Sicherheit. Einrichtung. Sicherheits- und Bedienungsschilder. Schaummarkierer Sprühfahrzeug Multi Pro WM 1750, 5800 ab Seriennummer WARNUNG:

Ähnliche Dokumente
Mittlere Auslegersektion Sprühfahrzeug Multi Pro WM, 1750 oder 5800 ab Baujahr 2015

Sicherheit. LED-Arbeitsscheinwerfer Nutzfahrzeug der Serie Workman MD oder HD. Sicherheits- und Bedienungsschilder WARNUNG: Installationsanweisungen

Finishingkit Schaummarkierer für Seriennummer ab für Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 WARNUNG:

Vorbereiten der Maschine

Vertikutierer Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300, 3400 TriFlex

LED-Lampen Mäher der Serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820, 2120 und eflex 1820, 2120 ab Seriennummer

Aufrüstungskit für Antriebskomponenten Grünsroller GreensPro 1200, Modell 44905, oder 44907

3 Positionslicht 2 Lampenhalterung (nur Kit ) 2 Schlossschraube (Nr. 10 x 1/2") (nur Kit ) 4 Bauen Sie die Positionslichter ein.

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex, Baujahr Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Kabelbaum für E-Spindeln Zugmaschine Greensmaster 3320 oder 3420 TriFlex. Vorbereiten der Maschine WARNUNG: Installationsanweisungen

Heckrollenbürste DPA-Schneideinheiten mit Universalgroomer für Serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 und 3400

Blinkende Rundumleuchte Professioneller Mäher mit drei Schlegelmähwerken LT-F3000

Vertikutierer (69 cm) DPA-Schneideinheit der Serie Reelmaster 3100-D

Sicherheit. Behälterreinigungsspülkit Spritzgerät Multi-Pro 1750 WARNUNG: Bedienungsanleitung. KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65

Straßenscheinwerfer und Abnahme-/Bremsen- und Blinkerkits Nutzfahrzeuge der Serie Workman MD

Vorderer Hubrahmen Sand/Infield Pro 5040 Zugmaschine Modellnr Seriennr und höher

CE-Umrüstungskit für 48 Zoll Schneeräumschilder Aufsitzrasenmäher der Serie TimeCutter ZD Modellnr Seriennr und höher

CE-Schutzvorrichtung Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360

Installation. Mengenteiler Zugmaschine Groundsmaster 4500-D/4700-D und Reelmaster 7000-D WARNUNG: Einzelteile. Installationsanweisungen

Sulky Markierungsgerät 1200

Sicherheit. Kabine Nutzfahrzeug der Serie Workman MD, MDE, MDX, MDXD

Laufräder Bestellnummer MSC01141 Bestellnummer MSC09215 Bestellnummer MSC09216 Bestellnummer MSC09235 Bestellnummer MSC09249

Vertikutierer Mähwerk der Serie Reelmaster 5210/5410 mit 5-Zoll-Spindeln Mähwerk der Serie Reelmaster 5510/5610 mit 7-Zoll-Spindeln

Hydraulische und elektrische Befestigung für Hochhub-Heckfangsystem Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb und Kubota-Motor WARNUNG:

Installation. Einführung. Inhalt. Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine CT2120, CT2140, CT2240 oder LT3340. Vorbereiten der Maschine

Heizung Wassergekühltes Nutzfahrzeug Workman MD/HD

Einführung. Sicherheit. Elektrische Schlauchtrommel Sprühfahrzeug Multi Pro WM ab Baujahr 2015 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Einrichtung. Rasenlüfter Serie Greensmaster Entfernen der Einpunkt- Zugrahmen WARNUNG: (falls vorhanden) Bedienungsanleitung

Scheinwerfer Mäher der Serie Groundsmaster 7200 Modellnr Seriennr und höher

Vertikutierer Mähwerke der Serie Reelmaster 6500 & 6700

Sicherheit. CE Kit für Sprühfahrzeug Multi-Pro 5700-D/5800 Modellnr Sicherheits- und Bedienungsschilder. Installationsanweisungen

Recycler (127 cm) ab Baujahr 2007, Aufsitzrasenmäher Modellnr

Hochhub-Heckfangsystem, Abstellständer und Trägerrahmen Mehrzweckmaschine Groundsmaster 360 mit Vierradantrieb WARNUNG:

Einführung. Sicherheit. Schwenkbare Schlauchtrommel Sprühfahrzeug Multi-Pro 5800 ab Baujahr 2015 WARNUNG: Bedienungsanleitung

Behälterreinigungsspülkit Sprühfahrzeug Multi Pro WM

Einführung. Sicherheit. Elektrische Schlauchtrommel Multi-Pro 1200/1250 Sprühfahrzeug, ab Baujahr Installationsanweisungen

WARNUNG: Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.

48 Zoll Schneeräumschild TimeCutter Z Aufsitzmäher-Zusatzgerät

Sicherheit. Kabine Zugmaschine Groundsmaster 4500, 4700-D oder Reelmaster 7000-D ab Baujahr 2015

Kit zur Chemikalienvormischung Sprühfahrzeug Multi Pro WM

Antriebsbohrkopf Kompaktnutzlader

Crown support. Frame support art. nr / / (not included)

Impulsmischer Inbetriebnahme und Sicherheitshinweise 02/2017. Hybrid Chemie GmbH Am Ohlenberg Erzhausen

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD).

Vertikutierer Schneideinheit der Serie Reelmaster 5010-H mit 12,7-cm-Spindel oder 17,8-cm-Spindel

Form No Rev A. Modellnr Seriennr und höher Modellnr Seriennr und höher * * A

Beleuchtung gemäß StVOZ, inkl. Bremslichter Zugmaschine der Serie LT-F3000

myturf Basisstation Drahtloser Betriebsstundenzähler

Erdbohrer und Universaldreherdbohrer

Kombinationsmähwerk Versa Vac

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!

Kommerzielle Kraftgeräte

Hotline Seite:0

Installationsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für Prime Computer entschieden haben.

Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1

Anleitung KONDENSAT TEST KIT 10/13. In der Druckluftindustrie werden verschiedene Kompressor öle, so wie Synthetik- und Mineralöle, verwendet.

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

EM /100/1000 Mbps PCI Network Adapter

Für den Fachhandwerker. Bedienungsanleitung. Kesselreinigungsset für icovit DE, AT, CHDE

BEDIENUNGSANLEITUNG. Alle Rechte vorbehalten

01. Sicherheitsmaßnahmen

SEKTIONALGARAGENTOR 60520/60521/60522/60523

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder!

HUBTISCH SHTM-A-0500 Rotek Handels GmbH

GMG008 version

Aufladbare Camping-Dusche

Viesmann. Montage- und Serviceanleitung. Löscheinrichtung. Sicherheitshinweise. für die Fachkraft. für Vitoligno 300-H

Betriebsanleitung EURO-Entstein und Waschmaschine TWM 2000 D-DR

Hochstuhl UNO 2-in-1

Saab Montageanweisung MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

HUB097. Palettenhubwagen 1.680kg PH PU. Rotek Handels GmbH. DE V1.0 Stand

Ferngesteuerter fliegender Fisch. Bedienungsanleitung

NISCHENTÜR - DUSCHABTRENNUNG GC-SS AUFBAUANLEITUNG

Grabenfräsenkopf mit hohem Drehmoment und Grabenfräsenkopf mit hoher Geschwindigkeit Kompaktnutzlader

Installation instructions, accessories. PC-Tisch. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anweisung Nr. Version Art.- Nr

EM Notebook-Universalladegerät

Montage- und. Bedienungsanleitung. Stromlose Enthärtungsanlage KASIA Kapazität 36

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. QUEEN AQUA Table Top QUEEN AQUA Standgerät. Wasserspender für gekühltes Wasser mit CO2 und gekühltes stilles Wasser

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

REINIGUNG. Wassertank

Inhaltsverzeichnis Unbedingt lesen vor der Installation Ihres Saltmaster ORP-Reglers 3 Geräteansicht 4 Der Saltmaster ORP-Regler im Detail 5 Installat

EM Infrarot-empfindliche Außenkamera

HP Officejet Pro K550 Druckerserie. Kurzübersicht Druckkopfwartung

Sicherheit. Allgemeiner Betrieb. Wartung. Montageanleitung

LED/LCD Schwenkarmhalter

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus

Gebrauchsanleitung Schokoladen-Fontäne

I-760-GER. FireLock Alarmglocke mit Wassermotor der Serie 760 ACHTUNG KOMPONENTEN DER ALARMGLOCKE MIT WASSERMOTOR WICHTIGE INFORMATIONEN

INSTALLATIONSANLEITUNG

ABDECKPLANE MOD. CABRIOLE - ELEKTROSTEUERUNG FÜR ELEKTRISCHEN ANTRIEB BENUTZERHANDBUCH EINSATZ-WARTUNG-SICHERHEIT

Ausbau des ENR Kompressors und Wechsel des QSV

Installation instructions, accessories. Digital-TV. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , , , ,

DM-CN A. (German) Händlerbetriebsanleitung. Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

sunfun

P LED-Sommerlichterkette, AS 5. Korrektur Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs

Da bin ich mir sicher. ALUMINIUM- GLASTISCH

Transkript:

Form No. Schaummarkierer Sprühfahrzeug Multi Pro WM 1750, 5800 ab Seriennummer 400000000 Modellnr. 41249 Seriennr. 317000001 und höher 3414-230 Rev A Bedienungsanleitung WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie oder Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen. Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen. Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Sicherheit Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Einrichtung Einzelteile 112-7890 1. Schaumausgabe 3. Verringern 2. Erhöhen decal112-7890 Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt Bereiten Sie die Maschine vor 2 Schaumschlauch (Bulkware) 1 Bereiten Sie die Schläuche vor. 3 4 Regelventil, deckelmontiert 1 Regelventil, Befestigung 1 Aufkleber (112-7890) 1 Schaummarkierer-Finishingkit (separat erhältlich) 1 Bauen Sie das Schaumregelventil ein. Montieren Sie das Schaummarkierer- Finishingkit und die Halterung. 2017 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.toro.com. Originaldokuments (DE) Druck: USA Alle Rechte vorbehalten *3414-230* A

Verfahren Beschreibung Menge Verwendung 5 Schaumschlauch 1 Kabelbinder 8 Druckmutter (Blau) 2 Druckmutter (Weiß) 2 6 Halterungen 4 Distanzstücke 4 Maschinenschrauben 4 Befestigungsstange 2 Schaumdüsen 2 7 Keine Teile werden benötigt Verlegen Sie die Schaumschläuche. Bauen Sie die Schaumdüsen ein. Befestigen Sie die Auslegerabschnittsschläuche. Falls sich bestimmte Schritte von Maschine zu Maschine unterscheiden, werden separate Anweisungen für die Installation des Schaummarkierers in jedem Schritt des Setups angegeben. Suchen Sie die Überschrift mit den Anweisungen für die relevante Maschine, mit der Sie arbeiten, bevor Sie jeden Schritt im Setup ausführen. Hinweis: Dieser Schaummarkierer benötigt eine speziell für die Maschine konzipierte Befestigungshalterung. Erwerben Sie vor der Installation des Schaummarkierers das richtige Schaummarkierer-Finishingkit für Ihre Maschine vom offiziellen Toro Vertragshändler. 1 Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren ACHTUNG Chemikalien sind gefährlich und können Verletzungen verursachen. Lesen Sie vor dem Umgang mit Chemikalien die Anweisungen auf dem Chemikalienaufkleber und halten Sie die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers ein. Vermeiden Sie einen Kontakt der Chemikalien mit der Haut. Wenn Sie mit Chemikalien in Kontakt kommen, waschen Sie den entsprechenden Bereich gründlich mit Seife und frischem Wasser. Tragen Sie eine Schutzbrille und andere vom Chemikalienhersteller empfohlene Schutzausrüstung. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren die Feststellbremse und stellen die Sprühpumpe ab. 2. Senken Sie die äußeren Ausleger ab. 3. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 4. Reinigen Sie das Sprühfahrzeug; weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für die Maschine. 2 Vorbereiten der Schläuche Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Schaumschlauch (Bulkware) Verfahren 1. Messen Sie die Länge des Schlauchs von der Bulkware und schneiden ihn entsprechend den nachfolgenden Tabellen ab. Hinweis: Legen Sie den restlichen Schlauch zur Seite. 2. Entfernen Sie an jedem Ende des geschnittenen Schlauchs 7 cm bis 10 cm des schwarzen Mantels, um den blauen, durchsichtigen Schlauch freizulegen. Hinweis: Verwenden Sie für Maschinen der Serie Multi Pro 5000 nur einen Abschnitt des durchsichtigen Schlauchs für die Schleife vom Kompressor zum Behälter. 2

Sprühfahrzeuge Multi Pro 1750 Schaumschläuche für rechten Ausleger Schaumschläuche für linken Ausleger Loopbackschlauch von Kompressor zu Behälter Durchsichtige und blaue Schläuche Menge 5,5 m 1 4,9 m 1 Nicht zutreffend Sprühfahrzeuge Multi Pro 5800 Schaumschläuche für rechten Ausleger Schläuche für Schaumdichtensteuerung Durchsichtige und blaue Schläuche Nicht zutreffend 92 cm 1 Menge Nur durchsichtiger Schlauch 4,3 m 1 Nicht zutreffend Menge 3 Einbauen des Schaumregelventils Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Regelventil, deckelmontiert 1 Regelventil, Befestigung 1 Aufkleber (112-7890) Einbauen des Schaumregelventils Sprühfahrzeuge der Serie Multi Pro 1750 und Workman 1. Ermitteln Sie den schwarzen Behälterdeckel am Ende des Schaummarkierer-Behälters (Bild 1). Nicht zutreffend Schaumschläuche für linken Ausleger Schläuche für Schaumdichtensteuerung 4,9 m 1 Nicht zutreffend 4,9 m 1 Nicht zutreffend Nicht zutreffend Nicht zutreffend Schläuche von Kompressor zu Behälter Nicht zutreffend Nicht zutreffend 92 cm 1 Sprühfahrzeuge WM Multi Pro Durchsichtige und blaue Schläuche Menge Schaumschläuche für rechten Ausleger Schaumschläuche für linken Ausleger Schläuche für Schaumdichtensteuerung Loopbackschlauch von Kompressor zu Behälter 5,5 m 1 4,9 m 1 Nicht zutreffend Nicht zutreffend 92 cm 1 Bild 1 1. Behälterdeckel 4. Blauer Filterschlauch (im Behälter) 2. Anschlussstück am Behälterdeckel (Anschluss mit dem blauen Filterschlauch) 5. Dichtung 3. Blaue Druckmutter 6. Deckelmontiertes Regelventil g206580 2. Schrauben Sie den Behälterdeckel ab und heben ihn soweit vom Behälter an, dass Sie den blauen Filterschlauch sehen können (Bild 1). 3

3. Entfernen Sie die blaue Druckmutter vom Anschlussstück am Behälterdeckel, das am blauen Filterschlauch im Behälter angeschlossen ist (Bild 1). 4. Befestigen Sie das deckelmontierte Regelventil und die Dichtung am Anschlussstück des Behälterdeckels und richten es so aus, wie in Bild 1 abgebildet. Befestigen des Loopbackschlauchs am Behälter Sprühfahrzeuge der Serie Multi Pro 1750 und Workman 1. Montieren Sie die blaue Druckmutter (Bild 2), die Sie in Schritt 3 von Einbauen des Schaumregelventils (Seite 3) entfernt haben, am blauen Schlauch des Loopbackschlauchs vom Kompressor zum Behälter, den Sie in 2 Vorbereiten der Schläuche (Seite 2) abgeschnitten haben. 4. Nehmen Sie die weiße Druckmutter vom Anschlussstück am Behälterdeckel ab (Bild 2). 5. Montieren Sie die weiße Druckmutter am durchsichtigen Schlauch des Loopbackschlauchs vom Kompressor zum Behälter (Bild 2). 6. Montieren Sie den durchsichtigen Schlauch und die weiße Mutter im Anschlussstück des Deckels und ziehen Sie die Druckmutter mit der Hand an. Befestigen des Loopbackschlauchs am Kompressor Sprühfahrzeuge der Serie Multi Pro 1750 und Workman 1. Verlegen Sie die Loopbackschläuche vom Kompressor zum Behälter 92 cm vom Deckel der Druckmuttern an der Seite des Kompressors (Bild 3). Bild 2 g206581 1. Anschlussstück (deckelmontiertes Regelventil) 4. Anschlussstück am Behälterdeckel 2. Blaue Druckmutter 5. Weiße Druckmutter 3. Blauer Schlauch (Loopbackschlauch von Kompressor zu Behälter) 6. Weißer Schlauch (Loopbackschlauch von Kompressor zu Behälter) 2. Montieren Sie den blauen Schlauch und die blaue Mutter im Anschlussstück des deckelmontierten Regelventils und ziehen Sie die Druckmutter mit der Hand an (Bild 2). 3. Schrauben Sie den Behälterdeckel auf den Füllstützen des Behälters auf. 4

4. Nehmen Sie die blaue Druckmutter vom Anschlussstück an der Seite des Kompressors ab (Bild 3). 5. Montieren Sie den blauen Schlauch und die blaue Druckmutter im Anschlussstück an der Seite des Kompressors und ziehen Sie die blaue Druckmutter mit der Hand an (Bild 3). Anschließen des Loopbackschlauchs und der Schaumdichtenschläuche am Behälter und am Kompressor Sprühfahrzeuge der Serie Multi Pro 5800 1. Nehmen Sie die weiße Druckmutter (Bild 4) am Anschlussstück des Behälterdeckels ab und montieren sie am durchsichtigen Schlauch (92 cm). Bild 3 Bild zeigt Sprühfahrzeug Multi Pro Workman, das Sprühfahrzeug Multi Pro 1750 ist ähnlich g206595 1. Zum Kompressor 5. Deckelmontiertes Regelventil 2. Durchsichtiger Schlauch (Loopbackschlauch von Kompressor zu Behälter, 92 cm) 3. Weiße Druckmutter, Deckel 4. Blauer Schlauch (Loopbackschlauch von Kompressor zu Behälter, 92 cm) 6. Druckmutter (blau, Kompressor- Anschlussstück) 7. Druckmutter (weiß, Kompressor- Anschlussstück) 2. Nehmen Sie die weiße Druckmutter ab und montieren sie am durchsichtigen Schlauch (Bild 3). 3. Montieren Sie den durchsichtigen Schlauch und die weiße Druckmutter im Anschlussstück an der Seite des Kompressors und ziehen Sie die weiße Druckmutter mit der Hand an (Bild 3). 1. Durchsichtiger Schlauch (92 cm) 2. Durchsichtiger Schlauch, Schaumdichtenschläuche, 4,9 m 3. Druckmutter (weiß, Deckel-Anschlussstück) Bild 4 4. Druckmutter (blau, Deckel-Anschlussstück) g196138 5. Vorderseite der Maschine 5

2. Montieren Sie den durchsichtigen Schlauch und die weiße Druckmutter im Anschlussstück am Behälterdeckel und ziehen Sie die weiße Druckmutter mit der Hand an (Bild 4). 3. Verlegen Sie das freie Ende des durchsichtigen Schlauchs (92 cm) vom Anschlussstück des Deckels zum Anschlussstück an der Seite des Kompressors mit der weißen Druckmutter (Bild 4 und Bild 5). 10. Montieren Sie die blaue Druckmutter am durchsichtigen Schlauch (Bild 4) der Schaumdichtenschläuche (4,9 m). 11. Montieren Sie den durchsichtigen Schlauch und die blaue Druckmutter im Anschlussstück am Deckel des Behälters und ziehen Sie die blaue Druckmutter mit der Hand an (Bild 4). Verlegen der Schläuche für die Schaumdichtensteuerung Sprühfahrzeuge der Serie Multi Pro 5800 1. Verlegen Sie die Schaumdichtenschläuche (4,9 m) zum Behälter und der Kompressorhalterung (befindet sich unter dem Chemikalienbehälter und hinter dem Kraftstofftank), entlang des Rahmenkanals der Maschine und zum Bereich unter dem Sitzkasten (Bild 6). Bild 5 g196403 1. Druckmutter (blau, Kompressor- Anschlussstück) 2. Blauer Schlauch, Schaumdichtenschläuche, 4,9 m 3. Durchsichtiger Schlauch, Schaumdichtenschläuche, 4,9 m 4. Durchsichtiger Schlauch (92 cm) 5. Druckmutter (weiß, Kompressor- Anschlussstück) Bild 6 1. Schaumschlauch 2. Kraftstofftank g007700 4. Nehmen Sie die weiße Druckmutter (Bild 5) ab und montieren sie am durchsichtigen Schlauch (92 cm). 5. Montieren Sie den durchsichtigen Schlauch und die weiße Druckmutter im Anschlussstück an der Seite des Kompressors und ziehen Sie die weiße Druckmutter mit der Hand an (Bild 5). 6. Nehmen Sie die blaue Druckmutter vom Anschlussstück an der Seite des Kompressors ab (Bild 5). 7. Montieren Sie die blaue Druckmutter am blauen Schlauch (Bild 5) der Schaumdichtenschläuche (4,9 m). 8. Montieren Sie den blauen Schlauch und die blaue Druckmutter im Anschlussstück an der Seite des Kompressors und ziehen Sie die blaue Druckmutter mit der Hand an (Bild 5). 9. Nehmen Sie die blaue Druckmutter vom Anschlussstück am Deckel des Behälters ab (Bild 4). 2. Klappen Sie den Sitz hoch und verlegen Sie den Schlauch nach vorne entlang des Kabelbaums der Maschine, durch die Stützklemme und unter der Bodenplatte (Bild 7). 6

Bild 7 Bild zeigt Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 1. Vorderseite der Maschine 3. Stützklemme 2. Schlauchpaar, 14,9 m 3. Verlegen Sie den Schlauch zur Ventilbefestigung. Nur für Sprühfahrzeuge bis Modelljahr 2015 : Verlegen Sie den Schlauch entlang des vorhandenen Kabelbaums durch die Bedienfeldöffnung (Bild 8). Hinweis: Die Bedienfeldöffnung befindet sich unter der Ventilbefestigung. g195758 Bild 9 1. Schlauchpaar, 14,9 m 3. Ventilbefestigung 2. Bedienfeldöffnung g206084 4. Befestigen Sie die Schläuche mit Kabelbindern am vorhandenen Kabelbaum (Bild 8 oder Bild 9). Montieren der Schaumdichtenschläuche und des Schaumregelventils Sprühfahrzeuge der Serie Multi Pro 5000 1. Lösen und entfernen Sie die Druckmuttern vom Ventilgehäuse (Bild 10). Hinweis: Bewahren Sie die Druckmuttern auf und legen sie zur Seite. Bild 8 g206083 Bild 10 g206568 1. Bedienfeldöffnung (unter der Ventilbefestigung) 2. Schlauchpaar, 14,9 m 3. Ventilbefestigung 1. Weißer Schlauch 4. Ventilgehäuse 2. Druckmutter 5. Ventilbefestigung 3. Klemmmutter 6. Blauer Schlauch Sprühfahrzeuge ab Modelljahr 2016 : Verlegen Sie den Schlauch entlang des vorhandenen Kabelbaums durch die Bedienfeldöffnung und zur Vorderseite des Sitzunterteils (Bild 9). 2. Lösen und entfernen Sie die Druckmutter vom Ventil (Bild 10). Hinweis: Bewahren Sie die Druckmutter auf und legen sie zur Seite. 3. Befestigen Sie das Ventil mit der vorher entfernten Klemmmutter an der Ventilbefestigung (Bild 10). 7

4. Stecken Sie den blauen und den weißen Schlauch in die Druckmutter (Bild 10). 5. Schrauben Sie die Druckmutter in das Ventil, um den blauen und weißen Schlauch am Ventil zu befestigen (Bild 10). 6. Bringen Sie den Aufkleber an, wie in Bild 11 und Bild 12 abgebildet. Bild 12 Multi Pro 5800, ab Modelljahr 2016 g206522 Bild 11 Multi Pro 5800, bis Modelljahr 2015 1. Ventil 3. Aufkleber 112-7890 2. Ventilbefestigung g206499 1. Ventil 3. Ventilbefestigung 2. Aufkleber 112-7890 4 Montieren des Schaummarkierer- Finishingkits und der Halterung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Schaummarkierer-Finishingkit (separat erhältlich) Weitere Informationen finden Sie in den Installationsanweisungen, die dem Schaummarkierer-Finishingkit beiliegen. 8

5 Verlegen der Schaumschläuche Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Schaumschlauch 8 Kabelbinder Verlegen der Schaumschläuche zu den Auslegern 1. Befestigen Sie die Schaumschläuche an den Auslegern. Hinweis: Befestigen Sie den kürzeren Schlauch am Ausleger, der an derselben Seite wie die Halterung ist; befestigen Sie den längeren Schlauch am Ausleger, der an der gegenüberliegenden Seite der Halterung ist. A. Befestigen Sie den Schaumschlauch am rechten Ausleger entlang der hinteren Seite der oberen Haltestange (Bild 13). Wichtig: Die Schaumschläuche werden gequetscht, wenn die Ausleger in der Überkreuzstellung für den Transport sind, wenn Sie sie an der falschen Seite befestigen. 1. Schaumschlauch am rechten Ausleger Bild 13 Bild zeigt Serie Multi Pro 5000 2. Kabelbinder B. Fluchten Sie das Schlauchende mit dem Ende der oberen Haltestange aus. g197029 Hinweis: Befestigen Sie den Schaumschlauch mit einem Kabelbinder an der Strebe; verwenden Sie die Löcher in der Strebe (Bild 14). Hinweis: Lassen Sie etwas zusätzlichen Schlauch am Ende des Auslegers, damit er ausgefahren werden kann. Bild 14 g007660 1. Kabelbinder C. Verlegen Sie den Schlauch entlang des vorhandenen Auslegerzulaufschlauchs. Hinweis: Befestigen Sie den Schlauch mit Kabelbindern an der Strebe; die Stellen sind in Bild 15 abgebildet. 9

Bild 15 g007655 1. Kabelbinder D. Wiederholen Sie die Schritte für den linken Ausleger; verlegen Sie den Schlauch jedoch entlang der Vorderseite der oberen Haltestange. Wichtig: Die Schaumschläuche werden gequetscht, wenn die Ausleger in der Überkreuzstellung für den Transport sind, wenn Sie sie an der falschen Seite befestigen. 2. Verlegen Sie die zwei Schaumschläuche von den Auslegern nach vorne zur Seite der Maschine mit der Befestigungshalterung (Bild 16). Wichtig: Verlegen Sie die Schläuche nicht an Stellen, an denen sie eingeklemmt oder abgezogen werden können. Bild 17 Sprühfahrzeug Multi Pro 5800 1. Kabelbinder 2. Schlauch g197028 1 2 1 Bild 18 Sprühfahrzeug Multi-Pro Workman g196997 1. Kabelbinder 2. Schlauch Bild 16 Sprühfahrzeug Multi Pro 1750 1. Kabelbinder 2. Schlauch g023900 g023900 3. Befestigen Sie die Schaumschläuche mit den beiliegenden Drahtbändern am vorhandenen Kabelbaum oder an den Auslegerzulaufschläuchen. 10

6 Einbauen der Schaumdüsen Hinweis: Befestigen Sie beide Halterungsklemmen an der Hinterseite des oberen Auslegerschlauchs. Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Druckmutter (Blau) 2 Druckmutter (Weiß) 4 Halterungen 4 Distanzstücke 4 Maschinenschrauben 2 Befestigungsstange 2 Schaumdüsen Montieren der Druckmuttern 1. Befestigen Sie die blaue Druckmutter am blauen Schlauch (Flüssigkeit) (Bild 19). Bild 19 g196925 1. Blauer Schlauch 3. Durchsichtiger Schlauch 2. Blaue Druckmutter 4. Weiße Druckmutter 2. Befestigen Sie die weiße Druckmutter am durchsichtigen Schlauch (Luft) (Bild 19). 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die Schaumschläuche an der Unterseite der anderen Maschinenseite. Befestigen der Halterungen 1. Ermitteln Sie die Befestigungshalterungen für die Schaumdüse und das Distanzstück. 2. Befestigen Sie die erste Halterung 7 cm bis 10 cm vom Ende des oberen Auslegerschlauchs. 3. Befestigen Sie die Halterung und das Distanzstück, wie in Bild 20 abgebildet. 11

Bild 20 g007666 1. Oberer Auslegerschlauch 3. Distanzstück (achten Sie auf die Ausrichtung) 2. Untere Hälfte der Halterungsklemme 4. Untere Hälfte der Halterungsklemme 5. Klemmschraube 7. Stellschraube 6. Distanzstückmutter 8. Befestigungsstange 4. Befestigen Sie die zweite Halterung 7 cm bis 10 cm nach innen von der ersten Halterung. 5. Setzen Sie eine Stellschraube in das obere Loch in jedem Distanzstück. 6. Befestigen Sie die Befestigungsstange (das Keilende nach außen) in den Löchern in den Distanzstücken. Hinweis: Befestigen Sie die Stange mit den Stellschrauben in der gewünschten Stellung. 7. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6 für den Ausleger an der anderen Seite der Maschine. 12

Einbauen der Schaumdüsen 1. Finden Sie die Schaumdüsen in den losen Teilen. Befestigen Sie eine Düse an der Befestigungsstange, wie in Bild 21 abgebildet. 7 Befestigen der Auslegerschläuche am Kompressor Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Verlegen Sie die Schaumschläuche für den rechten Ausleger, wie in Bild 22 abgebildet. Bild 22 g196495 Bild 21 g007667 1. Aufschlagdorn mit Keil 3. Blauer Schlauch und blaue Druckmutter 2. Schaumdüse 4. Durchsichtiger Schlauch und weiße Druckmutter 2. Befestigen Sie den blauen Schlauch an der oberen Zahnung und den durchsichtigen Schlauch an der unteren Zahnung. 3. Befestigen Sie die Schläuche mit den Druckmuttern, die Sie in Montieren der Druckmuttern (Seite 11) angebracht haben. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 für den Ausleger an der anderen Seite der Maschine. 1. Blaue Schläuche 6. Elektrischer Anschluss 2. Flüssigkeit- Anschlussstück (linker Ausleger) 7. Luft-Anschlussstück (rechter Ausleger) 3. Luft-Anschlussstück (linker Ausleger) 4. Schaumschläuche (linker Ausleger): Serie Multi Pro 1750 und Workman Multi Pro (4,9 m) oder Serie Multi Pro 5800 (4,9 m) 5. Schaumschläuche (rechter Ausleger): Serie Multi Pro 1750 und Workman Multi Pro (5,5 m) oder Serie Multi Pro 5800 (4,3 m) 8. Flüssigkeit- Anschlussstück (rechter Ausleger) 9. Durchsichtiger Schlauch 2. Stecken Sie den durchsichtigen Schlauch in das Luft-Anschlussstück an der Seite der Kompressorplatte (Bild 22). 13

3. Stecken Sie den blauen Schlauch in das Flüssigkeit-Anschlussstück an der Seite der Kompressorplatte (Bild 22). 4. Verlegen Sie die Schaumschläuche für den linken Ausleger, wie in Bild 22 abgebildet. 5. Stecken Sie den durchsichtigen Schlauch in das Luft-Anschlussstück an der Seite der Kompressorplatte (Bild 22). 6. Stecken Sie den blauen Schlauch in das Flüssigkeit-Anschlussstück an der Seite der Kompressorplatte (Bild 22). Betrieb Verwenden der Bedienelemente Rechter Auslegerschalter: Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kompressor und generieren einen Wasser- und Luftfluss zum rechten Auslegerabschnitt. Linker Auslegerschalter: Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kompressor und generieren einen Wasser- und Luftfluss zum linken Auslegerabschnitt. Hinweis: Sie können den Schaum gleichzeitig an beiden Auslegersektionen abschalten. Anzeigemarkierungen: Diese Markierungen befinden sich an der Seite des Behälters; sie geben den Lösungsstand im Behälter an. Schaumreglereinstellventil: Dieses Ventil steuert die Konsistenz der Schaumlösung. Das Einstellen des Ventils, d. h. das Öffnen oder Schließen, steuert die Seifenlösungsmenge, die an die Schaumdüsen gelangt. Ein Erhöhen des Flusses ergibt größere, häufigere Schaumtropfen; ein Absenken des Flusses ergibt kleinere, nicht so häufige Schaumtropfen. Hinweis: An windigen Tagen kann ein Schaum mit einer wässrigen nützlich sein. Druckentlastungsventil: Ziehen Sie die rote Nase am Behälterdeckel nach außen, um den Druck im Behälter abzulassen. Füllen des Behälters und Einstellen der Schaumdichte Wichtig: Spülen Sie die Anlage nach jeder Verwendung mit Frischwasser durch, besonders, wenn Sie hartes Wasser verwenden. Bringen Sie keine Schmieröle, Schmiermittel oder Petroleumprodukte auf dem Kompressormotor an. 1. Achten Sie darauf, dass der Ein/Aus-Schalter des Schaumkompressors in der AUS-Stellung ist. 2. Ziehen Sie die rote Druckbegrenzungsnase heraus und nehmen Sie den schwarzen Deckel vom Behälter ab. 3. Füllen Sie die richtige Wassermenge in den Behälter und fügen Sie dann das Schaumkonzentrat durch die Öffnung oben am Behälter hinzu; halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers. 14

Wichtig: Extreme PH-Werte (Härte oder Weichheit) des Wassers wirken sich auf die benötige Schaumkonzentratmenge aus. 4. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter und ziehen ihn mit der Hand fest. 5. Öffnen Sie das Einstellventil für die Schaumdichte bei der ersten Verwendung um eine Achtel- bis Vierteldrehung nach links (Bild 23). Wartung Überwintern 1. Lassen Sie den Druck im Behälter ab, indem Sie am Ablassventil am Behälter ziehen. 2. Schließen Sie den Luft- und Flüssigkeitsschlauch vom Behälterdeckel ab. 3. Schließen Sie den Luft- und Wasserschlauch mit der mitgelieferten Schlauchkupplung zusammen. 4. Schalten Sie den Schaummarkierer an jeder Seite für fünf Minuten ein. Bild 23 1. Eine Vierteldrehung geöffnet g207605 Hinweis: Dies entfernt die Lösung aus den Stromspulen und verhindert ein Einfrieren. 5. Bauen Sie die Schaumdüsen auseinander und wechseln Sie die Schaumschwämme aus. 6. Entleeren Sie Seife und Flüssigkeiten vom Behälter, um eine Behälterbeschädigung durch Frost zu vermeiden. 6. Setzen Sie das Markierungssystem ein und machen Sie ein Testmuster auf dem Boden. Hinweis: Beim ersten Start des Markierungssystems sollten Sie eine oder zwei Minuten warten, bis der Schaum durch die Leitung fließt. 7. Stellen Sie das Einstellventil für die Schaumdichte ein, um die gewünschte Konsistenz zu erhalten und spritzen Sie ganz normal. Hinweis: Wenn Sie den Schaum für mehr als 2 Stunden in der Leitung lassen, kann er wässrig werden. Wenn Sie die Maschine für 2 Stunden oder länger nicht verwendet haben, lassen Sie die Maschine für 1 bis 2 Minuten laufen, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Wenn der Schaum in der Maschine sehr wässrig ist, tun Sie Folgendes: A. Schließen Sie das Einstellventil für die Schaumdichte ganz. B. Lassen Sie die Maschine für 2 Minuten laufen. C. Warten Sie eine Minute und prüfen Sie dann die Konsistenz des Schaums. D. Stellen Sie den Schaum ein, um die gewünschte Konsistenz zu erhalten. 15

Einlagerung 1. Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf eine ebene Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen die Pumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Lassen Sie den Druck vom Behälter ab, indem Sie den Behälterfüllstutzen öffnen, setzen Sie den Behälterfüllstutzen ein und ziehen ihn mit der Hand an. 3. Schließen Sie den Luft- und Flüssigkeitsschlauch vom Behälter ab. Hinweis: Wechseln Sie den Luft- und Wasserschlauch und die mitgelieferte Schlauchkupplung aus. 4. Bauen Sie die Schaumdüsen auseinander und wechseln Sie die Schaumschwämme aus. 5. Entleeren Sie Seife und Flüssigkeiten vom Behälter, um eine Behälterbeschädigung durch Frost zu vermeiden. 16

Hinweise:

Hinweise:

Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben. Verwendung der Informationen durch Toro Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften. Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen Toro trifft angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um die Sicherheit Ihrer persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten. Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an legal@toro.com. Australisches Verbrauchergesetz Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen Toro Vertragshändler wenden. 374-0282 Rev C

Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen). Bei einem Garantieanspruch wird das Produkt kostenlos repariert, einschließlich Diagnose, Lohnkosten, Ersatzteilen und Transport. Die Garantie beginnt an dem Termin, an dem das Produkt zum Originalkunden ausgeliefert wird. * Mit Betriebsstundenzähler ausgestattete Produkte. Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter Garantie Sie müssen den offiziellen Distributor oder Vertragshändler für gewerbliche Produkte, von dem Sie das Produkt gekauft haben, umgehend informieren, dass Sie einen Garantieanspruch erheben. Sollten Sie Hilfe beim Ermitteln eines offiziellen Distributors oder Vertragshändler für gewerbliche Produkte benötigen oder Fragen zu den Garantieansprüchen und -verpflichtungen haben, können Sie uns unter folgender Adresse kontaktieren: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 +1 952 888 8801 oder +1 800 952 2740 E-Mail: commercial.warranty@toro.com Verantwortung des Besitzers Als Produkteigentümer sind Sie für die erforderlichen Wartungsarbeiten und Einstellungen verantwortlich, die in der Bedienungsanleitung angeführt sind. Ein Nichtausführen der erforderlichen Wartungs- und Einstellungsarbeiten kann zu einem Verlust des Garantieanspruchs führen. Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und Bedingungen Nicht alle Produktfehler oder Fehlfunktionen, die im Garantiezeitraum auftreten, stellen Verarbeitungs- oder Materialfehler dar. Diese Garantie schließt Folgendes aus: Produktversagen aufgrund der Verwendung von Ersatzteilen, die keine Toro Originalteile sind, oder aufgrund der Installation oder Verwendung von Anbaugeräten, Modifikationen oder nicht genehmigtem Zubehör. Der Hersteller dieser Artikel gibt möglicherweise eine eigene Garantie. Produktfehler, die aufgrund nicht ausgeführter Wartungs- und/oder Einstellungsarbeiten entstehen. Die Nichtdurchführung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten empfohlenen Wartungsarbeiten für das Toro Produkt kann zu einer Ablehnung der Ansprüche im Rahmen der Garantie führen. Produktfehler, die auf den missbräuchlichen, fahrlässigen oder waghalsigen Einsatz des Produkts zurückzuführen sind. Teile, die sich abnutzen, außer bei fehlerhaften Teilen. Beispiele von Teilen, die sich beim normalen Produkteinsatz abnutzen oder verbraucht werden, sind u. a. Bremsbeläge und Bremsbacken, Kupplungsbeläge, Messer, Spindeln, Rollen und Lager (abgedichtet oder schmierbar), Untermesser, Zündkerzen, Laufräder und Lager, Reifen, Filter, Riemen und bestimmte Sprühfahrzeugkomponenten, wie z. B. Membrane, Düsen und Sperrventile. Durch äußere Einflüsse verursachte Fehler. Als äußere Einflüsse werden u. a. Wetter, Einlagerungsverfahren, Verunreinigung, Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe, Kühlmittel, Schmiermittel, Zusätze, Dünger, Wasser oder Chemikalien angesehen. Defekte oder Leistungsprobleme aufgrund von Kraftstoffen (z. B. Benzin, Diesel oder Biodiesel), die nicht den Branchennormen entsprechen. Normales Geräuschniveau, normale Vibration und Abnutzung und normaler Verschleiß. Normale Verbrauchsgüter sind u. a. Schäden am Sitz aufgrund von Abnutzung oder Abrieb, abgenutzte, lackierte Oberflächen, verkratzte Aufkleber oder Fenster. Teile Teile, die als vorgeschriebene Wartungsarbeiten ausgewechselt werden müssen, werden für den Zeitraum bis zur geplanten Auswechslung des Teils garantiert. Teile, die im Rahmen dieser Garantie ausgewechselt werden, sind für die Länge der Originalproduktgarantie abgedeckt und werden das Eigentum von Toro. Es bleibt Toro überlassen, ob ein Teil repariert oder ausgewechselt wird. Toro kann überholte Teile für Reparaturen unter Garantie verwenden. Garantie für Deep-Cycle und Lithium-Ionen-Batterien: Deep-Cycle- und Lithium-Ionen-Batterien habe eine bestimmte Gesamtzahl an Kilowatt-Stunden, die sie bereitstellen können. Einsatz-, Auflade- und Wartungsverfahren können die Nutzungsdauer der Batterie verlängern oder verkürzen. Während der Nutzung der Batterien in diesem Produkt nimmt die nützliche Arbeit zwischen Aufladeintervallen langsam ab, bis die Batterien ganz aufgebraucht sind. Für das Auswechseln aufgebrauchter Batterien (aufgrund normaler Nutzung) ist der Produkteigentümer verantwortlich. Ein Auswechseln der Batterie (für die Kosten kommt der Eigentümer auf) kann im normalen Garantiezeitraum erforderlich sein. Hinweis: (Nur Lithium-Ionen-Batterie): Eine Lithium-Ionen-Batterie wird nur von einer anteiligen Teilegarantie abgedeckt, die im 3. bis 5. Jahr basierend auf der Verwendungsdauer und den genutzten Kilowattstunden basiert. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen. Für die Kosten von Wartungsarbeiten kommt der Besitzer auf Motoreinstellung, Schmierung, Reinigung und Polieren, Austausch von Filtern, Kühlmittel und die Durchführung der empfohlenen Wartungsarbeiten sind einige der normalen Arbeiten, die der Eigentümer auf eigene Kosten an den Toro Produkten durchführen muss. Allgemeine Bedingungen Im Rahmen dieser Garantie haben Sie nur Anspruch auf eine Reparatur durch einen offiziellen Toro Distributor oder Händler. Weder The Toro Company noch Toro Warranty Company haftet für mittelbare, beiläufige oder Folgeschäden, die aus der Verwendung der Toro Produkte entstehen, die von dieser Garantie abgedeckt werden, einschließlich aller Kosten oder Aufwendungen für das Bereitstellen von Ersatzgeräten oder Wartung in angemessenen Zeiträumen des Ausfalls oder Nicht-Verwendung, bis zum Abschluss der unter dieser Garantie ausgeführten Reparaturarbeiten. Außer den Emissionsgewährleistungen, auf die im Anschluss verwiesen wird (falls zutreffend) besteht keine ausdrückliche Gewährleistung. Alle abgeleiteten Gewährleistungen zur Verkäuflichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck sind auf die Dauer der ausdrücklichen Gewährleistung beschränkt. Einige Staaten lassen Ausschlüsse von beiläufigen oder Folgeschäden nicht zu oder schränken die Dauer der abgeleiteten Gewährleistung ein. Die obigen Ausschlüsse und Beschränkungen treffen daher ggf. nicht auf Sie zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte legale Rechte; Sie können weitere Rechte haben, die sich von Staat zu Staat unterscheiden. Hinweis zur Motorgarantie: Die Emissionssteueranlage des Produkts kann von einer separaten Garantie abgedeckt sein, die die Anforderungen der EPA (amerikanische Umweltschutzbehörde) und/oder CARB (California Air Resources Board) erfüllen. Die oben angeführten Beschränkungen hinsichtlich der Betriebsstunden gelten nicht für die Garantie auf der Emissionssteueranlage. Weitere Angaben finden Sie in der Aussage zur Garantie hinsichtlich der Motoremissionskontrolle in der Bedienungsanleitung oder in den Unterlagen des Motorherstellers Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro. 374-0253 Rev D