Inhaltsverzeichnis. Schulleitung
|
|
|
- Calvin Sommer
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Inhaltsverzeichnis Nr. 236 Montag, Schulleitung... 1 Termine... 3 Organisatorisches... 4 Elternbeirat... 4 Oktoberfest... 6 Kindergarten... 9 Grundschule Japanisch-Unterricht TOEFL-Test Deutsches Seminar Sommerschule Einblicke jähriges Jubiläum Neue Kollegen und Kolleginnen Sportteams Bibliothek Anzeigen Schulleitung Liebe Eltern und Schüler, Lehrer und Mitarbeiter der DSTY, zum neuen Schuljahr möchte ich Sie auch an dieser Stelle noch einmal herzlich begrüßen und allen am Schulleben Beteiligten einen guten Verlauf des Schuljahres wünschen, vor allem aber Ihren Kindern ein erfolgreiches schulisches Jahr, viele neue spannende Begegnungen und Unterrichtsinhalte, ein gutes Vorankommen in der eigenen Entwicklung sowie erfreuliche Ergebnisse als wohl verdiente Ernte für die Anstrengungen und Mühen. Wir sind in das neue Schuljahr deutlich gestärkt gestartet, mit einer um ca. 10 % höheren Schülerzahl als im letzten Jahr, was beachtlich ist und Anlass zu einem gewissen Optimismus hinsichtlich der weiteren Entwicklung der Schülerzahlen gibt, so dass die Krise allmählich etwas in den Hintergrund rückt und der Blick mehr in die Zukunft geht. Die erfreuliche Tendenz der Sommerschule zeigte sich auch in diesem Jahr mit einer weiteren beachtlichen Steigerung der Teilnehmerzahlen auf nunmehr über 110, und man darf zu Recht sagen, dass sich unsere Sommerschule inzwischen sehr gut etabliert hat, und auch in steigendem Maße selbst von Kindern genutzt wird, die nicht am regulären Schulbetrieb der DSTY teil-
2 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, nehmen. Der große Erfolg ist nicht zuletzt dem großen Engagement der Mitwirkenden zu verdanken und ihnen allen sowie dem Organisator Herrn Giesswein sei an dieser Stelle herzlich gedankt. Auch das neue Schuljahr wartet mit einer Reihe von Veränderungen auf, die die Attraktivität einzelner Fächer und der Schule insgesamt weiter erhöhen: - Im Kindergarten konnte die Nachmittagsbetreuung, die im letzten Schuljahr nur an drei Tagen und bis Uhr angeboten wurde, nun auf den gesamten Zeitraum von Montag bis Freitag dergestalt ausgeweitet werden, dass die Betreuung nunmehr an jedem Tag bis Uhr möglich ist und ein attraktives Programm vielfältige Möglichkeiten bietet. - Deutlich gestärkt wurde das Fach Englisch: in der Grundschule konnte der Englisch-Unterricht durch einen native speaker deutlich ausgeweitet werden und auch im Gymnasium gibt es nun mehrere freiwillige Kurse, die von einem native speaker durchgeführt werden. - Im Fach Japanisch werden die notwendigen und auch von deutschen Kultusbehörden gewünschten Änderungen mit großer Energie in Angriff genommen: Frau Imoto als kompetente neue Fachleiterin für das Fach Japanisch hat mit ihrem neuen Team bereits in den Ferien intensiv an den neuen Strukturen und ihren Inhalten gearbeitet, die zu einer deutlichen Verbesserung des Unterrichtsniveaus führen werden. Dabei sind in der Grundschule sowohl im Bereich Japanisch Muttersprache als auch Japanisch Fremdsprache nunmehr jahrgangsübergreifende, grundsätzlich niveaustufenbezogene Kurse eingerichtet worden. Im Gymnasium wurde für die Muttersprachler in Klasse 5 ein Brückenkurs eingerichtet, der den Übergang in den Hauptfachunterricht ab Klasse 6 erleichtern soll. Der Bereich Japanisch Muttersprache in der Sekundarstufe I und II wird von den Klassen 11 und 12 ausgehend mit transparenten Lehrplänen und Stoffverteilungsplänen neu aufgebaut, um die sichtbar gewordenen Defizite und Mängel konsequent abzustellen. Der Bereich Japanisch Fremdsprache wird im Gymnasium ebenfalls niveaustufenbezogen organisiert. - Im Sportbereich werden die im letzten Schuljahr erfolgreich eingeführten professionellen Teams fortgeführt. Wir wünschen unseren DSTY-Eagles viel Spaß beim Training und viele weitere sportliche Erfolge. Ein großer Höhepunkt des DSTY-Lebens steht kurz bevor: das Oktoberfest am Samstag, den , welches wieder mehrere tausend Menschen auf das Gelände der DSTY führen wird. Ich wünsche allen, dass sie bei gutem Wetter und guter Laune die vielfältigen kulinarischen und sonstigen Attraktionen genießen können. Ein weiterer Höhepunkt erwartet uns mit den Ostasienspielen vom November 2013, zu denen ca. 120 wettkämpfende Teilnehmerinnen und Teilnehmer sowie zahlreiche Begleiter an die DSTY kommen werden. Wünschen wir allen viel Spaß bei den Wettkämpfen! Parallel zu den Ostasienspielen wird an der DSTY die pädagogische Beiratssitzung stattfinden, zu der die Schulleiter der deutschen Auslandsschulen aus der Region Ostasien sowie Vertreter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen nach Tokio kommen. Es gibt also auch im neuen Schuljahr zahlreiche Herausforderungen zu bewältigen. Packen wir sie mit nötigen Energie und mit Optimismus an! D.Fechner
3 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Termine Mo, :30 Pädagogischer Tag der Schule (Thema: DaZ/DaF) - unterrichtsfrei Mi, :50 Kl. 5-12: Unterrichtsende 15:00 Kl. 5-12: Pädagogische Klassenkonferenzen Mo, Herbstanfang (Feiertag, unterrichtsfrei) Di, :00 1. Sitzung des Elternbeirats, Raum 401 Mo, :55 Wochenauftakt: Thema Tag der Deutschen Einheit 14:05 GS: Elterntreff (Elternvertreter der Kl. 1-6), Raum :00 Sitzung Kuratorium & Vorstand Mo, :00 Vorstandssitzung Di, Dt. Seminar: Beginn 1. Trimester Mi, Kl. 2-4: Wandertag Do, Kl. 1: Wandertag Kl. 2-4: Wandertag (Ausweichtermin) 15:00 Kl. 1-4: Pädagogische Klassenkonferenzen, AGs finden statt, Lernwerkstatt geöffnet Sa, :00 DSTY-Oktoberfest Mo, Tag des Sports (Feiertag unterrichtsfrei) Di, KG: Kartoffelernte Mi, KG: Kartoffelernte - Ausweichtermin Kl. 5-12: Bundesjugendspiele Leichtathletik Mo, :30 Hauptversammlung der Mitglieder der Stiftung DSTY Mi, Kl. 5-12: Bundesjugendspiele Leichtathletik (Ausweichtermin) Mo, Fr, Herbstferien Ferien und unterrichtsfreie Tage 2013/14 Erster Schultag Mi, Pädagogischer der Schule Tag Mo, Herbstanfang Mo, Tag des Sports Mo, Herbstferien* Mo, Fr, Weihnachtsferien* Do, Fr, Frühjahrsferien* Mo, Fr, vorbehaltlich möglicher durch KMK-Beschlüsse notwendiger Änderungen Ostern/Golden Week* Fr, Letzter Schultag Fr, Mi, * Angegeben ist jeweils der erste und letzte unterrichtsfreie Tag.
4 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Organisatorisches Unterricht am Mittwoch, Für die Klassen 5-12 endet am Mittwoch, der Unterricht um Uhr, da anschließend die Pädagogischen Konferenzen von Uhr durchgeführt werden. Bibliothek und Freizeitraum sind an diesem Tag regulär geöffnet. Alle AGs außer der Jazz-Combo finden statt. In der Grundschule finden Unterricht, AGs und Sporttraining planmäßig statt. Alle Busse fahren an diesem Tag zu den gewohnten Zeiten. Starthilfetreffen Für Getränke und Knabbereien ist gesorgt, wir freuen uns sehr über eine Spende für unsere Ausgaben. Bitte melden Sie sich bei Frau Katrin Boltze [email protected] an. Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen. Ihre Starthilfegruppe Yoko Shioda-Löer Katrin Boltze Petra Tanaka Heike Hornstein An alle Neuen und Alteingesessenen: Wir möchten Sie ganz herzlich zum Starthilfetreffen nach den Sommerferien 2013 einladen: Wann: am 17. September 2013, von 10 bis 13 Uhr Wo: in der Aula der DSTY Telefonnummern der Schule Zentrale /2 Schulbus/Krankmeldung Kindergarten Bibliothek An-/Abmeldung Buchhaltung Dieses Treffen gibt allen Neuen und Alten die Mög-Busauskunflichkeit, Informationen und Tipps über das Leben in To- Mensa Cezars Kitchen nach Uhr kyo, Yokohama und Umgebung zu bekommen bzw. diese auszutauschen. Notfall-Telefonnummer bei Stromausfall Man lernt viele Leute kennen, die für den Start hier im fernen Japan hilfreich sein können. Elternbeirat Der Elternbeirat hofft, dass Sie ALLE erholsame Ferien verbracht und sich bereits wieder an den Alltag in Japan gewöhnt haben. Ganz besonders begrüssen wir alle neuen Kindergartenkinder, Schüler, Schülerinnen, neuen Lehrkräfte und deren Familienangehörige. Ohne grosse Worte zu machen ein von HERZEN kommendes *Herzlich Willkommen* in der DSTY-Familie. Wir wünschen ein gesundes, spannendes und erfolgreiches Schuljahr. Wie Ihnen ja bereits bekannt, richtet unsere Schule vom November 2013 die 3. Ostasienspiele aus. Für die 120 anreisenden Athleten benötigen wir noch etliche Schlafplätze bei Gastfamilien. Die Resonanz auf unseren ersten Aufruf vor den Ferien war äußerst erfreulich. Auf der Webseite der DSTY unter Aktuelles +Ostasienspiele+ finden Sie weitere Informationen und den Zugangslink zu unserer Gastfamilienliste, in die Sie sich bitte noch zahlreich eintragen mögen, damit wir uns beruhigt der weiteren Planung widmen können. Sollten Sie unerwartet Probleme haben den Link zu öffnen, dann können Sie mir auch direkt unter: [email protected] oder
5 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Sollten Sie weitere Fragen haben, dann können Sie mich jederzeit kontaktieren. Ihr Udo Ottens DSTY のご父兄のみなさま 夏休みを楽しく過ごされ さまざまな思い出を胸に 元気に日本での日常生活を再開されたことと推察いたします mitteilen, wieviele Kinder Sie beherbergen können. 新しくいらした幼稚園のお友だち 初 中 高等科の生徒のみなさん 先生方 そしてそのご家族のみなさまには 保護者会一同 心をこめて歓迎の意を表します ようこそ DSTY へ! いよいよ始まった新学年 みんなで元気に過ごし 多くの挑戦と達成の一年としましょう! 表選手たち 120 名にはホームステイをしてもらう予定で計画を進めており 夏休み前に声をおかけしたところ多くのご家庭が手を挙げてくださいました ですが まだゲストファミリーが足りません これまでの大会で当学園の生徒たちが受けたホスピタリティーを 今度は私たちがお返しする番です ぜひ学園のホームページから Aktuelles の 全東アジアドイツ学園スポーツ大会 の項をご覧になり リンクからゲストファミリー申し込みページへお進みください みなさまのご協力に感謝申し上げます リンクがうまく機能しない場合は どうぞ遠慮なく私宛 ( 下記連絡先 ) にご連絡ください ご希望の受入れ人数をうかがい 代わって登録いたします メール : [email protected] または電話 : その他 ご質問等ございましたらいつでもご連絡ください お待ちしています ウド オッテンス さて すでにお伝えしていますように 来る 11 月 13 日 17 日 当学園において第 3 回全東アジアドイツ学園スポーツ大会が開催されます 大会に参加する各国からの代
6 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Oktoberfest In diesem Jahr findet das traditionelle Oktoberfest der Deutschen Schule Tokyo Yokohama am Samstag, 12. Oktober, auf dem Schulgelände statt. Wir möchten hiermit gerne alle Freunde der Deutschen Schule Tokyo Yokohama herzlich zu unserem diesjährigen Oktoberfest einladen! Das Oktoberfest beginnt um Uhr und endet gegen Uhr. Im Falle von starkem Regen findet das Fest am Sonntag statt! Genießen Sie unser vielfältiges Angebot von einem abwechslungsreichen Musik- und Unterhaltungsprogramm über zahlreiche Spiele bis hin zu unserer großen Tombola mit tollen Preisen. Für Ihr leibliches Wohl wird ebenso gesorgt: zahlreiche deutsche und internationale Delikatessen und leckerer selbstgebackener Kuchen gestalten Ihren Besuch zu einem unvergesslichen Gourmet-Erlebnis! Wir freuen uns auf jeden Besucher! Besuchen Sie auch unsere DSTY-Oktoberfest- Facebookseite! 今年も 10 月 12 日 ( 土 ) に東京横浜独逸学園の伝統的なお祭り オクトーバーフェストを学園内校庭にて開催いたします 平素よりお世話になっております皆様を 是非ともご招待させて頂きたいと存じます
7 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, オクトーバーフェストの開催時間は 12 時より 18 時となっております 雨天決行ですが 大雨の場合日曜日に延期いたします 当日は 様々な催し物 ゲーム そしてくじ引き等をご予定しておりますので 是非お楽しみ下さい ドイツ及び各国の名物料理や手作りケーキもご用意しておりますので 是非ご堪能ください 皆様のお越しを 心よりお待ちしております DSTY オクトーバーフェストの Facebook サイトにも是非ご覧ください! Standliste DSTY-Oktoberfest 2013 Softdrink Stand: Thomas Wiehl & Klassen 10 [email protected] Bayerischer Stand: Petra Tanaka & Klasse 9 [email protected] Schwäbischer Stand: Claus Mössner & Klasse 3 [email protected] Norddeutscher Stand: Udo Ottens & Klasse 11 [email protected] Deutscher Stand: Baust, Piller & Kl. 5 & 2b [email protected]; [email protected] Aufruf an alle! Bitte helfen Sie mit, Werbung für das DSTY- Oktoberfest zu machen, indem Sie ein paar Flyer in Geschäften, Supermärkten und anderen Einrichtungen in Ihrem Wohngebiet auslegen. Meistens sind die Ladenbesitzer freundlich und hängen bei Nachfrage die Flyer auf. Österreichischer Stand: Frau Stummer Klasse 4a & 4b [email protected] Schweizer Stand: Urs Gütlin & Schweizer [email protected] Bierstand: Herr Nolting & [email protected] Sektstand: Harald Gauß & Team [email protected] Weinstand: Frau Nolting / Appelkamp & Klassen 12 [email protected] Deutsches Kaffee: Frau Jehle, Frau Kirschbaum & KG- Gruppen & Kl. 7a & b & Kl. 6 [email protected] Bio-Stand: Herr Ahrens Lotterie: Roswitha Ando & Klassen 1a & 1b & 2a [email protected] Schulleitung: Herr Dr. Fechner & Herr Dr. Alexander Verwaltung: Karl Stigler, Frau Kurganova & Vw-Team Schüleraktivitäten: Herr Hartwig (koord.) & SV: Yukino Gütlin Vorstand: Dr. Nagano, Frau Johansson [email protected]; [email protected] Kindergarten: Frau Schwadke: [email protected] Die Flyer können Sie sich in der Verwaltung der DSTY, in Raum 226 abholen oder selbst ausdrucken. Wir hoffen auf zahlreiche Unterstützung, damit wir dieses Jahr wieder genauso viele oder sogar mehr Besucher auf dem Oktoberfest empfangen können! Vielen Dank im Voraus!
8 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, みんな一緒に! もうすぐドイツ学園のオクトーバーフェストの時期がやってきます そこで みなさんにその宣伝活動のお手伝いをお願いします ご近所にある会社やスーパーなどにポスターを貼っていただきたいのです これまでも 許可を得た上でポスターを貼ってきましたが 多くの方達が 快く私達の要請を受け入れてくださいました ポスターは 学園の事務室と 226 教室で配布しております もしくは HP 上よりご自分で印刷をしてくださっても構いません 今年度もより多くの方にオクトーバーフェストを楽しんでもらえるよう みなさんのご協力をよろしくお願いいたします!
9 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Kindergarten Liebe Eltern! Herzlich willkommen zurück zum neuen Schuljahr 2013/14 im Kindergarten der DSTY. In diesem Jahr erwarten Sie neben unseren bewährten Mitarbeiterinnen aus den vergangenen Jahren neu hinzugekommene Kolleginnen und Kollegen als auch neu installierte Programme und erweiterte Öffnungszeiten. Mein Name ist Annett Schwadke, und ich werde in diesem Jahr die Kindergartenleitung an der DSTY übernehmen. Unsere neue Kollegin Frau Susann Leitmont arbeitet, zusammen mit unseren neuen Kollegen Herrn Andreas Hopfgarten und Herrn Yujin Taniyama, als Gruppenleiterin in der Hasengruppe. Frau Stéphanie Leysen übernimmt zusammen mit Frau Pamela Rizzello die Bärengruppe. Frau Mandy Rocktäschel führt gemeinsam mit Frau Sabine Lucas die Nilpferdgruppe, während Frau Isabelle Schmalbach die Gruppenleiterin der Maulwurfgruppe bleibt, unterstützt von unserer jungen Praktikantin aus Deutschland, Frau Sarah König. Außerdem wird uns Herr Yujin Taniyama bei Übersetzungen ins Japanische behilflich sein. In diesem Schuljahr hat unser Kindergarten sein Nachmittagsprogramm auf alle fünf Tage der Woche ausgeweitet. Die Betreuungszeiten sind nunmehr den allgemeinen Schulöffnungszeiten angepasst und liegen von 7.30 bis Uhr. Als Bestandteile unserer Nachmittagsbetreuung ab Uhr bieten wir im Verlauf des Schuljahres, im Zeitraum bis Uhr, neben diversen Sprachkursen (Deutsch-Werkstatt, Japanisch als Fremdsprache, Japanisch als Muttersprache sowie English for Beginners ) einen Tanz- Workshop und weitere AGs sowie Fußball und Schwimmkurse an. Wir hoffen sehr, dass für jedes Kind ein interessantes Betätigungsfeld dabei sein wird. Herr Andreas Hopfgarten wird den Nachmittagsbereich konzeptionell anleiten und zusammen mit den Kolleginnen und Kollegen aus dem gesamten Team durchführen. Unterstützt werden wir dabei auch wieder von Frau Heike Hornstein als pädagogische Honorarkraft. Innerhalb unseres Vormittagsprogrammes steht neben den vielfältigen grundlegenden pädagogischen Aktivitäten die Entwicklung der deutschen Sprache im Mittelpunkt. Frau Larissa Kendzia wird hier als unsere ausgebildete Sprachpädagogin auf der Grundlage der von Frau Dr. Slonina im vergangenen Jahr implementierten Sprachfördereinheiten ein eigenständiges Deutschförderprogramm entwickeln, um insbesondere Kinder aus japanischen bzw. aus mehrsprachigen Familien in ihrer sprachlichen Entwicklung besser unterstützen zu können. Wir freuen uns außerdem, auch in diesem Jahr Frau Zörb-Serizawa aus der Förderabteilung der DSTY für die Einzelförderung unserer Kinder zur Verfügung zu haben. In diesem Sinne hoffen wir, mit Ihrer aktiven Unterstützung, liebe Eltern, allen uns anvertrauten Kindern eine an- und aufregende Kindergarten- und Lernzeit bieten zu können. Ich wünsche uns allen eine gute Zusammenarbeit und vor allem Ihren Kindern viel Spaß in unserer Einrichtung. Herzliche Grüße, Dipl.Päd. A. Schwadke KG-Leitung
10 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Grundschule Einschulungsfeier Morgens um 9 Uhr an der DSTY: 28 neue Erstklässlerinnen und Erstklässler warteten gespannt und aufgeregt vor der Aula. Begrüßt wurden Sie von Mae Hinck mit einem der allgemeinen Stimmung entsprechenden fröhlichen Stück auf dem Klavier. Eine Gruppe Drittklässler gab für die neuen Erstklässler ein japanisches Lied zum Besten Der Höhepunkt für die neuen Schulkinder war sicherlich die Übergabe der Schultüten durch ältere Geschwisterkinder. Frau Schnell und Frau Schubert begrüßten ihre Schülerinnen und Schüler auf der Bühne und lauschten mit ihnen gemeinsam dem feierlichen Klavierstück, wiederum präsentiert von Mae Hinck. Anschließend wurden die Eltern im Elterncafé der zweiten Klassen verköstigt, während die Erstklässerinnen und Erstklässler ihre erste Unterrichtsstunde erlebten. Nachdem sie von ihren Eltern im Klassenzimmer abgeholt wurden, endete der erste, sicherlich sehr aufregende Schultag. Nach einer herzlichen Begrüßung durch unseren Grundschulleiter Herrn Gauß tauchte auf einmal Niko auf - der kleine Drache aus der Vorschule. Er war sehr überrascht, wie groß die ehemaligen Vorschulkinder geworden sind und ließ sich von ihnen, der Vorschullehrerin Frau Ochs und Herrn Gauß die wichtigsten Schulmaterialien zeigen. Es folgte ein sehr gelungenes Theaterstück der zweiten Klassen über die Wildgans Borka, die ohne Federn geboren wurde und - zunächst belächelt von allen - letztlich doch noch viele Freunde gefunden hat. An dieser Stelle ein besonderer Dank an Herrn Heisters, der das Projekt vor den Sommerferien in Angriff nahm und jetzt mit seiner neuen Kollegin, Frau Kliem, beendet hat. Ein Dankeschön an die Firma Lanxess! Am Freitagmorgen besuchten Herr Weinmar und Herr Dressler von der Firma Lanxess die Klasse 4ab zur Überreichung von vier Experimentierkoffern.
11 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Frühzeitig das Bedürfnis nach naturwissenschaftlichen Phänomenen zu wecken ist die Absicht der Firma Lanxess, was auch perfekt in das Schulcurriculum der Grundschule passt. Die Schüler zeigten sich sichtlich erfreut, mit der Experimentierbox "Experimente zur Löslichkeit von Stoffen in Wasser" in der passenden Epocheneinheit arbeiten zu dürfen. Weiter haben die Kinder die Möglichkeit in der Experimenten-AG Kl. 1/2 und 3/4 zu forschen. Durch die Spende konnte die Grundschule ihre Experimentiereinheiten um vier weitere Koffer erweitern. Japanisch-Unterricht ご家庭での日本語学習の支援のご参考にしていただければ幸いです 楽しく日本語が学べますように! DSTY における日本語授業の流れを示した表 (Kl.1-Kl.12) と 初等部における 母語話者のための日本語 の新しい指導要領がホームページに公開されました Japanisch-Angebote für Muttersprachler Lernziele/Kompetenz 学習目標と内容 Japanisch für Muttersprachler Grundschule Lerninhalt/Lehrmaterial 学習内容と教材 TOEFL-Test Sehr geehrte Damen und Herren, auch in diesem Schuljahr möchten wir den Schülerinnen und Schülern der Klassen 10 bis 12 gerne die Teilnahme am "Test of English as a Foreign Language" - TOEFL - anbieten. Der TOEFL ist ein international bekanntes und verbreitetes Sprachzertifikat und bei der Bewerbung um Praktika, Stellenausschreibungen und Ähnlichem im angloamerikanischen Sprachraum nützlich. Der Test wird kommerziell angeboten und ist für zwei Jahre offiziell gültig, die Prüfungsgebühr beträgt ca. 200 USD. Schüler der DSTY können den komplett computergestützten Test von vier Stunden Dauer an der DSTY ablegen, der avisierte Prüfungstermin ist Anfang Dezember 2013 (der genaue Termin wird von TOEFL IBT festgelegt). Inhaltlich besteht der Test aus vier Teilen: Lese - und Hörverstehen sowie Sprach - und Textproduktion. Neu in diesem Schuljahr bieten wir den Interessenten einen wöchentlich zweistündigen Vorbereitungskurs an. Der Kurs findet ab Mittwoch, den unter meiner Leitung in Raum 403 statt. Anmeldungen bitte an mich ([email protected]) oder die Englischlehrkraft Ihres Kindes. Bitte beachten Sie, dass wir aus Kapazitätsgründen maximal 14 Testteilnehmer aufnehmen können. Über die Anmeldung Ihres Kindes freut sich Jürgen Hartwig (Fachleiter Englisch, TOEFL Test Administrator) ドイツ学園のみなさん本学園の 10 年生から 12 年生の生徒向けに "Test of English as a Foreign Language" TOEFL( トーフル ) を受検する機会を今年も設けることになりました TOEFL は 世界で最も広く受け入れられている英語能力試験です また 英語圏での職業実習に応募する際や 就職の時などにも評価されることがあるようです
12 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, このテストを受検するには 約 200 米ドルの受検料が必要です また テストのスコアは 受検日から二年間有効です ドイツ学園の生徒は ドイツ学園でインターネット形式でのテストを受けることになります 所要時間はおよそ四時間です テストは 2013 年 12 月初旬を予定しています (TOEFL IBT が日程を決定します ) テストの内容は リーディング リスニング スピーキング ライティングの四つのセクションに分かれています また 今年からは 週二回の TOEFL 準備コースも始まります コースは 2013 年 9 月 11 日 ( 水 ) から 403 教室で開講され ハルティング先生が担当します 申込みは ハルティング先生 ([email protected]) もしくは他の英語教員までお願いします また 教室の都合で 14 人までしか受け付けることができませんので ご注意ください 申し込みをお待ちしております ユルゲンハルティング ( 英語科 TOEFL 担当 ) Deutsches Seminar Sehr geehrte Damen und Herren, am Seminar für deutsche Sprache und Kultur beginnt am Dienstag das 1.Trimester des Schuljahres 2013/2014. Wir bieten Kurse auf verschiedenen sprachlichen Ebenen an, unter anderem auch einen A1-Kurs für Anfänger, der neuen Teilnehmern den Einstieg in die deutsche Sprache ermöglichen soll. Dieser Kurs sowie die Kurse A4, A7, A9, B1, B4 und C4 arbeiten mit den Lehr - und Arbeitsbüchern "Themen neu". (A Kurse Band 1, B-Kurse Band 2 und C- Kurs Band 3) Kurs- und Arbeitsbücher Bücher für den A1 und C1 Kurs sind an der Pforte im Zimmer 130 (Schuleingang, linke Seite) erhältlich. Neue ermäßigte Preise für Kursbücher: 2500 Yen Neue ermäßigte Preise für Arbeitsbücher: 2000 Yen Alle weiteren Seminarbücher kaufen Sie sich bitte selbst. Noch im Seminarsekretariat vorhandene Buchbestände stehen Ihnen bis zum Ausverkauf zur Verfügung. Bitte fragen Sie bei der Seminarsekretärin nach. Der Fortgeschrittenenkurs betreibt mit verschiedenen Textmaterialien Konversation und deutsche Landeskunde. Das Seminar bildet die Teilnehmer nach Standards aus, die zur Absolvierung aller vier Stufen der japanweit durchgeführten Dokken - Sprachprüfung (Diplom Deutsch in Japan) führen. Für welchen Zweck Sie auch immer Deutsch lernen wollen; Sie werden rasch merken, dass Deutsch zu lernen gar nicht so schwer ist, wie Sie vielleicht denken. Nach dem Durcharbeiten und Lernen des 1. Unterrichtsbuches können Sie bereits den wichtigsten Grundwortschatz und erste grundlegende Dinge der Grammatik. Haben Sie den Stoff des 2. Unterrichtsbuchs gelernt, so können Sie sich bereits, falls Sie eine Deutschlandreise unternehmen, ohne weiteres verständlich machen. Wenn Sie die Energie besitzen, auch das 3. Unterrichtsbuch durchzuarbeiten, dann sind Sie in der Lage, bereits Unterhaltungen zu führen, die weit über das hinausgehen, was ein japanischer Tourist in Deutschland braucht. Das Lehr- und Arbeitsbuch Stufen International Band 3 wird ihre Grammatikkenntnisse nochmals erweitern und Ihre Sprachfähigkeit weiter verbessern. Im Fortgeschrittenenkurs sind Sie bereits zu einem nahezu perfekt sprechenden Deutschexperten geworden, der mühelos auch bei einem geschäftlichen Aufenthalt in Deutschland Verhandlungsgespräche führen kann.
13 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Das Seminar bedankt sich bei dieser Gelegenheit bei allen Freunden und Kursbesuchern im vergangenen Seminarjahr für Ihr Erscheinen, Ihr reges Interesse und Ihre aktive Teilnahme. Wir freuen uns, dass Sie dem Seminar auch weiterhin die Treue gehalten- und an den kulturellen und sportlichen Veranstaltungen teilgenommen haben. Dies ist von hohem Wert für den japanischdeutschen Gedankenaustausch. Wir hoffen, auch im neuen Trimester Ihr Vertrauen und Interesse für unsere Kurse und Seminarveranstaltungen zu erhalten, und erlauben uns, auf die beigefügten Programme hinzuweisen. Wir möchten Sie bitten, unser Informationsmaterial weiteren Interessenten zur Verfügung zu stellen, und danken Ihnen für Ihr Entgegenkommen. Falls Sie Interesse am Deutschlernen haben sollten, schauen Sie doch zu Trimesterbeginn bei uns am 8. Oktober 2013 im Raum 130 (Schuleingang, linke Seite) vorbei. Die Seminarunterrichtsräume befinden sich im 4.Stock. (Treppenaufgang vom Eingang aus gesehen, links) Wir, das Seminarteam, freuen uns auf Sie. Das Seminar behält sich mögliche Änderungen des Jahresterminplans vor. Bitte besuchen Sie auch unsere Homepage des Seminars unter: Deutsches Seminar und Seminarnews (japanisch). Mit freundlichen Grüßen Mathias Eberhardt (Seminarleiter) ドイツ語文化講座 皆様 来たる 2013 年 10 月 8 日 ( 火 ) より 2013 /14 年度のドイツ語文化講座第 1 学期がスタートい たします 当講座には様々なレベルのコースが あります 新しく参加する方がドイツ語学習を スタートできる初心者向けの A1 コース その他 A4, A7, A9, B1, B4, C4, コースでは テーメ ン ノイ ( Themen Neu ) (Aコース: 一巻 B コース :2 巻 Cコース :3 巻 ) を使用します Fortgeschrittenenkurs( 上級コース ) では 多数の教材を使用して会話とドイツの地域研究に関する授業を行います 各コースに対応した教本は 当学園の正面入口左側にある受付 ( 守衛室 130 号室 ) で購入することができます なお 教本の値段が変わりまして Kursbuch は 2500 Arbeitsbuch は 2000 となります そのほかの教本は各自でご購入いただくようお願いいたします 在庫がある限り 上記受付で購入することもできます 当文化講座は 日本全国で開催される 4 段階レベルの検定試験 ドイツ語技能検定試験 ( 独検 ) の基準に則った授業となっております ドイツ語を勉強なさる目的は様々だと思いますが ドイツ語が思いのほか難しくないことは すぐ気づいていただけることでしょう 1 冊目の教本を勉強し終えると 最も重要な語彙や文法の基礎が習得できるようになり 2 冊目以降では ドイツを旅行する場合にも 問題なく意志の疎通をはかることができます 3 冊目をやり遂げるエネルギーがあれば 日本人旅行者がドイツで必要とする さらに進んだ会話が可能となります 教本 インターナショナル段階 第 3 巻では文法力が強化され さらに会話能力が広がります 上級コースではほぼ完璧なドイツ語のエキスパ-トとなり ビジネスでドイツに出張した際も 十分に交渉を進めることができるようになります 最後に この場をおかりして当講座を支えて下さる方々 そして昨年度のコース受講者の皆様 いつも強い関心をもって当文化講座へご参加くださり誠にありがとうございます 新年度以降も引き続き 文化 スポ-ツ行事への参加や 当講座へお越しいただけることを心よりお待ちしております ここに 講座内容の詳細を添付いたしますのでご覧ください また お
14 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, 知り合いに興味のある方がいらっしゃる場合にも 是非当講座資料をお渡し下さい ご協力ありがとうございます この新学期コースに興味をお持ちの方は 2013 なお 講座の年間予定表が多少変更されること もありますが 何卒ご了承ください ドイツ語文化講座主任 年 10 月 8 日 ( 火 )18 時 30 分から受付を開始しますので 130 号室 ( 正面玄関左側 ) までお越し下さい 授業は 4 階にて行われます 講座チーム一同 皆様のお越しをお待ち申し上げております マティアスエバハート Mathias Eberhardt 連絡先 : 横浜市都筑区茅ヶ崎南 Tel ( お問い合わせ時間 : 講座開催日の 18 時 30 分 ~) ぜひ当学園ホームページ内にあるドイツ語文化講座サイトをご覧ください ( 日本語 ) 右上の日本国旗のアイコンをクリックしてください
15 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Mittagskurse Sehr geehrte Damen und Herrn, Falls der Wunsch, Deutsch um die Mittagszeit zu lernen besteht, führt das Seminar für Deutsche Sprache und Kultur an der DSTY mit Beginn des 1. Trimesters die Deutsch Sprachkurse am Mittag fort. Diese Mittags-Kurse sind zeitlich insbesondere für Eltern von Kindergartenkindern geeignet, die die deutsche Sprache erlernen möchten und die nach Beendigung des Kurses direkt ihre Kinder im Kindergarten abholen können. Für die Mittagskurse ist jedoch für die Fortführung eine Mindestteilnehmerzahl von 4 Personen erforderlich. Bei Erreichen der Mindestteilnehmerzahl (4 Personen) wird der Deutsch- Mittagskurs zu Beginn 1.Trimesters des Seminarjahres 2013/14 zu den angegebenen Zeiten fortgeführt. Um dies sicherzustellen, ist jedoch vor Beginn der Mittagskurse eine verbindliche Voranmeldung und Bezahlung der Kursgebühren erforderlich. Letzter Termin für die Bezahlung der Kursgebühren: Montag Überweisungen nehmen Sie bitte auf das Konto bei der MITSUI SUMITOMO BANK Shinyokohama Branch vor: Konto Nr: Ob die Mittagskurse dann stattfinden können, entnehmen Sie bitte ab der Homepage des Seminars. Sollten die Mittagskurse nicht zustande kommen, erhalten Sie umgehend Ihre einbezahlten Kursgebühren zurück. Unterrichtszeiten und Unterrichtsraum konnten noch nicht festgelegt werden Unterrichtende Lehrkraft: Frau Böttcher Unterrichtsmaterial: Lehr -und Arbeitsbuch Themen neu Band 1. (erhältlich bei Frau Böttcher) Mindestteilnehmerzahl: 4 Personen Trimesterbeginn 1.Trimester : für beide Kurse : 2. Oktoberwoche Trimesterende: 1. Trimester : für beide Kurse : voraussichtlich Freitag Seminarweihnachtsfeier: voraussichtlich Fr unterrichtsfreie Tage : 2. Tage Ende Oktober /Anfang November (Herbstferien) Trimestergebühren : Yen Das Seminar heißt Sie als neue Kunden herzlich beim Deutschunterricht willkommen. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte auch unsere Homepage des Seminars unter: Unterpage: Deutsches Seminar und Seminarnews (japanisch). Mit freundlichen Grüßen gez.(mathias Eberhardt, Seminarleiter) お昼のドイツ語ドイツ文化講座 皆様この度 多くの方々からのご要望にお応えし ドイツ語ドイツ文化講座 1 学期からもお昼の時間帯の講義を行います このお昼のコースは特にドイツ語を学びたい幼稚科にお子様が通われている保護者の方々にご利用いただけるように講座終了後すぐにお子様のお迎えができる時間帯で設定されています 講師 Böttcher 先生教科書 Lehr- und Arbeitsbuch Themen Neu Band 1 ( 講師よりご購入いただけます ) 授業料 円最低催行人数 4 名コース開講を保障するために コース開始前に 申し込みと受講料のお支払いをお願いしております 受講料支払い期限 2013 年 10 月 1 日 ( 月 ) 受講料振込先三井住友銀行新横浜支店普通口座 コースの開講が決定しましたら 2013 年 10 月 5 日以降に講座 HP 上で詳細がご確認いただけます 万が一 コースが開講できなかった場合は 振込みいただいた受講料はお返しいたします 開講日コース 1 コース 年 10 月 2 週目 ( 開講時間と教室は未定です ) 閉講日コース 1 コース 年 12 月 6 日 ( 金 ) ( 予定 ) クリスマスパーティー 2013 年 12 月 6 日 ( 金 ) ( 予定 ) 休講日 2013 年 10 月下旬と 11 月初旬の二日 ( 秋休みのため ) 受講料 26,000 円 ( 一学期 ) 新しくご参加いただける皆様を心よりお待ちしております お昼のドイツ語講座が最低催行人数 (4 名 ) に達した場合は 2012/13 年度の二学期 三学期からも引き続きお昼の時間帯で講座を継続いたします 詳細に関しましては当学園ホームページ内にあるドイツ語ドイツ文化講座サイトをご覧ください ( 日本語 ) : 1www.dsty.ac.jp を開く 2Aktivitäten をクリック 3Deutsches Seminar をクリック講座主任マティアスエバハート
16 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Sommerschule Einblicke
17 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, jähriges Jubiläum An der Gesamteröffnungskonferenz am 26. August, kurz bevor die Schule wieder begonnen hat, hat sich ein ganz seltenes Ereignis abgespielt. Es fand eine Ehrung zum 30. Jubiläum an der DSTY statt! Man glaubt es kaum, doch Herr Eberhardt hat es tatsächlich geschafft GANZE 30 JAHRE an unserer Schule tätig zu sein. Mit doppeltem Einsatz in der Schule als Biologie, Chemie- und Erdkunde- Lehrer und als Leiter des Deutschen Seminars hat sich Herr Eberhardt 30 Jahre lang für die DSTY engagiert. Wir danken Herr Eberhardt ganz herzlich für seine jahrelange Mühe, seinen Eifer und seine Hingabe für die Schule! Herzlichen Glückwunsch zum 30- jährigen Dienstjubiläum! Neue Kolleginnen und Kollegen Kindergarten und Ihren Kindern, den Kolleginnen und Kollegen sowie mit der Schulleitung. Liebe Eltern, darf ich mich Ihnen noch einmal vorstellen. Mein Name ist Annett Schwadke. Ich bin ausgebildete Diplom - Pädagogin/Sozialpädagogin und seit acht Jahren an verschiedenen deutschen Auslandsschulen als Kindergarten- und Grundschulpädagogin sowie als Lehrkraft für Deutsch als Zweitsprache tätig. Zusammen mit meinem Sohn Niklas lebe ich seit Sommer hier in Japan und bin begeistert von der interessanten Kultur des Landes und vor allem von der Freundlichkeit seiner Einwohner. Für das folgende Schuljahr habe ich die Leitung des Kindergartens der DSTY übernommen und freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen Annett Schwadke Konnichiwa! Mein Name ist Susann Leitmont und ich bin die Gruppenleitung der Hasengruppe. Bevor ich nach Japan kam, habe ich in Düsseldorf 2 Jahre lang ebenfalls als Gruppenleitung in einer Betriebskindertagesstätte gearbeitet. Nach meinem Abitur habe ich die Ausbildung zur staatlich anerkannten Erzieherin
18 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, gemacht und gehe nun in mein mittlerweile 6tes Berufsjahr. Ich freue mich auf die Arbeit mit Ihren Kindern und Ihnen, Ihre Susann Leitmont Liebe Eltern, Mein Name ist Stéphanie Leysen, ich bin 31 Jahre alt und bin gebürtig aus Luxemburg. Nachdem ich in Belgien 3 Jahre lang an einer Fachhochschule Sozialarbeit studiert habe, habe ich ein Praktikumsjahr in einer Schule für geistig behinderte Kinder absolviert. Bis Ende 2010 war ich 5 Jahre lang als Sozialarbeiterin in einer Einrichtung für Menschen mit einer geistigen Behinderung in Luxemburg tätig. Ich habe von Januar 2011 bis Oktober 2012, zusammen mit meinem Lebensgefährten, in China gewohnt. In Peking habe ich als deutschsprachige Erzieherin und Gruppenleiterin in der Vorschulgruppe des Eduwings-Kindergartens gearbeitet. Nach diesem erlebnisreichen Aufenthalt in Peking sind wir Anfang November 2012 nach Tokio gezogen. Ich arbeite seit November 2012 im Kindergarten der DSTY und leite zurzeit die Bärengruppe. Ich freue mich auf diese neue Herausforderung! Auf eine enge und gute Zusammenarbeit! Stéphanie Leysen Hallo! Mein Name ist Pamela Rizzello und ich komme aus der Schweiz. Ich durfte schon vor meinem Studium im Ausland berufliche Erfahrungen sammeln, aber auf der anderen Seite der Welt, in Südamerika. In Costa Rica und Chile war ich vor allem als Volunteer in Waisenhäusern und Horten tätig. Außerdem absolvierte ich in Chile ein Praktikum in sozialer Arbeit. Zurück in der Schweiz studierte ich an der Universität Zürich Erziehungswissenschaft im Hauptfach und Psychologie sowie Ethnologie im Nebenfach. Im Sommer 2012 habe ich mein Bachelor-Studium abgeschlossen und bin mit meinem Lebensgefährten nach Japan gezogen. Seit August 2012 bin ich als Zweiterzieherin im Kindergarten der DSTY tätig. Ich freue mich sehr auf das kommende Schuljahr sowie auf eine gute Zusammenarbeit. Pamela Rizzello Hallo Liebe Deutsche Schule Tokio/Yokohama! Mein Name ist Andreas Hopfgarten und ich komme aus dem schönen Magdeburg in Sachsen -Anhalt. Dort habe ich auch meinen Erzieherberuf an der Fachschule für Sozialpädagogik erlernt und auch die staatliche Anerkennung in einem Kinderheim absolviert. Seit dem arbeite ich im Kindergarten in der Hasengruppe und bin auch für die Nachmittagsbetreuung zuständig. Ich habe selber 2 Kinder, den Til Tiago 5 Jahre und Vincent 3 Jahre. Die letzten 6 Jahre habe ich in Portugal gelebt und dort an der Deutschen Schule Lissabon in der Nachmittagsbetreuung der Grundschule gearbeitet. Nun freue mich auf eine schöne, erfolgreiche und erlebnisreiche Zeit hier an der Schule und auf ein spannendes, kulturreiches Japan. Ate Breve Andreas Hopfgarten Mein Name ist Larissa Kendzia, aufgewachsen bin ich in Neumarkt in der Oberpfalz in Bayern. Gleich nach meinem Berufspraktikum an einem Mädcheninternat in England, hat es
19 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, mich für sieben Jahre nach Paris verschlagen. Ich unterrichtete Deutsch als Fremdsprache an französischen Grundschulen, arbeitete mit körperbehinderten Kindern, und auch in einer Rehabilitationsklinik für unfallgeschädigte und krebskranke Kinder landete ich auf der Insel Taiwan, wo ich mit viel Freude den deutschen Kindergarten an der Europäischen Schule geleitet habe. Während dieser Zeit hatte ich in den Ferien die Möglichkeit, weitere asiatische Länder zu entdecken, unter anderem auch Japan. Ich habe nicht nur Land, Leute und Kultur kennengelernt, sondern auch meinen Lebenspartner. Nach langem Pendeln zwischen Taipei und Tokyo habe ich mich entschlossen, in Japan zu leben. Erste Erfahrungen an der DSTY konnte ich schon in der Nachmittagsbetreuung im Kindergarten sammeln. In diesem Schuljahr werde ich weiterhin Tanz AGs anbieten, jedoch hauptsächlich als Sprachförderlehrkraft im Kindergarten und Grundschule tätig sein. Mit viel Spaß, Spiel und Enthusiasmus möchte ich dieser Aufgabe nachgehen. Ich freue mich auf diese Herausforderung und eine gute Zusammenarbeit mit allen KollegInnen! Liebe Kinder und Eltern der DSTY, mein Name ist Yujin Taniyama, ich bin ab diesem Schuljahr als Zweiterzieher der Hasengruppe im Kindergarten tätig sowie als Japanisch- und Deutschlehrer im Grundschulförderband. Geboren in Deutschland mit japanischer Herkunft, bin ich mit zwei Kulturen aufgewachsen, wie viele von den Schülern der DSTY. Nach meinem Abitur habe ich in Tokyo Primärpädagogik studiert und meinen Lehrschein als Grundschullehrer und Kindergartenerzieher gemacht. Als neue Lehrkraft an der DSTY ist es mir eine große Ehre, als Schnittstelle beider Länder deren Kulturen zu verbinden, um eine friedvolle Zukunft der Kinder zu sichern. Deshalb freue ich mich, euch, liebe Kinder und Sie, liebe Eltern, kennenzulernen. Yoroshiku Onegaishimasu. 初めまして 谷山有仁 ( タニヤマ ユウジン ) と申します ドイツ ノードラインヴェストファーレン州のノイスに生まれ約 20 年間すごしてきました 現地の学校に通い アビトゥア取得後 日本の大学で児童教育学科を専攻しました 大学卒業とともに小学校教諭免許と幼稚園教諭免許を取得し 現在は本校の幼稚園で午前に保育をさせていただき 午後には小学校の日本語を担当させていただくことになりました 以後の授業に関しまして 国語はもちろん DSTY でのバイリンガル教育を促進させることを目標としています それ以外にも子どもたちの可能性が広げられるよう精一杯頑張りますので宜しくお願い致します Grundschule Grüezi mitenand! Allen kulturellen und äußerlichen Unterschieden zum Trotz sind wir Schweizer den Japanern so ähnlich, dass ich mich eigentlich sofort zu Hause fühlte. Sicherheit, Sauberkeit, die typisch höfliche Distanz, das gut ausgebaute Netz im öffentlichen Verkehr, Vor knapp einem Monat bin ich mit meinem Mann angekommen und wir staunten, wie viel uns in diesem fremden Land doch bekannt vorkam. Ursprünglich stamme ich aus der Region Basel in der Schweiz. Dort habe ich vier Jahre lang eine altersgemischte 1./2. Klasse unterrichtet. Während meiner Ausbildung hatte ich die Möglichkeit ein Praktikum an der Schweizer Schule in Santiago de Chile zu absolvieren. Diese Erfahrung hat entscheidend dazu beigetragen, dass ich heute hier bin. Japan habe ich vor 4 Jahren während einer Urlaubsreise kennen gelernt und war vom Land und seinen Menschen begeistert. Ich empfinde es als großes Privileg, hier leben zu dürfen und genieße jeden Tag. An der Deutschen Schule werden Sie mich als Klassenlehrerin der 1a antreffen, aber auch im Musikunterricht der 3. Klasse oder in der Zumba- AG.
20 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Ich freue mich sehr auf das Schuljahr, die neuen Erfahrungen und die Zusammenarbeit mit allen, die am Schulleben beteiligt sind. Jasmin Schnell Schon wieder Schubert werden manche von Ihnen schmunzeln! Tatsächlich bin ich nun schon die dritte mit diesem Nachnamen in der Grundschule! Ich bin Anfang August mit meinem Mann und meinen zwei Kindern (3 Jahre und 1 Jahr) nach Japan gekommen und freue mich sehr auf die Arbeit an der DSTY. Das Abenteuer Japan hat für uns gut angefangen und wir fühlen uns schon sehr wohl hier. Ich bin Klassenlehrerin der 1b, unterrichte außerdem Musik in den Klassen 3 und 4 und leite die Zirkus-AG. Ursprünglich komme ich aus dem schönen Markgräflerland südlich von Freiburg und war dort über mehrere Jahre an einer deutschfranzösischen Grundschule als Klassenlehrerin tätig. Schon immer waren mein Mann und ich gerne in fremden Ländern unterwegs und jetzt haben wir uns unseren Traum erfüllt, für längere Zeit im Ausland zu sein. Japan mitsamt seinen freundlichen und hilfsbereiten Menschen und nicht zu vergessen dem leckeren Essen haben wir schon liebgewonnen. Ich freue mich sehr auf das kommende Schuljahr und auf die Zusammenarbeit mit allen am Schulleben Beteiligten! Annete Schubert Mein Name ist Esther Kliem, ich bin verheiratet und habe zwei Kinder im Alter von 2 und 5 Jahren. Bisher habe ich in Deutschland an zwei Grund- und Hauptschulen sowie an einer jungen Privatschule gearbeitet. Das Spannende an meinem Beruf ist für mich, die vielen kleinen Persönlichkeiten kennen zu lernen und sie auf ihrem Weg in die Selbstständigkeit unterstützen zu dürfen. Die DSTY habe ich bereits vor 10 Jahren als Lehramtsstudentin während eines Praktikums kennen gelernt und freue mich, nun als Lehrerin hier zu starten. Im kommenden Schuljahr werde ich Klassenlehrerin der Klasse 2a und für den Grundschulchor zuständig sein. In meiner Freizeit interessiere ich mich für Kunst, mache Musik, fahre Inline-Skates und liebe es, mit Menschen (auch anderer Herkunft) etwas zu unternehmen. Daher bin ich schon gespannt, was ich mit Land & Leuten hier in Japan und an der DSTY erleben werde. Esther Kliem Sekundarstufe I/II Der neue Latein- und Geschichtslehrer stellt sich vor. Mein Name ist Steffen Ritzmann. Ich komme aus Leipzig und habe dort am Robert-Schumann- Gymnasium gearbeitet. Bevor ich als Lehrer nach Yokohama kam, habe ich bereits Auslandserfahrungen in Rennes/ Frankreich und Kairo gesammelt, wo ich während des Studiums bzw. eines Praktikum längere Zeit gelebt habe. Sicher hat mich damals schon ein gewisses Fernweh ergriffen und ich wollte unbedingt noch mehr von der Welt sehen. Dass es jedoch einmal Japan sein würde, war nicht geplant und ergab sich aus der Stellenausschreibung und dem sehr positiven Eindruck, den ich im Vorfeld von der Schule, den Kollegen und den Schülern bekommen habe. Ich empfinde es als eine große Chance, in meiner noch jungen Berufslaufbahn an so einer außergewöhnlichen Schule unterrichten zu dürfen und freue mich sehr auf engagierte Kollegen, interessante Schüler und eine hervorragende Ausstattung. Ich komme nicht alleine an die DSTY, sondern bringe meine Frau und meine zwei Töchter mit. Meine Familie ist mir sehr wichtig und ich versuche so viel Zeit wie möglich mit meinen Kindern zu verbringen. Dann gehen wir schwimmen, in den Zoo, fahren Inliner oder spielen Playmobil.
21 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Wenn ich allerdings mal ganz für mich alleine sein möchte, dann gehe ich gerne laufen. Ich glaube, dass ich mich hier sehr wohlfühlen werde und freue mich auf die gemeinsame Zeit an der DSTY. Steffen Ritzmann Mission explosiver Datensalat³ der DSTY Gesucht: Ein Lehrer, der es liebt, wenn es stinkt, qualmt und raucht, sich mit Bits und Bytes auskennt, und das Ganze auch noch Potenzieren kann. Einfach gesagt, einer, der den Schülern der DSTY Chemie, Informatik und Mathematik näher bringen kann. Gefunden: Name: 4b c b 6e b (Hex) Geboren am: (Bin) Geburtsort: (GPS) Ein Chemie-, Mathematik- und Techniklehrer aus Mühlacker, der Grenzstadt in Württemberg nach Baden, den es in die weite Welt zieht mit seiner kleinen oder doch eher großen Familie. Er kann zwar (noch) kein Japanisch, beherrscht aber Schwäbisch fließend. Sprachen, in denen er sich ausdrücken kann, sind Deutsch mit eindeutigem Akzent ( ;-) schwäbisch), English a little bit, Perl, Html, PHP und etwas Java. Wichtig findet er, dass die Chemie stimmt. Nicht nur die Reaktionsgleichungen, sondern auch die Zwischenmenschliche. Wenn man Chemie schon als seinen Erstberuf gewählt hat, als Chemie- Technischer-Assistent, ist das wohl klar. Er versucht auch immer den richtigen Ton zu treffen, vor allem bei seinem Lieblingshobby Posaune spielen. Da bildet er oft, wie auch im Unterricht, für seine Schüler den Klangteppich. Aber er kann, wenn nötig, auch mal den Marsch blasen. Seine ersten pädagogischen Schritte hat er in der Jugendarbeit der KjG (Katholischen jungen Gemeinde) seines Heimatortes Renningen gemacht. Dies hat sein Wertesystem eindeutig geprägt. Nun hoffe ich, dass ich hier in Japan an der DSTY, meine Freunde und Liebe an meinen Fächern, Euch liebe Schüler, ein wenig vermitteln und teilhaben lassen kann. Denn alles lernt sich leichter, wenn man mit Freude und Faszination bei der Sache ist. Mit Ihnen, liebe Eltern und meinen Kollegen, hoffe ich auf gute Zusammenarbeit, so dass wir, die uns anvertrauten Kinder, auf ihrem Lebensweg gewinnbringend begleiten können. Zum Schluss wünsche ich Euch und Ihnen viel Spaß beim Rätsel der verschlüsselten Daten von mir. Euer neuer Lehrer, Ihr neuer Lehrer Ihres Kindes, Ihr/Dein neuer Kollege Karl Eknigk ( エクニケカール ) Japanischlehrkräfte Ich freue mich sehr, hier, an der DSTY unterrichten zu dürfen. Ich bin nicht neu an der Schule: Mein Sohn war vom Kindergarten bis zum Abitur an der DSTY, ich kenne die Schule daher seit 13 Jahren aus der Elternperspektive. Ich bin daher sozusagen als sein "Nachfolger" an der Schule und werde ab diesem Schuljahr das Fach Japanisch unterrichten. Ich habe bisher bereits als Japanischlehrerin gearbeitet, an japanischen Schulen als Lehrerin für Japanisch als Muttersprachler und an Sprachschulen als Lehrerin für Japanisch als Fremdsprache. Um den neuen Anforderungen die an die Schule gestellt werden gerecht zu werden, haben wir in der Fachschaft Japanisch das Angebot zum Japanischunterricht neu gestaltet. Ich werde versuchen meinen Anteil dazu beizutragen und bin auch immer für Anregungen durch die Eltern offen. Yoroshiku onegaishimasu! Akemi Onishi-Tinschmann
22 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Eltern, ich heiße Chisaki Toyama- Bialke und unterrichte Japanisch an der DSTY. Durch meine Lehrerfahrungen an mehreren japanischen Ergänzungsschulen in Deutschland und an diversen japanischen Universitäten hatte ich bisher viele Gelegenheiten mit bilingualen Kindern und Jugendlichen zu arbeiten. Da ich mich auch wissenschaflich mit der Frage beschäftige, wie bilinguale Kinder ihre Schriftkompetenz in beiden Sprachen entfalten, freue ich mich sehr, die Schülerinnen und Schüler der DSTY unterstützen zu dürfen, ihre aktive Mehrsprachigkeit zu entfalten みなさま はじめまして 日本語を担当することになりましたビアルケ千咲と申します これまでドイツの日本語補習校で教えたり 現在も大学でバイリンガル学生を教えるなど バイリンガルとかかわる仕事を経験してきました またバイリンガル児はどのように二言語の読み書きの力を発達させるのかという研究にも従事しています DSTY の生徒が多言語能力を伸ばすお手伝い ができれば大変幸いです よろしくお願いします Hallo! Mein Name ist Mika Takahashi und ich komme aus Tokio. Ab diesem Schuljahr unterrichte ich an der DSTY Japanisch. absolviert. Ich habe in Japan Germanistik und danach in Dresden Angewandte Linguistik studiert. Außerdem habe ich eine Ausbildung zur Japanischlehrerin Ich habe mehr als 10 Jahre in Deutschland gelebt und dort bereits an verschiedenen Bildungseinrichtungen Japanisch unterrichtet. Es freut mich sehr, jetzt an der DSTY unterrichten zu können. こんにちは 始めまして 高橋美香と申します 今年度より 東京横浜独逸学園の日本語科を担当させていただくことになりました 楽しく実りある授業になるよう一生懸命頑張ります どうぞよろしくお願いいたします Sportteams Monthly Report September 2013 Es ist soweit! Die Sommerferien sind vorbei, die Schule hat wieder begonnen, die Trainingszeiten stehen fest, es kann wieder richtig losgehen! Am 2. September begannen unsere DSTY Eagles wieder mit dem Training. Auch in diesem Schuljahr diente die erste Woche dann zur Orientierung und zum Kennenlernen der neuen Trainer; denn davon haben wir genug in diesem Jahr! Das Trainerteam im Fußballsport wurde um Luciano Olier und Yasuteru Tanaka verstärkt. Luciano ist argentinischer Ex-Fußballprofi und kümmert sich in erster Linie um die U18, währen Tanaka-san als Athletiktrainer für die Fitness unserer Fußballer sorgt. Gemeinsam mit Cheftrainer Kodai Stalph und Co-Trainer für die Grundschule, Shinsuke Kawakami, werden sie den Trainerstab der Fußballabteilung der DSTY Eagles bilden. Auch im Basketball haben wir gleich zwei neue Gesichter. Nachdem Coach Mike aus dem vergangenen Jahr leider wegen persönlichen Grün-
23 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, den aufhören musste, haben wir uns bemüht einen mindestens gleichwertigen Ersatz zu finden. Wir haben ihn gefunden: Der neue Cheftrainer heißt Takashi Shirasawa. Zusammen mit seinem Assistenten Yojiro Oshida wird er die komplett neu organisierten Basketballer trainieren. Shirasawa ist lizenzierter Basketball Trainer und arbeitet in der Geschäftsstelle des amtierenden japanischen BJ-Meisters, Yokohama B-Corsairs. Unsere Wasseradler werden auch in diesem Jahr von unserer Wasserballlegende Yoshinori Shiota gecoacht. Wenn Shiota-san mal wieder mit der Nationalmannschaft unterwegs ist, wird er in diesem Jahr nicht nur durch Akira Yanase (der ebenfalls Nationalspieler ist) vertreten, sondern zusätzlich von Saki Ogawa. Saki spielt für die Frauenmannschaft der sogenannten Poseidons, die japanische Wasserballnationalmannschaft. Im neuen Schuljahr werden Sie noch besser über all unsere Aktivitäten informiert! Denn wir haben nicht nur unsere Homepage erneuert ( sondern verfügen nun auch über eine Facebook-Fanseite der DSTY Eagles ( auf der alle Informationen rund um Training und Wettkampf der Teams gepostet werden. Kurzfristige Änderungen und Spielergebnisse werden zudem getwittert (@DSTYEagles), sodass Sie stets auf dem Laufenden bleiben. Hier noch einmal ein Überblick über unsere Teams, Trainer und Trainingszeiten: - Fußball U6 Bambinis, Kodai Stalph, Freitag 13:30-14:30 Uhr - Fußball U8 Miniadler, Kodai Stalph und Shinsuke Kawakami, Montag 8. Stunde, Mittwoch 9./10. Stunde - Fußball U10 Miniadler, Kodai Stalph und Shinsuke Kawakami, Montag und Mittwoch 9./10. Stunde - Fußball U15 Eagles, Kodai Stalph, Yasuteru Tanaka, Montag 0. Stunde, Dienstag und Freitag 9./10. Stunde - Fußball U18 Eagles, Luciano Olier, Kodai Stalph, Yasuteru Tanaka, Montag 0. Stunde, Dienstag 11./12. Stunde, Donnerstag 9./10. Stunde - Basketball Black-Eagles, Takashi Shirasawa, Yojiro Oshida, Dienstag und Donnerstag Stunde - Schwimmen Wasseradler, Yoshinori Shiota, Akira Yanase, Saki Ogawa, Montag 0. Stunde, Dienstag 11./12. Stunde, Donnerstag 9./10. Stunde Leider haben wir in diesem Jahr nicht genügend Anmeldungen für die Fußballmannschaft der Mädchen bekommen. Die Mädchenmannschaft musste deshalb abgemeldet werden. Auch die Black-Eagles und unsere Wasseradler brauchen dringen Verstärkung! Während wir im vergangenen Schuljahr zahlreiche Abiturienten verabschieden mussten, haben wir in diesem Schuljahr noch keinen Nachwuchs im Basketball und Schwimmen bekommen. Deshalb sind insbesondere unsere neuen 5. Klässler gefragt! Ich hoffe, dass sich noch der eine oder andere für einen dieser Kurse anmeldet! Gerne organisieren wir auch Probetrainings. Bei Interesse kontaktieren Sie uns bitte unter [email protected]. Im September stehen bereits die ersten Wettkämpfe an: September: Kanagawa U15 Liga Eagles gegen Hortencia in Oyama Koen Ground. Anstoß 13:00 Uhr September: Freundschaftsspiel der U11 Miniadler gegen Koike FC in der DSTY. (9:00 11:00 Uhr) Weitere Termine und Events werden auf unserer Homepage sowie auf der Facebook-Seite bekannt gegeben, sobald sie feststehen. Ich wünsche allen Eagles eine erfolgreiche Saison und verbleibe mit den besten Grüßen. Euer Leistungsteams-Koordinator Yuki Stalph
24 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Bibliothek Alles neu! Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne, der uns beschützt und der uns hilft, zu leben, stellte Herman Hesse fest. Wir stellen fest: Ein neues Schuljahr, neue Schülerinnen und Schüler, neue Lehrerinnen und Lehrer und, und, und. Es heißt also wieder: Neues Spiel, neues Glück! Viel Neues gibt es auch in unserer Bibliothek zu bestaunen und zum Mit-nach-Hause-nehmen. Während der Ferien konnten viele gespendete und erworbene Bücher, CDs und DVDs in unsere Regale Einzug halten. Seit Ferienbeginn sind es genau genommen 151 neue Bücher, 7 CDs und 26 DVDs, die nur darauf warten, von euch und Ihnen entliehen zu werden. Eine kleine Auswahl daraus möchte ich nun gerne genauer vorstellen: Einen Neuanfang ganz anderer Art erlebt Adolf Hitler in Timur Vermes Satire Er ist wieder da. Wiedererwacht in Berlin des Jahres 2011, mit Benzin durchtränkter Uniform weiß er bald: Die Vorsehung will, dass er ein weiteres Mal die Macht über Deutschland erlangt. Wird ihm das gelingen? Die 16-jährige Lulu sucht nicht nach Macht, sie sucht Ben. Nicht irgendeinen Ben, sondern den Ben, den sie auf der letzten Party kennengelernt und aus den Augen verloren hat. Über Facebook schreibt sie einen Ben an, den sie für den richtigen hält, ihren Irrtum aber bei der ersten Antwort des Unbekannten schnell bemerkt. Dennoch entsteht zwischen Ben und Lulu eine tiefergehende Internetfreundschaft, die sich zu mehr zu entwickeln scheint. Im durchgehenden Chat-Stil der abwechselnd eingehenden Nachrichten von Lulu und Ben beschreibt Gabriella Engelmann in Im Pyjama um halb vier wozu Verwechslungen führen können. Besonders jüngere Leser erleben mit Manfred Mais Eine Klasse im Fußballfieber spannende Geschichten rund um den schönsten Sport der Welt und soliden britischen Humor bekommt man in den Satiren Das Leben des Brian und Die Ritter der Kokosnuss von der Komikertruppe Monty Python geliefert. Aus alt mach neu! Am Ende möchte ich euch und Ihnen noch ein besonderes Projekt vorstellen, das wir mit einfachsten Mitteln unterstützen können: Mit alten Zeitungen! Die Gruppe Umi no Te Yama no Te fand sich zusammen, nachdem ihre Häuser durch das schwere Erdbeben und den Tsunami zerstört worden waren. Die in Notunterkünften untergebrachten Menschen waren bald das Warten und Nichtstun leid und es entstand die Idee, gemeinsam zu kreativ zu werden: Aus alten Zeitungen faltet und klebt die Gruppe seither schöne, stabile Tragetaschen, die sich hervorragend als Einkaufs- oder Geschenktüten eignen. Bei den Käufern besonders beliebt sind Taschen aus ausländischen und damit exotisch wirkenden Zeitungen: Gerne mit lateinischen Buchstaben! Auch an die DSTY trat man mit der Bitte um alte Zeitungen heran. Die Bibliothek sendet seither regelmäßig ihre ausgedienten deutsch- und englischsprachigen Zeitungen in die Präfektur Miyagi. Doch das sind noch lange nicht genug! Wenn Sie also alte Zeitungen aus dem japanischen Ausland haben, die sonst in den Papiermüll wandern würden, freuen wir uns sehr, wenn Sie diese in der Bibliothek abgeben könnten. Wir senden sie dann auf die weite Reise nach Miyagi! Weitere Informationen zum Projekterhalten Sie in der Vitrine vor der Bibliothek (dort könnten Sie auch die fertigen Taschen bewundern).
25 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Anzeigen NEED TO TALK? We are here to listen. TELL (Tokyo English Life Line) provides free, anonymous telephone counseling every day, 9am to 11pm, by trained volunteers: Affordable and professional face-to-face counseling in Tokyo and Yokohama in multiple languages, a preferred CIGNA and International SOS/TRICARE provider: Information on resources, Adult Talk lectures, Exceptional Parenting workshops, and other events available on the TELL website: Erfahrene deutsche Diplom-Psychologin Uta Sonnenberg, einzige Psychotherapeutin auf Vertrauensärzteliste Deutsche Botschaft Tokyo, Vorteil der (Teil)Kostenübernahme durch dt. Kassen bei behandlungswürdigen Störungen, auch Privat als Selbstzahler. Gepflegte eigene Praxis. Diskretion garantiert. Tel EINLADUNG zum Kids-Treff und Teens- Meet! Wo? Im Schülerheim der Liebenzeller Mission (2 Min. von der DSTY entfernt) Wann? Jeden Donnerstag Uhr Uhr Wer? Kids-Treff: Klasse 1-5/Teens-Meet : ab Klasse 6 Was steht auf dem Programm? Kids-Treff: spielen, singen, spannende Geschichten aus der Bibel u.a. Teens-Meet: fun, snacks, nachdenken über Gott, Musik Kontaktperson: Regina Kraft, Tel , [email protected] Seit Freundeskreis der deutschen Sprache Wir fördern durch kulturelle und gesellschaftliche Veranstaltungen Freundschaften zwischen deutschsprachigen Damen verschiedener Nationen. Unsere Programme sind abwechslungsreich, -wie Ausflüge, Konzerte oder Kochevents -und geben Einblicke in die Herkunftländer unserer Mitglieder. Wenn Sie unseren Kreis kennenlernen möchten, melden Sie sich einfach bei Liselotte Suzuki, [email protected], Tel oder Petra Weinmar, pehawnm@googl .com Die naechsten Hauptveranstaltungen sind im OAG-Haus, Akasaka, Minato-Ku am 10. Sept., 8. Okt., 19. Nov, und 17. Dez. Ikebana-Unterricht Hätten Sie Lust mit uns Ikebana zu lernen? Es bringt viel Spaß. Sie können jederzeit beginnen. Die Textbücher sind auf Englisch und Japanisch und enthalten viele Fotos und Diagramme. Außerdem ist ein deutsches Handbuch erhältlich. Ebenso gibt Ihnen Sogetsu-Curriculum die Möglichkeit Zertifikate und Diplome zu erwerben. Hana-Tsuzuri, Sogetsu-Ikebana Unterrichte sind auf Englisch, Deutsch und Japanisch. Akasaka OAG /Azamino Yokohama Klassen.
26 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, Bitte besuchen Sie meine Homepage [email protected] Yokohama-Tsuzuki Japanese Language House Wouldn t you be interested in learning Japanese? Hello, I m Yoshiko Yoshida. I m an officially certified Japanese instructor and used to teach Japanese to parents of DSTY. In the last April, I opened Yokohama-Tsuzuki Japanese Language House at my own house in Nakagawa, Tsuzuki-Ward. I have a lot of experience in living abroad, including Germany. I took official certificate of teaching Japanese in UK and passed Japanese Teaching Competency Test for teaching Japanese as a Foreign Language in Japan. Since then I have taught a number of foreigners, mainly from Europe and the USA. I will customize your lesson according to your needs. You can start to learn Japanese with a textbook written in German, Japanisch im Sauseschritt. You can start to learn Japanese with a reasonable price and flexible lesson time in a cozy, quiet environment. For more detailed information, please visit my homepage and contact me! URL: ytjapanesehouse.web.fc2.com/ [email protected] Address: , Ushikubonishi, Tsuzuki-ku, Yokohama-shi I m looking forward to seeing you soon. Yoshiko Yoshida Babysitter-Suche Liebe Babysitter, ich suche eine liebevolle und zuverlässige Kinderbetreuung ab sofort für meine zweijährige Tochter immer donnerstags in der Zeit von bis Uhr und nach Absprache. Wenn du Interesse an diesem Babysitter-Job hast, schicke eine an [email protected], damit wir Einzelheiten absprechen oder ein Kennenlernen vereinbaren können. Möbel-Verkauf Etagenbett (oder auch als 2 Kinderbetten nutzbar) von BoConcept (Made in Denmark). Mit oder ohne Matratze. Guter Zustand. Bei Interesse koennen Photos geschickt werden. JPY 5,000, abzuholen in Kaminoge (Naehe Futakotamagawa). Bitte melden bei [email protected] oder Praktikant sucht Gastfamilie Hallo und Guten Tag Mein Name ist Andreas Schumacher und ich bin 24 Jahre alt. Ich wohne in Kiel und absolviere dort ein duales Studium bei der Landeshauptstadt Kiel. Ich möchte nach Japan fahren, um ein Praktikum an der Deutschen Schule Tokyo / Yokohama durchzuführen und ein neues, kleines Abenteuer zu erleben sowie auch neue Leute kennenzulernen. Ich habe 2008 mein Abitur abgelegt und anschließend meinen Zivildienst in einer Werkstatt für Menschen mit Behinderung abgeleistet. Anschließend habe ich eine Ausbildung zum Verwaltungsfachangestellten erfolgreich abgeschlossen und studiere seit 2012 in Kiel. Ich spiele regelmäßig Fußball und ich reite sehr gern, da ich in der Stadt der Pferde aufgewachsen bin. Zu meinen Hobbys zählt weiterhin das Reisen, da ich sehr an der Kultur von anderen Ländern interessiert bin. Vom bis zum werde ich ein Praktikum in der Verwaltung der Deutschen Schule Tokyo / Yokohama durchführen und suche dafür eine Gastfamilie Wenn Sie die Möglichkeit und Interesse daran haben, mich für diesen Zeitraum aufzunehmen, dann melden Sie sich bitte einfach unter: [email protected] Vielen Dank für Ihre Unterstützung! Herzliche Grüße aus Deutschland Andreas Schumacher Hello! My name is Andreas Schumacher and I am 24 years old. I live in Kiel and I finish my integrated
27 DSTY-Nachrichten Nr. 236 Montag, degree program for the state capital Kiel there. I want to come to Japan to accomplish my internship at the German school of Tokyo / Yokohama and to experience a new adventure plus getting to know more new people. In 2008 I did my A level and then fulfilled my community service in a workshop for people with disabilities. After that I completed successfully my apprenticeship as an administrator and now I m a student at the university in Kiel since I play soccer regularly and I like to ride, because I grew up in the city of horses. My hobbies include still traveling, since I am very interested in the culture of other countries. From May 8 th 2014 until June 5 th 2014 I will do my internship in the administration of the German School in Tokyo / Yokohama and for that reason I m looking for a host family. If you have the ability and the interest to accommodate me for that period, then you simply send an to: [email protected] Thanks for your support! Best wishes from Germany! Andreas Schumacher Nächste Ausgabe: Freitag, Redaktionsschluss: Freitag, Mailadresse: [email protected] Anzeigen: Privatanzeigen: Größe: 8 Zeilen à Anschläge, Preis: 500 Yen. "Verschenke-Anzeigen" sind kostenlos. Kommerzielle Anzeigen: Preis auf Anfrage.
28 Grippeimpfung an der DSTY am Freitag, 4. Oktober 2013 Herr Dr. Thomas Nagano bietet am Freitag, in der DSTY eine freiwillige Grippeimpfung an. Die Impfung wird im Raum 102 von bis Uhr durchgeführt, Termine werden nicht vergeben. Schülerinnen und Schüler dürfen nur in den Pausen bzw. nach Unterrichtsschluss an der Impfung teilnehmen. Um den Impfstoff disponieren zu können ist eine Voranmeldung bis Donnerstag, notwendig. Information von Dr. T. Nagano zur Grippeimpfung In Japan kommt die Grippewelle meist Mitte Januar und hält bis Ende Februar an. Da es sich hier um ein Virus handelt, welches sich ständig verändert und jedes Jahr ein verschiedener Sub- Typ sich verbreitet, ist der Impfstoff zusammengesetzt aus drei Virentypen, die die WHO jedes Jahr festlegt aus Daten aus aller Welt, welcher Virustyp wohl dieses Jahr kommen wird. Dieses Jahr enthält der Impfstoff auch die Schweinegrippe. Typen 1) A/California/7/2009(H1N1) 2) A/ Texas / 50 / 2012 ( H3N2 ) 3) B/Massachusetts / 2 / 2012(BX-51B). Also 2 Influenza A Typen und ein Influenza B Typ. Wer sollte geimpft werden? Bei Kindern ab dem 1. Lebensjahr bis 4-5 Jahren kann eine Grippe zu einer Meningitis führen, sodass die Impfung in dieser Altersgruppe empfehlenswert ist. Für Kinder bis 13 Jahre ist es empfehlenswert, wobei letale Ausschreitungen sehr selten sind. Die Impfung ist auch für ältere Leuten zu empfehlen, da hier jährlich Todesfälle vorkommen. Patienten mit Eierallergie oder Personen mit Fieber über 37.5C sollten nicht geimpft werden. Schwangerschaft ist keine Kontraindikation, wobei ich es ungern empfehle. Wie wird geimpft? Die Impfung ist eine Spritze (subcutan) Wie oft muss geimpft werden? In Japan wird immer noch zwei Mal geimpft (im Abstand von 2 Wochen), aber in Amerika und Europa nur einmal, da die Immunität nach einmaliger Impfung ca. 95% beträgt und mit einer zweimaligen Impfung auch nur auf 98% erhöht werden kann. Welche Nebenwirkungen kann es geben? Rötung oder Juckreize der Spritzstelle (ca. 10%), leichtes Fieber am nächsten Tag (ca. 1-2%), Übelkeit (ca. 0.5%) Kann man nach der Impfung Sport treiben und darf man am gleichen Tag baden? Sport sollte am Tag der Impfung gemieden werden, waschen, baden am gleichen Tag ist OK. Was kostet die Impfung und was ist zur Impfung mitzubringen? Die Impfung kostet Yen pro Person. Bitte bringen Sie das Geld sowie ihr Impfbuch mit zur Impfung. Thomas NAGANO MD [email protected], mobile: * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Anmeldung zur Grippeimpfung am Freitag, in der DSTY Hiermit melde ich für die Grippeimpfung an: 1. Name Vorname Geburtstag 2. Name Vorname Geburtstag 3. Name Vorname Geburtstag Die Anmeldung kann bis Donnerstag, in die Anmeldebox am Fenster der Verwaltung eingeworfen werden * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?
Seminaraufsatz Wie soll die Erklärung der Grammatik im Lernbuch werden gemacht? Yusuke Kubo 1.Einleitung In diesem Aufsatz denke ich darüber nach, wie die Erklärung der Grammatik im Lernbuch gemacht werden
Spracherziehung für kleine Kinder
Spracherziehung für kleine Kinder Miki Warashina 0. Warum die Erziehung für kleine Kinder? Zuerst wollte ich schreiben,warum ich diese Thema wähle. In Japan wird darauf in letzter Zeit viel Aufmerksamkeit
95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!
G-137 95 従 属 の 接 続 詞 その2 damit ~するために so dass その 結 果 ~ wenn auch たとえ~であっても als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意! damit, wenn auch, so dass, als ob Ich helfe dir bei der
RUNDBRIEF HERBST 2008. Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF HERBST 2008 Fest der Völkerverständigung Bild: Herr Pfaff Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik und Musiker der DJG / 音楽...3 Herzlich
26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom
26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom 10.12.2016 Für den 26. Übersetzungswettbewerb sollte ein Teil eines Kapitels aus dem Buch Warum die Arbeit gut
Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch
Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen Wörterbuch Ryoko Horiuchi 1. Einleitung 1.1. Anlass Mein Deutsch-Japanisch Wörterbuch hat Katakana als Aussprache. Ich benutze Katakana, besonders als ich
Inhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr
Inhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr 2016-17 Stand: 09.06.2016 Basketball Klasse 1-3 / Klasse 4-6 In der Basketball AG lernt ihr den Umgang mit dem Ball und wichtige Regeln kennen. Der Teamgeist
Wortschatzerwerb durch Fernsehen
Wortschatzerwerb durch Fernsehen Wie verwertet man nützlich NHK テレビでドイツ語 und 放送大学ドイツ語 Ⅰ für Wortschatzerwerb? Seminar Arbeit bei ヴェルナーゼミ Ishizaki Chiho 2016/01/13 1. Einleitung Die Deutschkurse des Fernsehprogrammes
Grundkenntnisse Japanisch 1 + 2 und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen
Grundkenntnisse Japanisch 1 + 2 und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen von Shin'ichi Okamoto überarbeitet Buske 2006 Verlag C.H. Beck im Internet: www.beck.de ISBN 978 3 87548
Partnersuche für den Fremdsprachenunterricht
>> 愛 媛 大 学 - Ehime University TitlePartnersuche fur den Fremdsprachenu Author(s) ライネルト, ルードルフ Citation 愛 媛 大 学 法 文 学 部 論 集. 人 文 学 科 編. vol.30, no., p.1 Issue Date 2011 URL http://iyokan.lib.ehime-u.ac.jp/dsp
Motivation im Deutschunterricht
Motivation im Deutschunterricht モティベーションを重んじた楽しいドイツ語の授業 Bettina Goesch 大学におけるドイツ語の授業は 近年 かならずしも学生のモティベーションを充分に引き出しているとは思えない そこで私は自らの授業実践において ドイツ語の文法と表現の練習ゲームやポスター作りを共に行いながら学生のやる気を高めている その授業では 4~ 5 人の学生を一つのグループにして
Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 Nodoka Nishitsuji
Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 08115114 Nodoka Nishitsuji 1 Einleitung Für meine Forschung habe ich gewählt wie man in einer japanischen Familie, die in Japan wohnt, ein Kind als Bilingual erziehen kann.
Inhaltsverzeichnis. Schulleitung
Inhaltsverzeichnis Nr. 243 Freitag, 23.05.2014 Schulleitung... 1 Vorstand... 2 Elternbeirat... 3 Neu an der DSTY... 4 Termine... 5 Organisatorisches... 6 Sommerschule... 7 Kindergarten... 9 Grundschule...
Gruppenarbeit beim Deutschunterricht. ( Fremdsprachenunterricht )
Gruppenarbeit beim Deutschunterricht ( Fremdsprachenunterricht ) Seminararbeit WS 2010-2011 Matrikelnummer: 08118141 1. Einleitung Im Fremdsprachenunterricht arbeiten die Lerner oft zusammen, das nennt
Was machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?
Station 7 Station 7 Situation: Reki trifft Manoli wieder einmal in der Küche beim Frühstück. Es ist Wochenende. Reki und Manoli haben keinen Unterricht heute. a Reki: Manoli: Ich weiß nicht. Nichts. Reki:
Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft
東洋法学第 59 巻第 1 号 (2015 年 7 月 ) 223 論説 Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft Norikazu ASHINO Einleitung Ich freue mich darüber,dass ich heute einen Vortrag über
Der Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode
Der Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode Seminararbeit WS 2013 2014 11115120 Haruna NUMAZAWA 1. Einleitung In Japan gibt es das Radioprogramm, mit dem man Fremdsprachen lernen kann. Mit まいにちドイツ語 kann man
Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2012 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v.
Ergebnisprotokoll der Mitgliederversammlung für das Geschäftsjahr 2012 des Deutsch-Japanischen Wirtschaftskreises e.v. Datum: 20. September 2013, 15.30 bis 17.00 Uhr Veranstaltungsort: Handelskammer Hamburg,
Notwendigkeit des Outputs
Notwendigkeit des Outputs Seminararbeit Yusuke Yoshikawa Matrikelnummer:11110159 1. Einleitung In dieser Arbeit schreibe ich über die Rolle Outputs bei der Aneignung einer neuen (zweiten) Fremdsprache.
Beispielsatz Deutsch Japanisch & Memo
Rezension von Martina Gunske von Kölln, Fukushima Universität Kontakt: http://martina.gunskevonkoelln.com/contact Zusatz-Lehrmaterialien im japanischen Lernkontext: Erfordernisse an die Glossarerstellung
Wortschatzerwerb durch Mangas und Anime
Wortschatzerwerb durch Mangas und Anime 13119069 Tsuyoshi Jin Um1970 waren die Manga und Anime nicht sehr beliebt und sind nicht als eine lituratur mit guter qualität gesehen worden. Aber die Mangas und
DSTY-Nachrichten. Inhaltsverzeichnis. Bildung, die verbindet - DSTY. Nr. 261 Freitag, 30. September 2016
DSTY-Nachrichten Informationsblatt der Deutschen Schule Tokyo Yokohama 2-4-1 Chigasaki-Minami Tsuzuki-ku Yokohama 224-0037 045-941-4841/2 [email protected] www.dsty.jp Bildung, die verbindet - DSTY Nr. 261
Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht?
Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht? Marie Kondo 1.Einleitung 1.1 Der Grund Der Grund, dass ich dieses Thema wähle, ist: Ich möchte wissen, welcher Unterricht
Was ist effektiv für das Schreiben?
Was ist effektiv für das Schreiben? Mai Hashimoto 1. Einleitung Der Grund, warum ich dieses Thema gewählt habe. Ich nenne zwei Punkte. 1.1 In letztem Juni habe ich ein Praktikum an einer japanischen Schule
Volkshochschule. Landeshauptstadt Düsseldorf. Brasilien Ein Lebensgefühl! Themenschwerpunkt 2013/14
Volkshochschule Landeshauptstadt Düsseldorf Brasilien Ein Lebensgefühl! Themenschwerpunkt 2013/14 1. Halbjahr 2014 Schwerpunktthema Brasilien: Ein Lebensgefühl! Brasilien: Ein Lebensgefühl! lautet das
Bildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache
Bildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache ASANO Yuki Ruhr-Universität Bochum Wenn deutsche Muttersprachler und japanische Muttersprachler ein Bild beschreiben, dann tun sie das
RUNDBRIEF FRÜHJAHR 2007. Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF FRÜHJAHR 2007 Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik und Musiker der DJG / 音楽...3 Herzlich Willkommen! / 新会員ご紹介...3 Veranstaltungen
Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung
Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung Mai Hashimoto 1. Einleitung 1.1 Ich habe schon 9 Jahre Englisch gelernt und ich lerne Deutsch 3 Jahre an der Universität. So habe ich viel
DSTY-Nachrichten. Inhaltsverzeichnis. Bildung, die verbindet - DSTY. Nr. 260 Mittwoch, 29. Juni 2016
DSTY-Nachrichten Informationsblatt der Deutschen Schule Tokyo Yokohama 2-4-1 Chigasaki-Minami Tsuzuki-ku Yokohama 224-0037 045-941-4841/2 [email protected] www.dsty.jp Bildung, die verbindet - DSTY Nr. 260
Welchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 2. Was ist Motivation beim Fremdsprachunterricht?
Welchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 1. Einleitung Rie Takahashi Der Grund, warum ich dieses Thema ausgewählt habe, ist weil es eine ganz wichitige Rolle spielt beim Erlernen
Zeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung
Zeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung Roland Schulz 要旨外国語授業用の大量の教科書の中には 新聞の記事とその見出しを授業内容の対象とする教科書もある それらの教科書は 外国語学習者が将来実際の新聞の見出しを読むことができるために必要な
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF WINTER 2007 Bild: Bernd Ernesti DJG Chor Der Flügel bei der Eröffnung der Nurie Ausstellung Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik
Das japanische Schriftsystem
Das japanische Schriftsystem Das japanische Schriftsystem Japanisch Geschichte der Schrift Wörterbücher Computer Japanisch Japanisch Schrift Wörterbücher Computer Basisdaten Sprecher: 127 Mio. Muttersprachler
Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene Markus Stengel
Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene 2006-10-25 Markus Stengel Inhalt Einführung Meta-Rating Versuchsaufbau Exzerpieren von Korpora
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF WINTER 2009 Besuch des Weihnachtsmarktes in Speyer Bild: Bernd Ernesti Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik und Musiker der DJG
Inhaltsverzeichnis. Schulleitung. Nr. 253 Freitag, 18.09.2015
Inhaltsverzeichnis Nr. 253 Freitag, 18.09.2015 Schulleitung... 1 Elternbeirat... 2 Termine... 6 Oktoberfest... 7 Organisatorisches... 13 Grundschule... 16 Bilanzbesuch... 17 Neue Kolleginnen und Kollegen...
Die Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht
Die Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht Wie kann man viele Wirkungen im LL Unterricht haben Kozue Morimura 1. Einleitung 1.1. Der Anlass, dieses Thema zu behandeln An was erinnern Sie sich
Interkulturelle Methode
Interkulturelle Methode 03117073 Komori, Wakaba 1. Einleitung Wie können Lerner einer Fremdsprache mit Leuten, die eine verschiedene Kultur haben, gut kommunizieren? Ich will aus meiner Erfahrung darüber
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Der Flügel bei seiner Japantournee im Friedenspark von Hiroshima, Foto: Norbert Willimsky
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF HERBST 2015 Der Flügel bei seiner Japantournee im Friedenspark von Hiroshima, Foto: Norbert Willimsky Inhalt / 目次 Kalender der DJG Karlsruhe / 独日協会のカレンダー...
Der Konjunktiv des Luxemburgischen in der indirekten Rede über den Inhalt des Wissens
ルクセンブルク学研究 第 3 号 ( ルクセンブルク学研究会 2012 年 12 月 ) 1-22 頁掲載 Der Konjunktiv des Luxemburgischen in der indirekten Rede über den Inhalt des Wissens Kenichi Tamura 要旨 (Japanische Zusammenfassung) 本稿の目的は ルクセンブルク語の動詞
IF-DA64. Dante-Interfacekarte GEBRAUCHSANLEITUNG
IF-DA64 Dante-Interfacekarte GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH Die folgenden Informationen werden aus rechtlichen Gründen im originalen Wortlaut wiedergegeben. TASCAM is a trademark of TEAC CORPORATION, registered
Heideggers Daseinsanalyse als Freundschaftslehre: Um die Miteinander-Befreiung
Heideggers Daseinsanalyse als Freundschaftslehre: Um die Miteinander-Befreiung Yoshiomi TANABE 友情論としてのハイデッガーの現存在分析 相互解放をめぐって 田鍋良臣 ハイデッガーの主著 存在と時間 (1927) は その刊行当初から 他者の問題に関して重大な欠陥があると指摘され 繰り返し批判されてきた それらに共通するのは
Ist das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos?
ゼミ 論 008 前 期 (8.07.008) 0686 Mizuno, Nobutaka Ist das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos? - Aussprachefähigkeit bei zweisprachigen Kindern vor der Pubertät und bei Fremdsprachenlernern
Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?
Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen? Takeshi Watanabe 0. Einleitung Ich forsche über das Thema Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen, die Fremdsprache ist hier Englisch.
Schulordnung der Kleiner-Tiger 小 老 虎 中 文 学 校 校 规
Seite 1 von 6 Schulordnung der Kleiner-Tiger 小 老 虎 中 文 学 校 校 规 Schulbetrieb der Deutsch-Chinesischen Gesellschaft 1. Geltungsbereich Die Schulordnung gilt für alle Lehrbeauftragten und Schüler und Schülerinnen
Preis Price EUR 10,-- HIRSCH パフォーマンスコレクション. The HIRSCH Performance Collection
Preis Price EUR 10,-- HIRSCH パフォーマンスコレクション The HIRSCH Performance Collection Edited by HIRSCH Armbänder GmbH, 9020 Klagenfurt am Wörthersee, Austria Text by HIRSCH Armbänder GmbH Layout by sternenklar
Vergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode
Vergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode Yoko NAKAMURA 0. Einleitung 0.1. Methoden im Fremdsprachenunterricht Es gibt 5 Methoden: Die Direkte Methode, die Grammatik-Übersetzungsmethode,
Äpfel mit Birnen Zur Plausibilität von Vergleichsstudien am Beispiel der biographischen Forschung in Deutschland und Japan
Zur Plausibilität von Vergleichsstudien am Beispiel der biographischen Forschung in Deutschland und Japan KINOSHITA Emi 1 Technische Universität Dresden Hitotsubashi Universität 1. Einleitung In Deutschland
Kommunikative Methode
Kommunikative Methode 10112038 Sayaka Kaneko 1. Einleitung Ich habe schon im letzten Semester über die Kommunikative Methode meine Seminar Arbeit geschrieben. Das vorige Mal habe ich die Kommunikative
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF SOMMER 2009 Maiwanderung Bild: Petra Doehl Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik und Musiker der DJG / 音楽...3 Herzlich Willkommen!
Philharmonie Berlin Sonntag, 03. April 2011, Uhr
323 Philharmonie Berlin Sonntag, 03. April 2011, 16.00 Uhr Unter der Schirmherrschaft des Regierenden Bürgermeisters von Berlin, Herrn Klaus Wowereit und der Botschaft von Japan in Deutschland Konzert
德國專利訴訟 訴訟制度簡介. Introduction of German Patent Infringement System. 劉幸忠 Patent attorney European Trademark and Design attorney patent@liu.
德國專利訴訟 德國專利訴訟制度簡介 訴訟制度簡介 Introduction of German Patent Infringement System 劉幸忠 Patent attorney European Trademark and Design attorney [email protected] 1 專利侵權 Patent Infringement 2 Patent Litigation Legal
Faktoren bei der Wahl der Unterrichtssprache im DaF-Unterricht in Japan: Umfrage unter deutschen und japanischen Deutschlehrenden
Faktoren bei der Wahl der Unterrichtssprache im DaF-Unterricht in Japan: Umfrage unter deutschen und japanischen Deutschlehrenden Axel HARTING Zentrum für Fremdsprachenforschung und -lehre Universität
Wortschatzerwerb mit Filmen
Wortschatzerwerb mit Filmen 13112111 Kazyuki Himeno Mensch versteht viele Ding mit den fünf Sinnen. Es wird gesagt, dass wir mehr als 80% von etwas Informationen mit dem Gesichtsinn bekommen. Zusätzlich
forum NEUE FORMEN, NEUE IMPULSE FÜR MEHR ÖKOLOGIE SICHTBAR SELBSTBEWUSST Verantwortung für die Umwelt wahrnehmen: das neue Ökologiekonzept zeigt, wie.
forum Magazin der Allgemeinen Baugenossenschaft Zürich Nr. 1, März 2017 FÜR MEHR ÖKOLOGIE Verantwortung für die Umwelt wahrnehmen: das neue Ökologiekonzept zeigt, wie. NEUE FORMEN, NEUE IMPULSE Ein Pilotversuch
Rollen der Muttersprache und der ersten Fremdsprache 1) beim Erwerb der Tertiärsprache
353 Rollen der Muttersprache und der ersten Fremdsprache 1) beim Erwerb der Tertiärsprache Abstract This article aims to survey the state of Third Language Acquisition (TLA). This Acquisition had been
GET TO KNOW YOUR GEAR
1 GET TO KNOW YOUR GEAR Chaining Input For chaining Nomad 7s Guide 10 Plus Recharger Output Charge Guide 10 and chain Nomad 7s USB Charge USB devices and Goal Zero rechargers 12V (blue) For charging 12V
DSTY-Nachrichten. Inhaltsverzeichnis. Bildung, die verbindet - DSTY. Nr. 263 Mittwoch, 30. November 2016
DSTY-Nachrichten Informationsblatt der Deutschen Schule Tokyo Yokohama 2-4-1 Chigasaki-Minami Tsuzuki-ku Yokohama 224-0037 045-941-4841/2 [email protected] www.dsty.jp Bildung, die verbindet - DSTY Nr. 263
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v.
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF SOMMER 2010 Etegami Workshop Inhalt / 目次 Kalender der DJG Karlsruhe / 独日協会のカレンダー...3 Musik und Musiker der DJG / 音楽...3 Herzlich Willkommen! / 新会員ご紹介...3
Welcome Guide. AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub
Welcome Guide AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub Package Contents Anker AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub 12V / 5A power adapter (with 5ft cable) 4ft USB 3.0 cable Welcome
Welcome Guide. 4-Slot Card Reader
Welcome Guide 4-Slot Card Reader Package Contents Anker 4-Slot Card Reader with built-in 0.4ft cable Welcome Guide Features Simultaneously read and write on four cards, eliminating the effort of plugging
Die gesetzliche Pflegeversicherung In Japan. Ministry of Health,Labour and Welfare (japanisches Gesundheitsministerium) Februar 2013
Die gesetzliche Pflegeversicherung In Japan Ministry of Health,Labour and Welfare (japanisches Gesundheitsministerium) Februar 2013 Die gesetzliche Pflegeversicherung in Japan Steuermittel 50 % Beiträge
Januar Juni 2015. EKŌ Haus der Japanischen Kultur e.v.
Januar Juni 2015 EKŌ Haus der Japanischen Kultur e.v. INHALTSVERZEICHNIS Japantag / Tag der offenen Tür/ Gartenfest 3 Kulturelle Veranstaltungen ab 4 Ausstellungen ab 4 Konzert ab 6 Workshop Kunst und
かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Dezember 2016 年 12 月
かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Dezember 2016 年 12 月 Editorial Liebe Mitglieder und Freunde der DJG Berlin, auch Bad Säckingen, im äußeren Südwesten Baden-Württembergs
Ein Schritt zum wissenschaftlichen Schreiben auf Deutsch Eine Fallstudie: Verfassen eines Leserbriefs
Ein Schritt zum wissenschaftlichen Schreiben auf Deutsch Eine Fallstudie: Verfassen eines Leserbriefs Miho Isobe Shinshu University Dieser Aufsatz geht der Frage nach, welche didaktischen Hinweise zum
Deutsch sprechen in der Grundstufe Analyse kurzer Dialoge
Deutsch sprechen in der Grundstufe Analyse kurzer Dialoge Oliver Mayer Department of Foreign Languages, Aichi University of Education 概要本研究では ドイツ語 III (2 年生前期 ) で 2011 年 4 月に録音された短いダイアローグを分析する 学生が 名前 住居
Atsuko seki. plays MozArt Debussy HAyDn schubert
Atsuko seki plays MozArt Debussy HAyDn schubert Atsuko seki T.T. 61:41 plays Mozart Debussy Haydn schubert 1 W. A. MozArt: Zwölf Variationen über 09:05 Ah, vous dirai-je, maman in C-Dur KV 265 claude Debussy:
Konzeptionen der Landeskunde in japanischen DaF-Lehrwerken
報 告 Konzeptionen der Landeskunde in japanischen DaF-Lehrwerken Bernd Schacht 1 )* 1)Center for the Advancement of Higher Education, Tohoku University 要旨 外国としてのドイツ語 DaF の授業では, 様々な教授法実践もさることながら, いかに効果的に外国語の運用能力と知識を学習者に教授するかが問題であり,
Probleme bei verschiedenen Lernmethoden. bei der Spracherlernung des Japanischen und Deutschen Takako Yoneyama
Probleme bei verschiedenen Lernmethoden bei der Spracherlernung des Japanischen und Deutschen 01119201 Takako Yoneyama Inhaltverzeichnis 1. Einleitung 1 2. Umfrage 1 2.1. Auswertung 2 3. Warum haben die
Late Piano Works by Franz Schubert
Late Piano Works by Franz Schubert Allegretto in C minor D 915 4 Impromptus D 899 Sonata in B-flat major D 960 Nami Ejiri, Piano Late Piano Works by Franz Schubert Allegretto in C minor D 915 4 Impromptus
Phraseologismen der KörPersPrache im elektronischen Wörterbuch aktuelle Praxis und Perspektiven der japanisch-deutschen lexikographie* Iris Vogel
Phraseologismen der KörPersPrache im elektronischen Wörterbuch aktuelle Praxis und Perspektiven der japanisch-deutschen lexikographie* Iris Vogel 1. Einleitung Ein beachtlicher Teil der somatischen Phraseologismen
Gemeindebrief Sommer 2014
Gemeindebrief Sommer 2014 Liebe Gemeinde!... 3 Pfingsten... 5 Gottesdienste... 6 Ökumenischer Gottesdienst zum Schulbeginn... 7 Kindergottesdienst... 7 Kindersingkreis Denenchofu... 7 Kinderseite... 8
かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Oktober 2011 年 10 月
かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. Oktober 2011 年 10 月 Editorial Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Mitglieder und Freunde der DJG Berlin, zunächst möchte ich
Informationen für Grundschuleltern zur Anmeldung 2017
Informationen für Grundschuleltern zur Anmeldung 2017 Wir fördern Selbstständigkeit und soziales Miteinander Überblick der Themen: Zur Schulform Gymnasium Das Krupp-Gymnasium Tag der offenen Tür Wie gestalten
Abschlussarbeit. Das Verhältnis zwischen Motivation und Tests im Fremdsprachen-Erwerb. 06116077 Ayaka Goto
Abschlussarbeit Das Verhältnis zwischen Motivation und Tests im Fremdsprachen-Erwerb. 06116077 Ayaka Goto 0 Inhalt 1 Einleitung 2 Hypothese 3 Motivation der Lerner 3.1 Was ist Motivation 3.2 Affektive-
SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园
SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园 INVESTITIONS- UND FINANZIERUNGSMODELLE FÜR DEN SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园 投 资 和 融 资 模 式 BERLIN, 12.03.2014 柏 林,2014 年 3 月 12 日 RALF MAROHN, FAR EASTERN CONSULTING 马 龙,
A1-Sprechziele im Nachhinein erfüllt: Ein Vergleich von mündlichen Prüfungsleistungen und CEFR A1-Kannbeschreibungen
PAC7 at JALT2008 Conference Proceedings A1-Sprechziele im Nachhinein erfüllt Ein Vergleich von mündlichen Prüfungsleistungen und CEFR A1- Kannbeschreibungen Shared Identities: Our Interweaving Threads
Wir wünschen Ihnen und Ihren Kindern. Adventsbasar. Alle Eltern und Großeltern, sowie Freunde und Bekannte sind herzlich eingeladen!
Johannes Kepler Privatschulen - Daimlerstraße 7-76185 Karlsruhe Mittwoch, 28. November 2012 E L T E R N B R I E F - D E Z E M B E R 2012 - Liebe Eltern! Wir wünschen Ihnen und Ihren Kindern schöne Weihnachtsferienn
Germanistik 2015 年 5 月. 田村書店洋書部千代田区神田神保町 1-7 Tel Fax
特集 Germanistik 2015 年 5 月 ドイツカタログ第 16 号 Deutsche Zivilisation Katalog No.16 256. GROSZ, George. Die Gezeichneten. 1.-8. Tsd. Bln, Malik, 1930. 田村書店洋書部千代田区神田神保町 1-7 Tel 03-5577-4226 Fax 03-3295-0039 Email
かわら版. März 2013 年 3 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.
かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. März 2013 年 3 月 Editorial Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Mitglieder und Freunde der DJG Berlin, unser Veranstaltungsprogramm
Elterninformation zum Übergang. Kindergarten Grundschule K OO
Deutsche Schule Tokyo Yokohama Grundschule Elterninformation zum Übergang Kindergarten Grundschule K OO Liebe Eltern, Ihr Kind besucht bereits den Kindergarten unserer Schule. Die vorliegende Übersicht
NI-CANTM CAN Hardware and NI-CAN Software for Windows Installation Guide Windows CAN NI-CAN
NI-CANTM CAN Hardware and NI-CAN Software for Windows Installation Guide Windows 対 応 CAN ハードウェアおよび NI-CAN ソフトウェア インストールガイド CAN-Hardware und NI-CAN-Software für Windows Installations-Anleitung May 2005
»An Stella«und andere frühe Gedichte -Anmerkungen zu Gedichten Hölderlins- (1) Eiji MIYAGAWA
大学教育研究紀要第 6 号 (2010)119-127»An Stella«und andere frühe Gedichte -Anmerkungen zu Gedichten Hölderlins- (1) Eiji MIYAGAWA 要旨 方法論上の基盤を 個別文学作品内に想定される 構造化された最大且つ最深の含蓄を 徹底した対象化のアプローチによって抽出することに置いて ヘルダーリンの詩への註解
Grammatik wie und wann?
Grammatik wie und wann? Kouichi Kurokawa 1. Einleitung 1.1 Nicht geeignet für das Sprechen Es ist in Japan üblich, dass man in der Mittelschule und in der Oberstufe und auch an der Universität Englisch
参 考 文 献 >> Bücherliste
参 考 文 献 >> Bücherliste 関 川 富 士 子 ベルリン 日 独 センター 語 学 研 修 部 長 aiic 会 議 通 訳 者 1. 辞 典 >> Nachschlagewerke 1.1. 独 和 辞 典 >> Deutsch Japanisch( 年 代 順 ) 国 松 孝 二 ( 編 集 代 表 ) 小 学 館 独 和 大 辞 典 小 学 館 1985 年 初 版 1998
北京外国语大学 2011 年硕士研究生入学考试试题
北京外国语大学 2011 年硕士研究生入学考试试题 招生专业 : 德语语言文学 科目名称 : 基础德语 ( 考试时间 3 小时, 满分 150 分, 全部写在答题纸上, 答在试题页上无效 ) I. Es gibt verschiedene Bezeichnungen für Menschen, die mit Computer zu tun haben. Ordnen Sie bitte zu. (7
MTpro 3.8. Empfehlung für Layout Designer Windows 7 oder 8, 64bit Intel Core i7 Prozessor oder vergleichbar 8 GB RAM OpenGL fähige Grafikkarte
MTpro 3.8 MTpro 3.8 Inhalt: Mit MTpro bieten wir Ihnen eine professionelle Software für die Planung, Auslegung, Konstruktion und Kalkulation von Fertigungsanlagen mit den Komponenten und Modulen der Montagetechnik
Wie motiviert man im Deutschunterricht?
Abschlussarbeit Wie motiviert man im Deutschunterricht? 03114170 Yuichiro Yagi 0 Inhalt 1. Einleitung 2. Was ist Motivation? 2.1 Verschiedene Definitionen 2.1.1. Was ist Motivation 2.1.2. Aspekte der Erziehungspsychologie
Nachrichten DSTY. Nr. 198, Freitag, Termine. Schulleitung
Nachrichten DSTY Deutsche Schule Tokyo Yokohama Informationsblatt der der Deutschen Schule Tokyo Yokohama 2-4-1 Chigasaki-Minami, Tsuzuki-ku, Yokohama 224-0037 Tel.: (045) Tel. 045-941-4841/2, 941-4841/4842,
かわら版. November/Dezember 2015 年 11/12 月. (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v.
かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. November/Dezember 2015 年 11/12 月 Editorial Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Mitglieder und Freunde der DJG Berlin, ein
