RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt. Volkerverständigungsfest am 03. Juli 国際交流際 7 月 3 日

Ähnliche Dokumente
RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt

RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

RUNDBRIEF FRÜHJAHR Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Der Flügel bei seiner Japantournee im Friedenspark von Hiroshima, Foto: Norbert Willimsky

Das Personalpronomen. Kazuyuki Himeno

Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?

RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. INHALT

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Grüße. 1. Wie heißt die passende Begrüßung? 絵に合うあいさつの言葉を書いてください ( S.8 Grüße) gutentaggutenmorgentschüsgutenachtgutenabendaufwiedersehen

95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!

Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch

26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom

Spracherziehung für kleine Kinder

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.

Manuskript der Gruppe Politische Philosophie

Die$Kraft$von$nur$100$Yen:$Larp$in$Japan$ Larp5Zeug$und$100$Yen$ Larp$als$Praxis5Netzwerk$

VERGLEICH ZWISCHEN DEUTSCH UND JAPANISCH BEI MANGA

Grundkenntnisse Japanisch und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen

Übersetzungsvergleich zwischen Deutsch und Japanisch Der kleine Prinz

Lehnübersetzungen im Japanischen und. Deutschen. Januar 2017 Dokkyo Universität Werner Seminar Kureha Tomomi

RUNDBRIEF SOMMER Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt. Hinweis: Origami Workshop am 13. Juli. (Seite 4)

Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2012 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v.

Wortschatzerwerb mit Kollokationen

RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt / 目次

Was machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?

Inhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr

Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2009 und Vorstandssitzung des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v.

5. l ok aber wir machen nicht zwei- wir machen nicht zwei gruppen (.) wir machen drei vielleicht gruppen?

Wortschatzerwerb durch Fernsehen

Der Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode

E4-WM5-Y173A00 - EINBAUANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS/ 取り付け説明書

Partnersuche für den Fremdsprachenunterricht

Beispielsatz Deutsch Japanisch & Memo

Wortschatz für Kinder

Langenscheidt. Sprachführer. Japanisch. Für alle wichtigen Situationen auf der Reise

RUNDBRIEF FRÜHLING Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt. Shinnenkai im Restaurant SHOGUN

Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft

Datum 17. Dezember 2012 Grundstufe, 26. Unterrichtswoche (nach 146 Stunden)

Bildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache

Das japanische Schriftsystem

Wortschatzerwerb durch Mangas und Anime

Welchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 2. Was ist Motivation beim Fremdsprachunterricht?

Kulturelle Werte im Film Die Rolle des Films für die Ausbildung interkultureller Kompetenz 映画における文化的価値観

Über die Haiku-Dichtung in Deutschland übersetzt von Monika Marutschke

Nr. 245 Freitag, Inhaltsverzeichnis

Matthias Theodor Vogt, Görlitz Institut für kulturelle Infrastruktur Sachsen Hochschule Zittau/Görlitz

Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. September 2012 年 9 月

Motivation im Deutschunterricht

Volkshochschule. Landeshauptstadt Düsseldorf. Brasilien Ein Lebensgefühl! Themenschwerpunkt 2013/14

Ökonomische Strategie in der japanischen Lyrik doppelsinnige Wörter kakekotoba

Die Japanische Energiewende Chancen für die deutsche Wirtschaft. Kai-Uwe Blechschmidt Regionalmanager

it is AustriAn water

DSTY-Nachrichten. Inhaltsverzeichnis. Bildung, die verbindet - DSTY. Nr. 261 Freitag, 30. September 2016

Gäbe es keine Kirschblüten

熊本大学学術リポジトリ. Kumamoto University Repositor

かわら版. November-Dezember 2009 年 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.

Inhaltsverzeichnis. Schulleitung

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Oktober 2017 年 10 月

かわら版. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Dezember 2016 年 12 月

Der Farbensinn und Wörter, um die Farbe auszudrücken -Vergleich Japanisch und Deutsch-

Texte und Erläuterungen zu Nr. 429 (Nov. 2016): B. sonnigen Abschnitten vor allem im Süden -, Höchst-

Deutsch-Japanischer Wirtschaftskreis e.v. (DJW) Japanese-German Business Association 日独産業協会. Aktivitätsbericht ( bis

Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene Markus Stengel

For citation: Morita, Masami (2013) Grammtik lehren und lernen subjektiv betrachtet von den Lehrenden. In: Reinelt, R. (ed.) (2013) The OLE at JALT

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. November/Dezember 2017 年 11/12 月

RUNDBRIEF SOMMER Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt. Busreise nach Nancy (Seite 4) ナンシー(フランス) 表 敬 訪 問 (4 ページ)

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Februar 2017 年 2 月

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Mai 2016 年 5 月

Philharmonie Berlin Sonntag, 03. April 2011, Uhr

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Januar 2017 年 1 月

Gruppen- und Partnerarbeit in deutschen und japanischen Deutschlehrwerken

Zeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung

TitleAlter in der Landeskunde fur Deutsc. Citation 愛媛大学法文学部論集. 人文学科編. vol.33, no., p.9

Äpfel mit Birnen Zur Plausibilität von Vergleichsstudien am Beispiel der biographischen Forschung in Deutschland und Japan

Heideggers Daseinsanalyse als Freundschaftslehre: Um die Miteinander-Befreiung

Die gesetzliche Pflegeversicherung In Japan. Ministry of Health,Labour and Welfare (japanisches Gesundheitsministerium) Februar 2013

ippnw-benefizkonzert Le Musiche Quartett Kai Vogler Violine Ulrich Eichenauer Viola Danjulo Ishizaka Violoncello

Welcome Guide. USB Port Aluminum Unibody Hub

SCHWITZ- ABLEITER 2012/2013 DAS MIKROFASER WORKOUT HANDTUCH FÜR SPORT UND FREIZEIT THE MICROFASER WORKOUT TOWEL FOR SPORT AND LEISURE

Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 Nodoka Nishitsuji

Inhaltsverzeichnis. Schulleitung

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Dezember 2014 Januar 年 12 月 2015 年 1 月

Globale Verantwortung und Eigennutz: ein Widerspruch?

Das Interuni-Winterseminar in Nasu PARK Ji Yeon

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Juni 2015 年 6 月

Late Piano Works by Franz Schubert

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Oktober 2011 年 10 月

かわら版. Juni 2011 年 6 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.

かわら版. November-Dezember 2010 年 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.

Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2007 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v.

Die Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Februar 2018 年 2 月

Neuzugänge im November 2016 / 11 月新着図書

かわら版. Februar 2016 年 2 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.

Transkript:

Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF HERBST 2004 Volkerverständigungsfest am 03. Juli 国際交流際 7 月 3 日 Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー Andere Veranstalter / その他の催し物 Veranstaltungen der DJG / DJG の催し物 Partnerschaft und Austausch / 姉妹協会 (Nancy) とその他との交流 Musik und Musiker der DJG / 音楽 DJG Intern / DJG から

Liebe Mitglieder, liebe Japan-Freunde, noch wenige Wochen haben Sie Gelegenheit ganz in unserer Nähe eine der bedeutendsten und faszinierendsten Ausstellungen über Japan zu sehen: die Reiss- Engelhorn Museen in Mannheim zeigen unter dem Titel Zeit der Morgenröte Japans Kultur von den Anfängen bis zu den ersten Kaisern. Die DJG Rhein-Neckar hat uns eingeladen, gemeinsam diese Ausstellung am Sonntag, 17.Oktober zu besuchen (Siehe auch S.4). Akifukaki tonariwa nani o suru hitozo Tiefer Herbst. Mein Nachbar Wie mag es ihm gehn? (Basho) (Basho) Die einfach klingenden, aber bedeutungsvollen Haikus haben mittlerweile auch in Deutschland viele Freunde gefunden. 360 Jahre nach seiner Geburt feiert die Stadt Igaueno ein Jahr lang ihren größten Sohn, den bedeutendsten Haiku-Dichter Basho mit über 100 Veranstaltungen. Unsere DJG veranstaltet zusammen mit dem Oberrheinischen Dichtermuseum in der Karlstrasse 10 zweieinhalb Monate lang ein Haiku-Festival. Wir hoffen mit der Ausstellung und den sechs Veranstaltungen die Welt des Haikus vertrauter zu machen und das Verständnis der Seele Japans zu vertiefen. Donnerstag,28.10.2004 18 Uhr Eröffnung Montag, 8.11.2004 20 Uhr Vortrag: Haiku Rezeption in Deutschland Sonntag, 14.11.2004 10 und 15 Uhr Haiku-Workshops Samstag,27.11.2004 18 Uhr Filmabend: Oku no hosomichi) Donnerstag, 2.12.2004 17 Uhr Lesung Donnerstag, 13.01.2005 18 Uhr Finissage Wir freuen uns auf Ihr Kommen! Teruko Matsushima-Fritz 独日協会カールスルーエの皆様 日本会員の友人 知人達 DJG の会員 親日なドイツ人の皆様 日本政府がドイツで前代未聞の規模で古代日本から奈良時代をテーマに展示します ライン ネツカー DJG が K!he DJG をライス美術館 ( マンハイム ) に一緒にと誘って下さいました 10 月 17 日 曙光 を見にマンハイムに遠足 (s.4) 秋深く隣りは何をする人ぞ 芭蕉 単純そうで意味深長な俳句がドイツでも高く評価されています 今年は俳聖芭蕉の生誕 360 年に当たり生地伊賀上野では一年を通して 100 以上もの行事が催されています 我が DJG も 2 ヶ月半に亙って多角的に俳句の世界を紐解きました 大勢の方に活用して頂ければ幸甚です Oberrheinisches Dichtermuseum で次の一連の行事が執り行われます 10 月 28 日 18 時 オープニング 11 月 08 日 20 時 講演 11 月 14 日 10 時 +15 時 ワークショップ 11 月 27 日 18 時 フィルム ( 奥の細道 ) 12 月 02 日 17 時 朗読 01 月 15 日 18 時 閉会 ( コンテスト授賞式 ) この企画は Muenchen の総領事館 伊賀上野市 DJZB 福島 金沢日独協会 日本 ドイツ 仏の俳句協会,F rankfurt 俳句クラブ等の協力で実施されました 大勢の方に活用して頂ければ協力者も喜ぶでしょう 松島照子 DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 2

Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー Oktober 2004 bis 2005 Dezember / 2004 年 10 月から 2005 年 1 月まで 17. Oktober (So) Besuch in Mannheim (Ausstellung Zeit der Morgenröte) 28. Oktober (Do) Eröffnung des Haiku-Festivals im Prinz-Max-Palais ab 18:00 Uhr 俳句フェスティバルオープニング 04. November (Do) Stammtisch im Restaurant SHOGUN am Marktplatz ab 19:30 Uhr 日本食レストラン将軍 (Marktplatz) で月例会 19:30 08.November (Mo) Vortrag Haiku-Rezeption in Deutschland im Prinz-Max-Palais (20 Uhr) 14. November (So) Workshop des Haiku-Festivals / 俳句フェスティバルワークショップ 27.November (Sa) Filmabend (oku no hosomichi) im Prinz-Max-Palais (18 Uhr) 02. Dezember (Do) Stammtisch ab 19:30 Uhr / 月例会 19:30 06.Januar 2005 (Do) Stammtisch ab 19:30 Uhr 13. Januar (Do) Finissage des Haiku-Festivals im Prinz-Max-Palais ab 18:00 Uhr 俳句フェスティバルエンディング 18:00 16.Januar (So) Mitte März Neujahrsessen (Sukiyaki) im Restaurant SHOGUN um 11 Uhr Manga-Event ********************************************************* Andere Veranstalter / その他の催し物 23. Okt. 2004: Japan-Tage an der VHS Karlsbad 31. Oktober. So. Japanischer Abend ab 18 Uhr Traditionalle Japanische Lieder, Musik und Ikebana im Rahmen der Japan- Tage der VHS Karlsbad Eintritt : 12 Euro (Vorverkauf), 15 Euro (Abendkasse) DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 3

Veranstaltungen der DJG / 催し物 Besuch der Ausstellung "Zeit der Morgenröte" Am 17.Oktober besuchen wir zusammen mit den Mitgliedern unserer Nachbar-DJG Rhein-Neckar in Mannheim die Ausstellung "Zeit der Morgenröte" im Reis-Engelhorn Museum. Wir treffen uns um 9.00 am Bahnhof Karlsruhe und fahren gemeinsam nach Mannheim. Um 11:00 erwartet uns am Museum die DJG Rhein-Neckar. Nach dem Besuch der Ausstellung gehen wir gegen 13:00 zum Sushi-Essen um gegen 15:00 im Luisenpark im chinesischen Garten unseren Tee einzunehmen. Um ca. 17:30 fahren wir gemeinsam nach Karlsruhe zurück. Olaf Lesch olaf.lesch@djg-karlsruhe.de Ablaufplan 9:22 h Abfahrt Karlsruhe HBF, Gl. 3 RB18616 10:20 h Ankunft Mannheim HBF Weiterfahrt mit Straßenbahn (Details werden nachgereicht) 10:45 h Treffen im Foyer des Reiss-Engelhorn-Museums in D5 www.reiss-engelhorn-museum.de 11:00 h Beginn der Führung Eintritt pro Person: 7 Euro 12:38 h 12.38 ab Museum mit Straßenbahnlinie 6 bis Wasserturm zu Fuß weiter zu Restaurant Osaka, R 7, 31 12:50 h Teppanyaki im Osaka bis ca. 14:15 h http://www.osaka-mannheim.de/ 14:15 h 14:28 h a) zu Fuß bis zum Wasserturm b) mit der Straßenbahn bis zur Kunsthalle Weiterfahrt mit Linie 6 zum Luisenpark (Ankunft: 18:36 h) http://www.stadtpark-mannheim.de/ (Renovierter Netzauftritt) 15:00 h Eintritt in den Park: 3,- Euro (ermäßigt) Führung durch das Chin. Teehaus (bis ca. 16:00 h) 16:57 h ab Fernmeldeturm mit Straßenbahn Nr. 5 (OEG) 17:06 Uhr an den Planken 17:13 Uhr an Mannheim Hauptbahnhof 17:38 h Abfahrt Mannheim HBF, Gl. 10a, RB 18627 18:33 h Ankunft in Karlsruhe, Gl. 2 André van den Berg Email: praesident@djg-rn.de DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 4

Zeit der Morgenröte eine außergewöhnliche Ausstellung Das Reiss-Engelhorn Museum in Mannheim zeigt noch bis zum 24.Oktober die Ausstellung Zeit der Morgenröte Japans Kultur und Geschichte von den Anfängen bis zu den ersten Kaisern. Der Zeitrahmen der Ausstellung reicht von der ersten, frühesten Besiedlung der japanischen Inselwelt vor circa 200 000 Jahren bis zur Einführung des Buddhismus im 6. Jh. und den großartigen Palastanlagen der Asuka- und Nara-Zeit im 7./8. Jh. n. Chr. Soweit der nüchterne Text der Ausstellungsbroschüre (die Sie auch unter http://www.djgrn.de/data/broschuere-zeit-der-morgenroete.pdf finden). Er bereitet einen aber nicht auf den riesigen Umfang dieser Ausstellung vor: auf 2000 m 2 werden 1100 Objekte aus 55 Museen gezeigt. Eine Ausstellung, die in dieser Form noch nicht einmal in Japan selbst zu sehen war! Eine große Anzahl von einzigartigen Nationalen Schätzen ist zu sehen. Das beginnt mit den brettchenförmigen Tonstatuetten und der Flammenstil-Keramik der Jômônzeit und endet mit einem ziemlich verwitterten kaiserlichen Zeremonialschwert. Die Ausstellung beginnt mit einer Installation eines Künstlers, die schon in wunderbar japanische Stimmung versetzt. Danach folgen Vitrinen mit eher unspektakulären Stücken, wie Speerspitzen und Steinwerkzeugen wie man sie auch in Europa kennt. Steinzeit hier und Jômônzeit in Japan haben durchaus ihre Ähnlichkeiten. Aber schon die Keramik dieser Steinzeitmenschen war außergewöhnlich. Vielleicht lieben die Japaner deswegen bis heute Keramik besonders. Auch erste Lackarbeiten gab es schon vor 10000 Jahren. Darauf gelangt man in die Yayoizeit, in der der Reisanbau vom Festland nach Japan eingeführt wurde. Mit dem Wandel vom Jäger und Sammler zum Reisbauern vollzog sich auch eine tiefgreifende gesellschaftliche Umwälzung. Die Arbeit wurde auf viele Köpfe verteilt und es gab einfache Arbeiter und Organisatoren, die nach und nach zu Herrschern - Clanherren aufstiegen. Vieles aus dieser Zeit liegt noch im Dunkeln, da man sich nur auf wenige chinesische schriftliche Überlieferungen stützen kann. In Japan gab es noch keine Schrift. Auch die Metallbearbeitung lernten die Japaner von Einwanderern vom Festland, allerdings stellten sie nur rituelle Geräte, vorwiegend Bronzeglocken, her. Für den täglichen Gebrauch dienten immer noch Steinwerkzeuge. Aber während sich in der Jômônzeit der Fortschritt in Schritten von 1000 Jahren messen lässt, ist für die Yayoizeit von 100-Jahres-Schritten auszugehen, was vor allem auf den zunehmenden Einfluss Chinas und Koreas zurückzuführen ist. Mit dem Aufsteigen der Clans kam es auch zu kriegerischen Auseinandersetzungen, große, mächtige Clans unterwarfen die kleineren und versklavten sie. Schließlich kam es zu Kämpfen der mächtigen Clanführer untereinander. Die Archäologen belegen das durch Funde von Skeletten in deren Knochen Speerspitzen stecken. Am Ende dieser Kämpfe entstand das Reich Yamato, ca. 300 n. Chr. Es wurde von der sagenumwobenen Königin Himiko (auch Kimiko oder Himeko gelesen) beherrscht, die gleichzeitig hohe Priesterin war. Hier muss ich nun leider meinen Bericht abbrechen. Wenn man diese Ausstellung wirklich ausführlich anschaut, alle Videos, alle Tafeln liest und den Audioguide nutzt, ist man spätestens in der Yamatozeit mit Informationen so abgefüllt, dass man sich dringend ins Museumscafe begeben muss. Die Zeit der Morgenröte allein reicht also bei weitem nicht aus um der Fülle des Materials gerecht zu werden. Mein Tipp: nehmen Sie sich ein, zwei Epochen heraus, die Sie besonders interessieren, oder fahren Sie zweimal hin. Es lohnt sich auf jeden Fall! Dr. Eva Paur Öffnungszeiten: täglich außer Montag von11 18 Uhr DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 5

Haiku Festival Gemeinsam mit dem Oberrheinischen Dichtermuseum veranstaltet die DJG Karlsruhe vom 28.10.2004 bis 15.01.2005 ein Haiku Festival. Haiku (das kürzeste Gedicht der Welt) bietet ein Forum, Europäern die Seele Japans und den Geist der Japaner näher zu bringen. In einer Ausstellung werden Rollbilder, eine Kopie der Kleidung Basho s (des berühmtesten Haiku- Dichters), Kalligrafien, Haiga (Haiku-Bilder), Haisha (Haiku-Fotos), Bücher und vieles mehr gezeigt. Ein Kasten steht bereit, Ihre selbst-gedichteten Haikus aufzunehmen und damit an einem Haikuwettbewerb teilzunehmen. Das Oberrheinische Dichtermuseum befindet sich im Prinz-Max- Palais in der Karlstrasse 10. Die Eröffnung findet am Donnerstag, 28.Oktober um 18 Uhr statt. Prof. Ueda Koji vom Japanisch- Deutschen Zentrum in Berlin wird einen Einführungsvortrag halten, Waseda Yurika wird Haiku-Lieder vortragen, darunter die Uraufführung des Liedes oku no hosomichi von Hirano Junichi, auch der DJG Chor wird singen. Im Anschluß daran wird Sushi serviert. Am Montag, 8.November 2004 um 20 Uhr wird der Präsident der Deutschen Haiku-Gesellschaft, Martin Berner einen Vortrag halten zum Thema: Rezeption des Haiku in Deutschland. Am Sonntag, 14.November finden zwei Haiku-Workshops statt: von 10 bis 12 Uhr für Jugendliche und von 15 bis 18 Uhr für Erwachsene. Geleitet werden dies Workshops von zwei sehr erfahrenen Kräften, nämlich von Frau Erika Schwalm und Frau Mieko Schroeder (Präsidentin bzw. Assistentin des Frankfurter Haiku-Clubs). Am Samstag, 27.November um 18 Uhr wird in einem Filmabend der Streifen Oku no hosomichi gezeigt; davor gibt Frau Manda aus Straßburg eine Einleitung. Am Donnerstag, 2.Dezember um 17 Uhr findet eine Lesung von Haikus auf Japanisch und Deutsch statt mit Frau Eva Lüchenkirchen und Frau Michiko Csizmazia. Am Donnerstag, 13.Januar 2005 um 18 Uhr beenden wir das Haiku-Festival mit einer Finissage, bei der auch die preisgekrönten Haikus vorgestellt und die Preise verliehen werden. Für dieses Haiku-Festival erhalten wir Unterstützung vom Japanischen Generalkonsulat in München, vom Japanisch-Deutschen Zentrum Berlin, der Stadt Iganeno, der Deutschen sowie der Französischen Haiku-gesellschaft, dem Frankfurter Haiku-Club, den JDGen von Fukushima und Hokuriku Kanazawa und Japan Airlines. Wir danken außerdem sehr herzlich Frau Erika Schwalm und Frau Mieko Schroeder, die uns kostbare Exponate zur Verfügung stellen, Herrn Kishinami Yasuhiko, der uns freundlicherweise eine Kopie von Basho s Regenmantel schickte, ebenso Frau Numazaki Yukiko, Frau Sugioka Hideko und Frau Kanzaki Emiko für Haiku- Kalligrafien und Bilder sowie Frau Manda für die leihweise Überlassung ihrer Haiga und Dominique Chipot für die Haisha. DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 6

Partnerschaft und Austausch / 姉妹協会 (Nancy ) とその他の DJG との交流 Nach dem sehr gelungenen Ausflug in die Partnerstadt Nancy am 25./26. Juni 2004, über den im letzten Rundbrief ein so lebendiger Bericht von Frau Dr. Eva Marsal zu lesen war, hat in der Zwischenzeit nur ein einziges Ereignis stattgefunden, über das ich berichten kann, und das hat mit dem Thema Partnerschaft auch nur indirekt zu tun. Es war die Verabschiedung des japanischen Generalkonsuls Yamagutschi am 7. Juli 2004. Er hat seinen Sitz in Straßburg und ist neben seinen Kontakten zur Europäischen Union für die französischen Ostdepartements und damit auch für Nancy zuständig. Ich sollte dort die DJG Karlsruhe vertreten, da Frau Matsushima-Fritz wegen ihrer Japanreise verhindert war. Der Empfang fand in einer prächtigen Villa im Straßburger Musikerviertel statt. Um in den großen Saal zu gelangen, musste ich drei Stationen passieren. Die erste Station war der Sicherheitskontrollpunkt am Gartentor. Dank Anzug, Krawatte und zielstrebigem Schritt wurde ich schnell als dazugehörend durchgelassen. Dann kam im Hausflur die Identitätskontrolle. Auch diese konnte ich problemlos überstehen, da der Name auf meiner Einladung mit dem Namen auf einer langen Liste übereinstimmte. Aber nun kam die dritte Station: der Generalkonsul persönlich mit seiner wunderschönen Gattin. Was sollte ich da sagen und in welcher Sprache? Während ich unschlüssig in der Warteschlange stand, erspähte ich Herrn Konsul Murata, den ich noch von der Partnerschaftszeremonie im Karlsruher Rathaus kannte, und winkte ihm zu. Freudig erkannte er mich und stellte mich dem Generalkonsul als Vertreter der DJG Karlsruhe vor. Ich war sehr erleichtert, dass ich auf diese Weise meine Aufgabe mit einem einfachen Bonsoir Monsieur, Bonsoir Madame erfüllen konnte und durfte nun, fast wie als Belohnung, das Glas Champagner in Empfang nehmen. Im Saal kannte ich niemanden, und so sehr ich auch suchte, Vertreter aus Nancy waren nicht zu entdecken. Dafür gab es viele Varianten von Sushis und Tempura, elsässischen Weißwein, burgundischen Rotwein, und am anderen Ende Saales wurden ständig frisch frittierte Shrimps gereicht. So konnte ich gut die lange Zeit ausfüllen, in der die vielen ankommenden Gäste den Herrn Generalkonsul und seine Gattin begrüßten. Aber während ich, bei exzellenter Bewirtung, immer noch darauf wartete, dass nun die üblichen Dank- und Lobreden gehalten wurden, bemerkte ich nach einer Weile, dass sich die ersten Gäste schon wieder verabschiedeten. Fast zwei Stunden waren wie im Flug vergangen und es hat, außer dem Dabeisein, nichts stattgefunden. Eine echte Zen-Atmosphäre: das Zelebrieren des Nichts auf hohem Niveau! Nun aber zur Alltagspraxis. An einem Sonntag im Dezember wird uns die Partnergruppe aus Nancy einen Gegenbesuch abstatten, um sich unter anderem auf dem Karlsruher Weihnachtsmarkt zu vergnügen. Leider konnten die Franzosen den genauen Tag noch nicht nennen. Wir werden jedoch versuchen, den Termin so rechtzeitig bekannt zu geben, dass sich vor allem die Teilnehmer an der Nancyreise zahlreich an diesem Treffen beteiligen können. Weiterhin plant die DJG Karlsruhe zusammen mit der Partnergruppe aus Nancy einen Besuch bei den europäischen Einrichtungen in Straßburg. Vorgesehen ist ein Termin im Mai oder Juni 2005. Auch darüber werden noch genauere Einzelheiten in einem der nächsten Rundbriefe zu lesen sein. Dr. Werner Stehle (wernerstehle@t-online.de) ************************************************************ DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 7

Kanazawa Kanazawa, neben Kyoto eine der bedeutendsten und traditionsreichsten Kulturstädte in Japan, unterhält seit 30 Jahren eine Partnerschaft mit Nancy. Dort wurde bei der Unterzeichnung der Partnerschaft zwischen unserer DJG und der Französisch-Japanischen Gesellschaft Nancy der Wunsch laut, Karlsruhe in die Partnerschaft mit Kanazawa einzubeziehen. Frau Matsushima-Fritz hat auf ihrer Japanreise im Sommer auch Kanazawa besucht und erste Gespräche geführt. Da sich im Vorstand der Japanisch-Deutschen Gesellschaft einige Veränderungen andeuten, sollen diese Gespräche mit dem neuen Vorstand weitergeführt werden. Wir bleiben am Ball! ************************************************************ JDG Fukushima Fukushima ist die Hauptstadt der Präfektur Fukushima und hat etwa 250.000 Einwohner. Es ist eine Beamtenstadt und auch sonst in seiner Struktur Karlsruhe sehr ähnlich. Die JDG Fukushima wurde im vergangenen Jahr gegründet und hat bereits 80 Mitglieder. Sie hat jedoch noch keinen gewählten Vorstand und keine eigene Satzung. Vieles ist noch offen, für kommende Aktivitäten gibt es noch keine konkreten Pläne. So wie ich es erlebt habe, hat man dort viele Ideen und Träume, aber man weiß noch nicht, wie man das am besten realisieren kann. Mein Eindruck war auch, dass die JDG gerade deshalb einen Austausch mit uns in Karlsruhe wünscht, weil man sich von uns als einer schon erfahreneren Gesellschaft Rat und Hilfe erhofft. In dieser Situation haben unser Flyer, unsere Rundbriefe und unsere Festschrift anlässlich unseres 10jährigen Bestehens einen sehr positiven Eindruck hinterlassen. Man kannte uns und unsere Aktivitäten auch schon von unserer Homepage und bewundert dort unseren Schwung und Teamgeist. Auf meine Frage, wie sich die JDG einen Austausch vorstellt, erhielt ich folgende Antwort: 1. Die Mitglieder der DJG Karlsruhe sind sehr herzlich eingeladen, auch zum Homestay. Man wünscht sehr Kontakte mit Deutschen. 2. Es besteht der Wunsch, dass die DJG Karlsruhe Mitglieder der JDG Fukushima empfängt. (Inzwischen waren bereits zwei junge Damen aus Fukushima Gast bei mehreren Mitgliedern unserer DJG 3. Auch wenn es noch keine konkreten Pläne gibt, so besteht doch der Wunsch, dass ein/e Deutsche/r als Gastdozent für zwei bis drei Monate in Fukushima einen Sprachkurs gibt. 2005 ist in Japan Deutschland- und Europajahr. Zu einer großen Feier anlässlich des einjährigen Bestehens möchte die JDG Fukushima das Kammerorchester des Bismarck-Gymnasiums einladen. DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 8 In Fukushima war ich auch eingeladen, in einem französischen Restaurant an einer deutschen Weinprobe teilzunehmen. Etwa 50 Mitglieder der JDG waren anwesend und sprachen voll Begeisterung über Deutschland und seine Kultur. Ich schlug vor, auch einmal einen zünftigen Deutschen Abend mit Bier und Wein, Sauerkraut und Wurst zu veranstalten. Wer Zeit und Lust hat, Fukushima zu besuchen, melde sich bitte bei mir. Teruko Matsushima-Fritz

Musik und Musiker der DJG / 音楽 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ DJG-Chor: Der Flügel Unsere naechsten Probeterminen stehen jetzt fest: 11. Okt. 2004 Mo. 19:30~21:30 Mehrzweckraum, Badisches Konservatorium 25. Okt. 2004 Mo. 19:30~21:30 bei Fam. Csizmazia, Stephanienstr. 21 08. Nov. 2004 Mo. 19:30~21:30 Mehrzweckraum, Badisches Konservatorium 22. Nov. 2004 Mo. 19:30~21:30 bei Fam. Csizmazia 06. Dez. 2004 Mo. 19:30~21:30 Mehrzweckraum, Badisches Konservatorium 20. Dez. 2004 Mo. 19:30~21:30 bei Fam. Csizmazia 10. Jan. 2005 Mo. 19:30~21:30 Mehrzweckraum, Badisches Konservatorium Saenger und Saengerinnen gesucht: Wir singen zur Zeit mit zwei zielen, Teilnahme am Harmonie Festival 2005, Anfang Mai in Limburg und unsere erste Konzertreise nach Japan, April 2006; vorraussichtliche Kosten ca. 2000 Euro, Reisedauer ca.2 Wochen. Wir freuen uns auf jeden, der mitmachen moechte. Kontakt: Mikiko Csizmazia Tel. 0721-9473150 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Konzerte mit Frau Reiko Emura (Klavier) und Herr Makitaro Arima (Bariton) Traditionelle Japanische Lieder waehrend eines Japanischen Abends am Sonntag, den 31. Oktober 2004 um 18 Uhr im Musiksaal der Haupt-und Realschule Karlsbad Eintritt: 12Euro (Vorverkauf),15Euro (Abendkasse) DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 9

DJG intern / DJG から Freundschaftsreise der DJGen nach Japan vom 19.3.2005-3.4.2005 Was lange währt, wird endlich gut! Das Programm der Freundschaftsreise aller DJGen im nächsten Jahr nach Japan steht nun endgültig fest. Neben den Stationen Mito, Utsonomiya, Nikko, Ashikaga, Ikaho Onsen, Tokyo, Toyohashi, Otsu, Nara und Nagoya besuchen wir auch die Expo in Aichi. Und wie es nun einmal immer so ist, endet die verbindliche Anmeldefrist auch schon am 20. Oktober 2004! Die Einzelheiten über das Besichtigungsprogramm, die Preise, sowie weitere Informationen halten wir auf einem ausführlichen Dokument auf unserer Homepage unter Veranstaltungen für Sie bereit. Unsere Mitglieder ohne Internetzugang können die Unterlagen auch per Post erhalten. Olaf Lesch ( olaf.lesch@djg-karlsruhe.de ) Ideen gesucht! Unser Fördermitglied Wolfgang Eberts vom Bambus-Centrum in Baden-Baden hat zur Zeit den Verkauf in einem Baucontainer untergebracht. Dieser soll jetzt durch ein japanisch aussehendes ansprechendes Holzhäuschen ersetzt werden. Wer kann Herrn Eberts mit einer kleinen Skizze helfen? Auf dem Gelände steht bereits ein kleiner roter Pavillon. Herr Eberts freut sich über Ihren Anruf (07221 / 50740). ************************************************************ Herzlich Willkommen! Wir begrüßen unsere neuen Mitglieder / 新会員ご紹介 Herr Andreas Schröder Frau Lea Bonnington Herr Klaus Koppenhagen Frl. Yumi Ueno Impressum Herausgeber Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. (www.djg-karlsruhe.de) c/o Teruko Matsushima-Fritz Friedrichstr. 36 76229 Karlsruhe Tel.: 0721/9483156 Fax 9483155 E-Mail : btmfritz@web.de Redaktionsteam MATSUDA,Masahiro E-Mail : rundbrief@djg-karlsruhe.de DJG-Karlsruhe Vorstand 1. Vorsitzende : Teruko Matsushima-Fritz, 2.Vorsitzender : Olaf Lesch Schatzmeisterin :Mikiko Csizmazia, Kulturreferent : Rainer Csizmasia Rundbrief : MATSUDA,Masahiro DJG Karlsruhe Herbst 2004 Seite 10