit induktivem Rückmelder Vanne de vidange - actionneur pneumatique avec micro-interupteur L188178 PNP 0,6 L188810 NPN 0,6 164 04. 2004

Heating/cooling jackets for standard pump body Heiz/kühlmäntel für Pumpengehäuse Enveloppe de chauffage ou de refriodissement pour volute pompe A B 10/8 L188722 50 52 22/20 L182548 67 56 4,5 30/80 L168627 90 80 4,1 25/210 L182628 136 81 35/35 L168628 82 60 3,1 35/55 L168629 86 70 4,1 30/120 L168630 112,7 88 6,0 50/8 L182648 106 56 4,5 55/35 L168631 98,5 73 6,1 55/60 L168632 110,5 77 6,5 60/110 L168633 114 68 6,9 65/350 L182633 130 95 70/40 L168634 110 68 9,4 80/80 L168635 136 85 11,6 110/130 L182634 136 82 Heating / cooling jackets for inducer housing Heiz / kühlmäntel für Inductorgehäuse Enveloppe de chauffage ou de refriodissement pour volute avec inducer A B 22/20 L182786 67 56 5 30/80 L182788 90 80 25/210 L182789 136 81 35/35 L182787 82 60 2 35/55 L182790 86 70 3,5 30/120 L182791 112,7 88 55/35 L182792 98,5 73 6 55/60 L182793 110,5 77 6,5 60/110 L182794 114 68 65/350 L182795 130 95 70/40 L182796 110 68 80/80 L182797 136 85 110/130 L182798 136 82 04. 2004 165

Application: A back plate with vortex breaker is especially suitable if turbulence is required around the seal area, for instance with a view to optimize cleaning. In case of pumping of abrasive media, the vortex breaker prevents the occurrence of a perpetually rotating flow in the sealing chamber which would cause erosion of the back plate. Vortex breaker Strudelbrecher Anti vortex Anwendungen: Eine Hinterplatte mit Strudelbrecher ist besonders zu empfehlen, wenn Strudel im Dichtungsbereich erforderlich sind, z.b. zur Optimierung der Reinigung. Bei abrasiven Medien verhindert der Strudelbrecher permanent auftretenden Rotationsfluss im Dichtungsraum, der eine Abnutzung der Hinterplatte zur Folge hätte. Application: Le profil de la plague arrière permet un nettoyage optimal par une turbulence obtenue par effet VORTEX. Pour les produits abrasifs, cette turbulence évite une accumulation, cause d une usure prématurée. Back plate with vortex breaker Hinterplatte mit Strudelbrecher Plaque arrière avec anti vortex 10/8 L274504 22/20 L273846 6,8 30/80 L273847 6,4 25/210 L273848 20,3 35/35 L273849 4,5 35/55 L273850 5,5 30/120 L273851 7,9 55/35 L273852 9,8 55/60 L273853 6,2 60/110 L273854 8,1 65/350 L273855 13,4 70/40 L273856 13,1 80/80 L273857 18,0 110/130 L273858 15,8 166 04. 2004

Internal product circulation: Circulation of fluid from the pressure side to the shaft seal chamber. Corresponds to the basic arrangement: Code no. 02 ISO 5199 Purpose: The purpose is to remove frictional heat from the seal area, to lower the temperature of the seal or to prevent build-up of product due to excess heat. Recirculation arrangement: On the pumps the arrangement has been built into special back plates. Therefore, these will replace the standard back plates in the pump range. Innerer Produktstrom: Flüssigkeitsstrom von der Druckseite zum Wellendichtungsraum. Entspricht der Grundeinstellung nach 02 ISO 5199 Grund: Reibungswärme wird aus dem Dichtungsbereich eliminiert, die Dichtungstemperatur verringert und ein Produktaufbau durch Überhitzung verhindert. Umwälzeinrichtung: Bei den Pumpen befindet sich die Einrichtung in speziellen Rückplatten. Diese ersetzen die Standard-Rückplatten der Pumpenbaureihe. Circulation interne: Le principe permet de limiter la température au niveau des joints pour éviter qu ils soient endommagés. Auxiliary recirculation piping plans Rohrleitungspläne für zusätzliche Umwälzung Plans de recirculation auxiliaire 10/8 L182775 22/20 * 2,9 30/80 L182774 6,8 25/210 L182784 6,4 35/35 L278538 4,5 30/120 L182777 20,3 55/35 L182778 8,0 55/60 L182779 7,2 60/110 L182780 8,1 65/350 L182785 13,4 70/40 L182781 13,1 80/80 L182782 18,0 110/130 L182783 15,8 * Except for the 22/20. The backplate will in its standard version allow recirculation and thus is not replaced. * Außer für 22/20: Die Hinterplatte ermöglicht in der Standardversion Umwälzprozesse und wird folglich nicht ersetzt. * A l'exception du 22/20 la version standard de la plaque arrière permettra une recirculation et par conséquent n'est pas remplacée. 04. 2004 167

Complete seal kit incl. O-ring for housing, O-ring for shaft, O-ring for cap nut and a complete single mechanical shaft seal Kompletter Dichtungssatz inklusive O-Ring für Gehäuse, O-Ring für Luftschraube und komplette einzelmechanische Gleitringdichtung Kit complet de joints comprenant: joint de corps, joint de garniture, joint d écrou et joint de garniture simple. Complete seal kit, standard Kompletter Dichtungssatz, standard Jeu de joints complet, standard EPDM - SiC/Carbon EPDM - SiC/SiC FPM (Viton) - SiC/Carbon FPM (Viton)- SiC/SiC 10/8 L800877 L800875 L800873 L800871 0,1 22/20 L800915 L800800 L800928 L800813 0,2 30/80 L800916 L800801 L800929 L800814 0,3 25/210 L800917 L800802 L800930 L800815 0,3 35/35 L800918 L800803 L800931 L800816 0,1 35/55 L800918 L800803 L800931 L800816 0,1 30/120 L800920 L800805 L800933 L800818 0,3 50/8 L800878 L800876 L800874 L800872 0,3 55/35 L800921 L800806 L800934 L800819 0,1 55/60 L800922 L800807 L800935 L800820 0,1 60/110 L800923 L800808 L800936 L800821 0,1 65/350 L800924 L800809 L800937 L800822 0,3 70/40 L800925 L800810 L800938 L800823 0,1 80/80 L800926 L800811 L800939 L800824 0,1 110/130 L800927 L800812 L800940 L800825 0,3 168 04. 2004

Complete gasket set (PTFE) Kompletter Dichtungssatz (PTFE) Jeu de joints complet (PTFE) Complete gasket set O-ring for pump body O-ring for shaft seal ø25 O-ring for shaft seal ø35 O-ring for cap nut ø25 O-ring for cap nut ø35 10/8 L801037 L773238 L773016 - L773468-22/20 L194685 L773023 L773016 - L773018-30/80 L194682 L773020 L773016 - L773018-25/210 L194690 L773028 - L773017 - L773019 35/35 L194682 L773020 L773016 - L773018-35/55 L194682 L773020 L773016 - L773018-30/120 L194683 L773022 - L773017 - L773019 50/8 L801038 L773239 L773016 - L773468-55/35 L194684 L773022 L773016 - L773018-55/60 L194683 L773022 - L773017 - L773019 60/110 L194686 L773024 - L773017 - L773019 65/350 L194689 L773027 - L773017 - L773019 70/40 L194691 L773029 - L773017 - L773019 80/80 L194687 L773025 - L773017 - L773019 110/130 L194688 L773026 - L773017 - L773019 04. 2004 169

Basic design pressure: In the table below, you will find the basic design pressure under "Standard". However, for some pumps we have developped a high-pressure clamp ring that allows for 20 or 25 bar. See "Special" and the separate part numbers. Note: Under no circumstances may the rated pressure of the pump exceed that of the pump fittings or flanges. Auslegungsdruck: In unten stehender Tabelle finden Sie die Auslegungsdrücke unter "Standard". Für einige Pumpen haben wir einen Hochdruck-Clampring entwickelt, der Drücke von 20 oder 25 bar ermöglicht. Vgl. bitte "Special" und separate Teilenummern. Anmerkung: Der Nenndruck der Pumpe darf unter keinen Umständen den Nenndruck der Pumpenfittings oder -flansche übersteigen. La table des pression: La table des pressions des pompes vous est communiquée ci-dessous. Highpressure clampring Hochdruck-Clampring Collier clamp haute pression Standard Special 22/20 18 - - 30/80 18 - - 25/210 14 - - 35/35 18 - - 35/55 18 - - 30/120 14 25 L182963 1,8 55/35 14 25 L182963 1,8 55/60 14 25 L182963 1,8 60/110 14 25 L182962 1,8 65/350 14 - - 70/40 14 25 L182960 2,0 80/80 14 20 L182961 1,8 110/130 14 - - W-140/50 60 - - WHP+30/80 40 - - WHP+55/60 60 - - WHP+60/110 60 - - 170 04. 2004

Pump Trolley Pumpenwagen Chariot de pompe A B C L182557 980 686 99 7,0 Note: Max. 7,5 kw motor Pump Trolley Pumpenwagen Chariot de pompe A B C L152867 1470 793 935 11,0 04. 2004 171

Centrifugal Pumps Kreiselpumpen Pompes centrifuges Ws+ Complete seal kit incl. O-ring for housing, O-ring for air screw and a complete single mechanical shaft seal Kompletter Dichtungssatz inklusive O-Ring für Gehäuse, O-Ring für Luftschraube und komplette einzelmechanische Gleitringdichtung Kit complet de joints comprenant: joint de corps, joint de garniture, joint d écrou et joint de garniture simple. Complete seal kit, standard Kompletter Dichtungssatz, standard Jeu de joints complet, standard EPDM - SiC/Carbon EPDM - SiC/SiC FPM (Viton) - SiC/Carbon FPM (Viton)- SiC/SiC Ws+20/15 L808328 L808325 L808334 L808331 0,5 Ws+30/30 L808329 L808326 L808335 L808332 0,5 Ws+44/50 L808330 L808327 L808336 L808333 0,5 172 04. 2004