Die folgenden Listen enthalten alle bereits gelernten Wörter des jeweiligen Lektionstextes in der Reihenfolge ihres Vorkommens im Text.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Die folgenden Listen enthalten alle bereits gelernten Wörter des jeweiligen Lektionstextes in der Reihenfolge ihres Vorkommens im Text."

Transkript

1 Die folgenden Listen enthalten alle bereits gelernten Wörter des jeweiligen Lektionstextes in der Reihenfolge ihres Vorkommens im Text. Lektion 2 Lektion 6 Lektion 11 Lektion 18 Lektion 22 Lektion 27 Lektion 33 Lektion 37 Lektion 41 Lektion 3 Lektion 7 Lektion 12 Lektion 19 Lektion 23 Lektion 28 Lektion 34 Lektion 38 Lektion 42 Lektion 4 Lektion 8 Lektion 13 Lektion 20 Lektion 24 Lektion 29 Lektion 35 Lektion 39 Lektion 43 Lektion 5 Lektion 9 Lektion 14 Lektion 21 Lektion 25 Lektion 30 Lektion 36 Lektion 40 Lektion 44 Lektion 10 Lektion 15 Lektion 26 Lektion 31 Lektion 45.1 Lektion 16 Lektion 32 Lektion 45.2 Lektion 17 Lektion 45.3 Lektion 45.4

2 Treffpunkte im alten Rom 2 T Sieg im Circus Maximus esse, est nam ibī ubī? tum gaudēre, gaudet adesse, adest subitō clāmāre, clāmat avē! senātor, senātōris m et stāre, stat sein denn, nämlich dort wo? da, damals, darauf, dann sich freuen da sein plötzlich laut rufen, schreien sei gegrüßt! Senator und, auch stehen

3 3 T Aufregung in der Basilika exspectāre, exspectat tum et gaudēre, gaudet forum accēdere, accēdit properāre, properat nam stāre, stat clāmāre, clāmat hodiē Adv. adesse, adest etiam subitō esse, est nunc Adv. ubī? rīdēre, rīdet warten, erwarten da, damals, darauf, dann und, auch sich freuen Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit herbeikommen, hinzukommen eilen, sich beeilen denn, nämlich stehen laut rufen, schreien heute da sein auch, sogar plötzlich sein jetzt, nun wo? lachen, auslachen

4 4 T Besuch in den Thermen et petere, petit ad Präp. m. Akk. porta accēdere, accēdit intrāre, intrat mercātor, mercātōris m adesse, adest vidēre, videt sed amīcus contendere, contendit ibī tum per Präp. m. Akk. tacēre, tacet cūr? nam amīca dēlectāre, dēlectat nōn exspectāre, exspectat clāmor, clāmōris m turba stāre, stat dare, dat rīdēre, rīdet autem nunc Adv. etiam properāre, properat und, auch (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen an, bei, nach, zu Tor herbeikommen, hinzukommen betreten, eintreten Kaufmann, Händler da sein sehen; darauf achten aber, sondern Freund eilen; sich anstrengen dort da, damals, darauf, dann durch, hindurch schweigen warum? denn, nämlich Freundin erfreuen, unterhalten nicht warten, erwarten Geschrei, Lärm Menschenmenge, Lärm, Verwirrung stehen geben lachen, auslachen aber, andererseits jetzt, nun auch, sogar eilen, sich beeilen

5 5 T Jubel auf dem Forum hodiē Adv. et ad Präp. m. Akk. forum properāre, properō etiam adesse, adsum vult sed ubī? esse, sum cūr? currere, currō in Präp. m. Abl. populus senātor, senātōris m exspectāre, exspectō nōn amīcus turba contendere, contendō cūria stāre, stō nam intrāre, intrō petere, petō ecce iam Adv. accēdere, accēdō tacēre, taceō tum cum Präp. m. Abl. tandem victor, victōris m nōn iam Adv. nunc Adv. statim Adv. clāmāre, clāmō heute und, auch an, bei, nach, zu Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit eilen, sich beeilen auch, sogar da sein er (sie, es) will aber, sondern wo? sein warum? eilen, laufen in, an, auf, bei (wo?) Volk Senator warten, erwarten nicht Freund Menschenmenge, Lärm, Verwirrung eilen; sich anstrengen Kurie, Rathaus stehen denn, nämlich betreten, eintreten (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen schau / schaut, sieh da / seht da! schon, nun herbeikommen, hinzukommen schweigen da, damals, darauf, dann mit, zusammen mit endlich Sieger nicht mehr jetzt, nun auf der Stelle, sofort laut rufen, schreien

6 Römisches Alltagsleben 6 T Vorbereitung eines großen Festes in Präp. m. Abl. stāre, stō et servus vocāre, vocō properāre, properō nam exspectāre, exspectō in Präp. m. Akk. ad Präp. m. Akk. forum tum etiam ibī cum Präp. m. Abl. laudāre, laudō iam Adv. tē Akk. intrāre, intrō vidēre, videō vestis, vestis f spectāre, spectō autem nōn statim Adv. mercātor, mercātōris m vendere, vendō salvē! in, an, auf, bei (wo?) stehen und, auch Sklave, Diener rufen, nennen eilen, sich beeilen denn, nämlich warten, erwarten in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) an, bei, nach, zu Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit da, damals, darauf, dann auch, sogar dort mit, zusammen mit loben schon, nun dich betreten, eintreten sehen; darauf achten Kleid, Kleidung betrachten, hinsehen aber, andererseits nicht auf der Stelle, sofort Kaufmann, Händler verkaufen sei gegrüßt!

7 7 T Modenschau servus mercātor, mercātōris m in Präp. m. Akk. domina portāre, portō etiam līberī, līberōrum m Pl. adesse, adsum et spectāre, spectō ad Präp. m. Akk. accēdere, accēdō iubēre, iubeō (m. Akk.) ostendere, ostendō nam parāre, parō itaque Adv. emere, emō autem gaudēre, gaudeō vidēre, videō ecce cum Präp. m. Abl. statim Adv. paulō post māter, mātris f nunc Adv. tum vocāre, vocō mulier, mulieris f relinquere, relinquō contendere, contendō Sklave, Diener Kaufmann, Händler in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) Herrin tragen, bringen auch, sogar Kinder da sein und, auch betrachten, hinsehen an, bei, nach, zu herbeikommen, hinzukommen anordnen, befehlen zeigen, darlegen denn, nämlich bereiten, vorbereiten; vorhaben; erwerben deshalb kaufen aber, andererseits sich freuen; m. Abl. sich über etw. freuen sehen; darauf achten schau / schaut, sieh da / seht da! mit, zusammen mit sofort kurz darauf Mutter jetzt, nun da, damals, darauf, dann rufen, nennen Frau unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen eilen; sich anstrengen

8 8 T Das große Fest (I) per Präp. m. Akk. forum currere, currō iam Adv. mercātor, mercātōris m servus in Präp. m. Abl. esse, sum et sed nōn cōnsistere, cōnsistō quod Subj. m. Ind. aedēs, aedium f Pl. (Gen Pl. -ium) petere, petō relinquere, relinquō in Präp. m. Akk. ante Präp. m. Akk. stāre, stō amīcus adesse, adsum tum cum Präp. m. Abl. -que intrāre, intrō gerere, gerō ad Präp. m. Akk. accēdere, accēdō dīcere, dīcō dēpōnere, dēpōnō nunc Adv. verbum dēnique Adv. senātor, senātōris m dēbēre, dēbeō paulō post templum deus durch, hindurch Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit eilen, laufen schon, nun Kaufmann, Händler Sklave, Diener in, an, auf, bei (wo?) sein und, auch aber, sondern nicht haltmachen, sich aufstellen dass, weil Haus, Gebäude (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen in ( hinein), nach (wohin?) vor stehen Freund da sein da, damals, darauf, dann mit, zusammen mit und betreten, eintreten ausführen, führen, tragen an, bei, nach, zu herbeikommen, hinzukommen sagen, sprechen ablegen, niederlegen, aufgeben jetzt, nun Wort, Äußerung schließlich, zuletzt Senator müssen, sollen; schulden kurz darauf Tempel Gott, Gottheit

9 9 T Das große Fest (II) propinquus amīcus lībertus in Präp. m. Akk. aedēs, aedium f Pl. (Gen Pl. -ium) senātor, senātōris m uxor, uxōris f -que salvēte! tum dūcere, dūcō ibī mulier, mulieris f in Präp. m. Abl. domina servus sīgnum dare, dō vīnum et portāre, portō serva convīvium placēre, placeō quod Subj. m. Ind. gēns, gentis f (Gen. Pl. -ium) nunc Adv. esse, sum itaque Adv. Larēs, Larum m Pl. velle, volō dēbēre, dēbeō subitō clāmor, clāmōris m audīre, audiō paulō post ad Präp. m. Akk. Verwandter Freund Freigelassener in ( hinein), nach (wohin?) Haus, Gebäude Senator Ehefrau und seid gegrüßt! da, damals, darauf, dann führen, ziehen dort Frau in, an, auf, bei (wo?) Herrin Sklave, Diener Merkmal, Zeichen geben Wein und, auch tragen, bringen Sklavin Gastmahl, Gelage gefallen dass, weil Familienverband, Stamm, Volk jetzt, nun sein deshalb die Laren (Gottheiten, die Haus und Familie beschützten) wollen müssen, sollen; schulden plötzlich Geschrei, Lärm hören kurz darauf an, bei, nach, zu

10 venīre, veniō dīcere, dīcō puer, puerī adesse, adsum ex / ē Präp. m. Abl. statim Adv. ōrāre, ōrō (m. dopp. Akk.) kommen sagen, sprechen Junge, Bub da sein aus, von her sofort bitten (jdn. um etwas), beten

11 10 T Bücher und Besichtigung forum petere, petō et aedificium spectāre, spectō tum ōrāre, ōrō (m. dopp. Akk.) nunc Adv. dōnum emere, emō itaque Adv. ad Präp. m. Akk. taberna contendere, contendō amīcus ostendere, ostendō mercātor, mercātōris m rogāre, rogō tantum (nachgestellt) rīdēre, rīdeō prīmō Adv. cūria dūcere, dūcō ecce senātor, senātōris m convenīre, conveniō quid? ōrātiō, ōrātiōnis f dē Präp. m. Abl. pāx, pācis f habēre, habeō relinquere, relinquō Capitōlium templum dīcere, dīcō in Präp. m. Abl. deus colere, colō Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen und, auch Gebäude betrachten, hinsehen da, damals, darauf, dann bitten (jdn. um etwas), beten jetzt, nun Geschenk kaufen deshalb an, bei, nach, zu Laden, Werkstatt, Gasthaus eilen; sich anstrengen Freund zeigen, darlegen Kaufmann, Händler bitten, erbitten, fragen nur lachen, auslachen zuerst Kurie, Rathaus führen, ziehen schau / schaut, sieh da / seht da! Senator besuchen, zusammenkommen, zusammenpassen was? Rede von, von her, von herab; über Friede haben, halten unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen das Kapitol (einer der sieben Hügel Roms) Tempel sagen, sprechen in, an, auf, bei (wo?) Gott, Gottheit bewirtschaften, pflegen; verehren

12 Iuppiter, Iovis m pater, patris m -que Iūnō, Iūnōnis f uxor, uxōris f dare, dō hīc Jupiter (höchster Gott der Römer) Vater und Juno (Gemahlin Jupiters) Ehefrau geben hier

13 Aus der Geschichte Roms 11 T Ein Anfang mit Schrecken intrāre, intrō ubī? venīre, veniō, vēnī et audīre, audiō dē m. Abl. ad Präp. m. Akk. quid? dīcere, dīcō nōn autem uxor, uxōris f hodiē Adv. cum Präp. m. Abl. comes, comitis m/f mōns, montis m (Gen. Pl. -ium) properāre, properō etiam multitūdō, multitūdinis f petere, petō tum vocāre, vocō tacēre, taceō ōrātiō, ōrātiōnis f habēre, habeō gaudēre, gaudeō quod Subj. m. Ind. dubitāre, dubitō (m. Inf.) sacrum facere, faciō velle, volō nam auxilium deus betreten, eintreten wo? kommen und, auch hören von, von her, von weg, von herab; über an, bei, nach, zu was? sagen, sprechen nicht aber, andererseits Ehefrau heute mit, zusammen mit Gefährte, Begleiter(in) Berg eilen, sich beeilen auch, sogar große Zahl, Menge (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen da, damals, darauf, dann rufen, nennen schweigen Rede haben, halten sich freuen; m. Abl. sich über etw. freuen dass, weil zögern Opfer, Heiligtum machen, tun, handeln wollen denn, nämlich Hilfe Gott, Gottheit

14 bene Adv. nunc Adv. dēbēre, dēbeō sine Präp. m. Abl. perīculum vīvere, vīvō verbum clāmor, clāmōris m probāre, probō urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) subitō rīdēre, rīdeō certē Adv. statim Adv. adesse, adsum clāmāre, clāmō puer, puerī in Präp. m. Abl. servāre, servō (ā m. Abl.) domum Adv. portāre, portō parentēs, parentum m Pl. cūr? fīlius -que dolēre, doleō (m. Abl.) gut jetzt, nun müssen, sollen; schulden ohne Gefahr leben Wort, Äußerung Geschrei, Lärm beweisen, für gut befinden Stadt, Hauptstadt plötzlich lachen, auslachen gewiss, sicherlich sofort da sein; helfen laut rufen, schreien Junge, Bub in, an, auf, bei (wo?) bewahren, retten (vor) nach Hause tragen, bringen Eltern warum? Sohn und schmerzen; bedauern, Schmerz empfinden (über etw.)

15 12 T Einer für alle in Präp. m. Abl. rīpa Tiberis, Tiberis m (Akk. Tiberim) cum Präp. m. Abl. -que comes, comitis m/f dēfendere, dēfendō dēbēre, dēbeō hostis, hostis m (Gen. Pl. -ium) vidēre, videō nōn posse, possum, potuī tum autem clāmor, clāmōris m audīre, audiō deinde Adv. venīre, veniō ad Präp. m. Akk. accēdere, accēdō ego (betont) statim Adv. relinquere, relinquō in Präp. m. Akk. urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) contendere, contendō etiam currere, currō putāre, putō ubi Subj. m. Ind. esse, sum, fuī stāre, stō nunc Adv. certē Adv. scīre, sciō amīcus perīculum aspicere, aspiciō in, an, auf, bei (wo?) Ufer Tiber (Fluss durch Rom) mit, zusammen mit und Gefährte, Begleiter(in) verteidigen, abwehren, schützen müssen, sollen; schulden Feind (Landesfeind) sehen; darauf achten nicht können da, damals, darauf, dann aber, andererseits Geschrei, Lärm hören dann, darauf kommen an, bei, nach, zu herbeikommen, hinzukommen ich auf der Stelle, sofort unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) Stadt, Hauptstadt eilen; sich anstrengen auch, sogar eilen, laufen glauben, meinen sobald sein, sich befinden stehen jetzt, nun gewiss, sicherlich kennen, wissen, verstehen Freund Gefahr erblicken

16 tacēre, taceō Rōmānus tandem īra per īram clāmāre, clāmō pūgnāre, pūgnō patria cupere, cupiō, cupīvī dubitāre, dubitō (m. Inf.) capere, capiō tenēre, teneō, tenuī lacrima iam Adv. circumvenīre, circumveniō velle, volō, voluī subitō iubēre, iubeō (m. Akk.) quid? facere, faciō pārēre, pāreō īnstituere, īnstituō petere, petō et necāre, necō, necāvī repente Adv. dē m. Abl. aqua remanēre, remaneō per Präp. m. Akk. deus adesse, adsum schweigen Römer endlich Zorn im Zorn laut rufen, schreien kämpfen Heimat verlangen, wünschen, wollen zögern fassen, nehmen; erobern besitzen, festhalten, halten Träne schon, nun umringen, umzingeln wollen plötzlich anordnen, befehlen was? machen, tun, handeln gehorchen, sich richten nach beginnen, einrichten, unterrichten (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen und, auch töten plötzlich von, von her, von weg, von herab; über Wasser (zurück)bleiben durch, hindurch Gott, Gottheit da sein; helfen

17 13 T Das Maß ist voll post cum Präp. m. Abl. vir, virī m Rōma petere, petō, petīvī et forum comes, comitis m/f audīre, audiō vōx, vōcis f arma, armōrum n Pl. multitūdō, multitūdinis f homō, hominis m statim Adv. ad Präp. m. Akk. properāre, properō quod Subj. m. Ind. clāmor, clāmōris m velle, volō, voluī ubi Subj. m. Ind. dē Präp. m. Abl. fīlius īra nōn iam Adv. tenēre, teneō, tenuī tum semper Adv. marītus uxor, uxōris f esse, sum, fuī scīre, sciō deus colere, colō, coluī nunc Adv. vīvere, vīvō iniūria tandem Präp. m. Akk. hinter, nach; Adv. dann, später mit, zusammen mit Mann Rom (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen und, auch Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit Gefährte, Begleiter(in) hören Äußerung, Laut, Stimme Waffen, Gerät große Zahl, Menge Mensch auf der Stelle, sofort an, bei, nach, zu eilen, sich beeilen dass, weil Geschrei, Lärm wollen sobald von, von her, von herab; über Sohn Zorn nicht mehr besitzen, festhalten, halten da, damals, darauf, dann immer Ehemann Ehefrau sein, sich befinden wissen, kennen, verstehen Gott, Gottheit bewirtschaften, pflegen; verehren jetzt, nun leben Unrecht, Beleidigung, Gewalttat endlich

18 gēns, gentis f (Gen. Pl. -ium) nex, necis f dīcere, dīcō dēbēre, dēbeō ā / ab Präp. m. Abl. expellere, expellō urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) perīculum verbum probāre, probō autem relinquere, relinquō Familienverband, Stamm, Volk Mord, Tod sagen, sprechen müssen, sollen; schulden von, von her vertreiben, verbannen Stadt, Hauptstadt Gefahr Wort, Äußerung beweisen, für gut befinden aber, andererseits unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen

19 14 T Hannibal ante portas uxor, uxōris f Rōmānus, a, um audīre, audiō tōtus, a, um (Gen. tōtīus, Dat. tōtī) urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) vōx, vōcis f complēre, compleō, complēvī bonus, a, um adesse, adsum mihi Dat. miser, misera, miserum fīlius cum Präp. m. Abl. hostis, hostis m (Gen. Pl. -ium) pūgnāre, pūgnō num autem cūr? tū (betont) tē Akk. multī, ae esse, sum, fuī et marītus in Präp. m. Abl. scīre, sciō ego (betont) nōn iam Adv. habēre, habeō -que salūs, salūtis f vir, virī m etiam senātor, senātōris m statim Adv. in Präp. m. Akk. cūria dē Präp. m. Abl. Ehefrau römisch; Subst. Römer hören ganz Stadt, Hauptstadt Äußerung, Laut, Stimme anfüllen, erfüllen gut da sein; helfen mir arm, erbärmlich, unglücklich Sohn mit, zusammen mit Feind (Landesfeind) kämpfen im dir. Fragesatz etwa? aber, andererseits warum? du dich viele sein, sich befinden und, auch Ehemann in, an, auf, bei (wo?) wissen, kennen, verstehen ich nicht mehr haben, halten und Gesundheit, Glück, Rettung, Gruß Mann auch, sogar Senator auf der Stelle, sofort in ( hinein), nach (wohin?) Kurie, Rathaus von, von her, von herab; über

20 sors, sortis f (Gen. Pl. -ium) ita Adv. magnus, a, um per Präp. m. Akk. nunc Adv. certē Adv. contendere, contendō cupere, cupiō, cupīvī porta victor, victōris m probāre, probō sed bellum arma, armōrum n Pl. servāre, servō (ā m. Abl.) dēbēre, dēbeō Los, Orakelspruch, Schicksal so groß, bedeutend durch, hindurch jetzt, nun gewiss, sicherlich eilen; sich anstrengen verlangen, wünschen, wollen Tor Sieger beweisen, für gut befinden aber, sondern Krieg Waffen, Gerät bewahren, retten (vor) müssen, sollen; schulden

21 15 T Wer besiegte Hannibal? vōs Nom./Akk. iam Adv. dē Präp. m. Abl. magnus, a, um imperātor, imperātōris m Rōmānus, a, um esse, sum, fuī audīre, audiō patria homō, hominis m etiam in Präp. m. Abl. Italia terrēre, terreō, terruī mīles, mīlitis m multī, ae proelium vincere, vincō, vīcī itaque Adv. nōn sī Subj. dīcere, dīcō, dīxī hostis, hostis m (Gen. Pl. -ium) populus dēnique Adv. timēre, timeō, timuī posse, possum, potuī quis? victōria suus, a, um Rōma perīculum servāre, servō (ā m. Abl.) senātor, senātōris m laudāre, laudō tamen urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) manēre, maneō, mānsī (m. Akk.) ihr / euch schon, nun von, von her, von herab; über groß, bedeutend Befehlshaber, Feldherr, Kaiser römisch; Subst. Römer sein, sich befinden hören Heimat Mensch auch, sogar in, an, auf, bei (wo?) Italien erschrecken Soldat viele Kampf, Schlacht (be)siegen, übertreffen deshalb nicht falls, wenn sagen, sprechen Feind (Landesfeind) Volk schließlich, zuletzt Angst haben, fürchten können wer? Sieg ihr, sein Rom Gefahr bewahren, retten (vor) Senator loben dennoch, jedoch Stadt, Hauptstadt bleiben, warten (auf)

22 licet propter Präp. m. Akk. relinquere, relinquō, relīquī tum vōbīs Dat. narrāre, narrō velle, volō, voluī uxor, uxōris f fīlia līberī, līberōrum m Pl. bonus, a, um māter, mātris f -que post mors, mortis f (Gen. Pl. -ium) marītus sed et fīlius semper Adv. cōnsilium adesse, adsum multa n Pl. puer, puerī mūnus, mūneris n cūnctī, ae, a gaudēre, gaudeō nam ad Präp. m. Akk. thermae, thermārum f Pl. contendere, contendō es ist erlaubt, es ist möglich wegen unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen da, damals, darauf, dann euch erzählen wollen Ehefrau Tochter Kinder gut Mutter und Präp. m. Akk. hinter, nach; Adv. dann, später Tod Ehemann aber, sondern und, auch Sohn immer Beratung, Beschluss, Plan, Rat da sein; helfen viel(es) Junge, Bub Aufgabe; Geschenk alle (zusammen) sich freuen; m. Abl. sich über etw. freuen denn, nämlich an, bei, nach, zu Thermen, Badeanlage eilen; sich anstrengen

23 16 T Anschlag auf den Konsul Cicero domina suus, a, um ē / ex Präp. m. Abl. ubi Subj. m. Ind. vōx, vōcis f -que statim Adv. tum dominus inquit (in die wörtl. Rede eingeschoben) in Präp. m. Abl. perīculum esse, sum, fuī ecce adesse, adsum quia Subj. m. Ind. cēnsēre, cēnseō, cēnsuī (m. Akk.) dīcere, dīcō, dīxī meus, a, um et vir, virī m hodiē Adv. apud Präp. m. Akk. audīre, audiō cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī cōnsul, cōnsulis m marītus tuus, a, um aedēs, aedium f Pl. (Gen Pl. -ium) vester, vestra, vestrum necāre, necō, necāvī studēre, studeō, studuī (m. Dat.) postquam Subj. m. Ind. Perf. verbum ad Präp. m. Akk. nūntiāre, nūntiō cūnctī, ae, a servus Herrin ihr, sein aus, von her sobald Äußerung, Laut, Stimme und auf der Stelle, sofort da, damals, darauf, dann Herr sagt(e) er in, an, auf, bei (wo?) Gefahr sein, sich befinden schau / schaut, sieh da / seht da! da sein; helfen weil meinen, einschätzen, seine Stimme abgeben (für) sagen, sprechen mein und, auch Mann heute bei, nahe bei hören (dē m. Abl.) befragen; beraten (über) Konsul Ehemann dein Haus, Gebäude euer töten sich (wissenschaftlich) beschäftigen, sich bemühen (um), streben (nach) nachdem Wort, Äußerung an, bei, nach, zu melden alle (zusammen) Sklave

24 mē Akk. ā / ab Präp. m. Abl. homō, hominis m velle, volō, voluī accēdere, accēdō, accessī diū Adv. ante Präp. m. Akk. aperīre, aperiō, aperuī frūstrā Adv. dēnique Adv. senātor, senātōris m cum Präp. m. Abl. līctor, līctōris m in Präp. m. Akk. vidēre, videō, vīdī īra nōn iam Adv. tenēre, teneō, tenuī ita Adv. accūsāre, accūsō iam Adv. cōnsilium cognōscere, cognōscō, cognōvī bene Adv. mihi Dat. mors, mortis f (Gen. Pl. -ium) ego (betont) tē Akk. līberāre, līberō nōs Nom. / Akk. relinquere, relinquō, relīquī tandem urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) noster, nostra, nostrum quī, quae, quod ōrātiō, ōrātiōnis f mich von, von her Mensch wollen herbeikommen, hinzukommen lange Zeit vor aufdecken, öffnen vergeblich schließlich, zuletzt Senator mit, zusammen mit Liktor (Begleiter höherer Beamter und einiger Priester) in ( hinein), nach (wohin?) sehen; darauf achten Zorn nicht mehr besitzen, festhalten, halten so anklagen, beschuldigen schon, nun Beratung, Beschluss, Plan, Rat erkennen, kennenlernen gut mir Tod ich dich befreien, freilassen wir / uns unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen endlich Stadt, Hauptstadt unser welcher, welche, welches; der, die, das Rede

25 17 T Cäsar im Banne Kleopatras multī, ae homō, hominis m in Präp. m. Akk. forum convenīre, conveniō, convēnī vidēre, videō, vīdī dē Präp. m. Abl. atque num quī, quae, quod imperātor, imperātōris m virtūs, virtūtis f propter Präp. m. Akk. is, ea, id mulier, mulieris f in Präp. m. Abl. manēre, maneō, mānsī (m. Akk.) velle, volō, voluī quid? esse, sum, fuī crēdere, crēdō licet alius, a, ud alius alius vocāre, vocō victor, victōris m tōtus, a, um (Gen. tōtīus, Dat. tōtī) pārēre, pāreō putāre, putō tē Akk. servus nam apud Präp. m. Akk. placēre, placeō studēre, studeō, studuī (m. Dat.) -que magnus, a, um dōnum dēlectāre, dēlectō viele Mensch in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit besuchen, zusammenkommen, zusammenpassen sehen; darauf achten von, von her, von herab; über und im dir. Fragesatz etwa? welcher, welche, welches; der, die, das Befehlshaber, Feldherr, Kaiser Tapferkeit, Tüchtigkeit, Vortrefflichkeit, Leistung; Pl. gute Eigenschaften, Verdienste wegen dieser, diese, dieses; er, sie, es Frau in, an, auf, bei (wo?) bleiben, warten (auf) wollen was? sein, sich befinden anvertrauen, glauben es ist erlaubt, es ist möglich ein anderer der eine der andere rufen, nennen; m. dopp. Akk. bezeichnen als Sieger ganz gehorchen, sich richten nach glauben, meinen dich Sklave denn, nämlich bei, nahe bei gefallen sich (wissenschaftlich) beschäftigen, sich bemühen (um), streben (nach) und groß, bedeutend Geschenk erfreuen, unterhalten

26 relinquere, relinquō, relīquī nōlle, nōlō, nōluī frāter, frātris m vincere, vincō, vīcī pāx, pācis f iam Adv. parāre, parō mors, mortis f (Gen. Pl. -ium) nōnne im dir. Fragesatz cōnsilium perīculum bellum et sanguis, sanguinis m pater, patris m fīlius īnstituere, īnstituō cum Präp. m. Abl. iter, itineris n per Präp. m. Akk. facere, faciō, fēcī victōria sī Subj. patria servāre, servō (ā m. Abl.) statim Adv. dēbēre, dēbeō cōpia timēre, timeō, timuī quia Subj. m. Ind. nōn sōlum sed etiam Rōma tenēre, teneō, tenuī ē / ex Präp. m. Abl. nūntius amāre, amō sed unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen nicht wollen Bruder (be)siegen, übertreffen Friede schon, nun bereiten, vorbereiten; vorhaben; erwerben Tod (etwa) nicht? Beratung, Beschluss, Plan, Rat Gefahr Krieg und, auch Blut, Blutvergießen Vater Sohn beginnen, einrichten, unterrichten mit, zusammen mit Reise, Weg, Marsch durch, hindurch machen, tun, handeln Sieg falls, wenn Heimat bewahren, retten (vor) auf der Stelle, sofort müssen, sollen; schulden Menge, Vorrat, Möglichkeit Angst haben, fürchten weil nicht nur sondern auch Rom besitzen, festhalten, halten aus, von her Bote, Nachricht lieben, gernhaben aber, sondern

27 Abenteuerliche Reisen 18 T Aufregung im Hause des Senators servus ante Präp. m. Akk. aedēs, aedium f Pl. (Gen Pl. -ium) senātor, senātōris m stāre, stō, stetī subitō fīlia ē / ex Präp. m. Abl. vidēre, videō, vīdī is, ea, id -que mittere, mittō, mīsī quid? facere, faciō, fēcī dum Subj. intrāre, intrō in Präp. m. Abl. via clāmor, clāmōris m audīre, audiō vir, virī m quī, quae, quod esse, sum, fuī capere, capiō, cēpī atque dominus in Präp. m. Akk. clāmāre, clāmō putāre, putō cūnctī, ae, a magnus, a, um cum Präp. m. Abl. etiam adesse, adsum, adfuī quis? Sklave vor Haus, Gebäude Senator stehen plötzlich Tochter aus, von her sehen; darauf achten dieser, diese, dieses; er, sie, es und (los)lassen, schicken, werfen was? machen, tun, handeln während, solange, (so lange) bis betreten, eintreten in, an, auf, bei (wo?) Straße, Weg Geschrei, Lärm hören Mann welcher, welche, welches; der, die, das sein, sich befinden fassen, nehmen; erobern und Herr in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) laut rufen, schreien glauben, meinen alle (zusammen) groß, bedeutend mit, zusammen mit auch, sogar da sein; helfen wer?

28 meus, a, um nūntiāre, nūntiō tuus, a, um et tū (betont) nunc Adv. accēdere, accēdō, accessī nōn posse, possum, potuī nam magnā vōce quod Subj. m. Ind. scelus, sceleris n mihi Dat. semper Adv. cūria verbum mē Akk. uxor, uxōris f scīre, sciō -ne (angehängt) certē Adv. ego (betont) falsus, a, um conicere, coniciō, coniēcī iubēre, iubeō (m. Akk.) tacēre, taceō puella mein melden dein und, auch du jetzt, nun herbeikommen, hinzukommen nicht können denn, nämlich mit lauter Stimme dass, weil Verbrechen; Schurke mir immer Kurie, Rathaus Wort, Äußerung mich Ehefrau kennen, wissen, verstehen (unübersetzte Fragepartikel) gewiss, sicherlich ich falsch (zusammen)werfen, folgern, vermuten anordnen, befehlen schweigen Mädchen

29 19 T Den Entführern auf der Spur senātor, senātōris m cūnctī, ae, a in Präp. m. Abl. taberna esse, sum, fuī sed sē Akk. fīlia meus, a, um et vidēre, videō, vīdī ubī? is, ea, id numquam Adv. petere, petō, petīvī nunc Adv. amīcus dīcere, dīcō, dīxī tū (betont) itaque Adv. quī, quae, quod sibi Dat. adesse, adsum, adfuī gaudēre, gaudeō capere, capiō, cēpī bene Adv. verbum tuus, a, um multum valēre iam Adv. interrogāre, interrogō in Präp. m. Akk. convenīre, conveniō, convēnī forum venīre, veniō, vēnī mēcum (~ cum mē) eō Adv. Senator alle (zusammen) in, an, auf, bei (wo?) Laden, Werkstatt, Gasthaus sein, sich befinden aber, sondern sich Tochter mein und, auch sehen; darauf achten wo? dieser, diese, dieses; er, sie, es niemals (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen jetzt, nun Freund sagen, sprechen du deshalb welcher, welche, welches; der, die, das sich da sein; helfen sich freuen; m. Abl. sich über etw. freuen fassen, nehmen; erobern gut Wort, Äußerung dein viel gelten schon, nun fragen in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) besuchen, zusammenkommen, zusammenpassen Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit kommen mit mir dorthin

30 velle, volō, voluī per Präp. m. Akk. via oppidum currere, currō, cucurrī ē / ex Präp. m. Abl. homō, hominis m tandem ante Präp. m. Akk. aedēs, aedium f Pl. (Gen Pl. -ium) stāre, stō, stetī nōn intrāre, intrō equidem hīc certē Adv. scīre, sciō prīmō Adv. respondēre, respondeō, respondī dubitāre, dubitō (m. Inf.) posteā Adv. dominus profectō Adv. nōnnūllī, ae, a vir, virī m pulcher, pulchra, pulchrum dūcere, dūcō, dūxī ūnus ex / dē m. Abl. continēre, contineō, continuī nōn iam Adv. relinquere, relinquō, relīquī nāvis, nāvis f (Gen. Pl. -ium) audīre, audiō wollen durch, hindurch Straße, Weg Stadt eilen, laufen aus, von her Mensch endlich vor Haus, Gebäude stehen nicht betreten, eintreten (ich) allerdings, freilich hier gewiss, sicherlich kennen, wissen, verstehen zuerst antworten, entsprechen zögern nachher, später Herr sicherlich, tatsächlich einige, manche Mann schön führen, ziehen einer von festhalten nicht mehr unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen Schiff hören

31 20 T Auf hoher See nox, noctis f (Gen. Pl. -ium) esse, sum, fuī in Präp. m. Abl. sōlum Adv. et magnus, a, um terrēre, terreō, terruī ego (betont) nōs Nom. / Akk. exīstimāre, exīstimō iter, itineris n repente Adv. ūnus ex / dē m. Abl. clāmāre, clāmō nāvis, nāvis f (Gen. Pl. -ium) alius, a, ud ostendere, ostendō, ostendī quī, quae, quod per Präp. m. Akk. dēfendere, dēfendō, dēfendī noster, nostra, nostrum ferus, a, um capere, capiō, cēpī cupere, cupiō, cupīvī quamquam Subj. ē / ex Präp. m. Abl. perīculum servāre, servō (ā m. Abl.) studēre, studeō, studuī (m. Dat.) tamen superāre, superō tum cum Präp. m. Abl. clāmor, clāmōris m pecūnia rapere, rapiō, rapuī etiam mē Akk. Nacht sein, sich befinden in, an, auf, bei (wo?) nur und, auch groß, bedeutend erschrecken ich wir / uns (ein)schätzen, meinen Reise, Weg, Marsch plötzlich einer von laut rufen, schreien Schiff ein anderer zeigen, darlegen welcher, welche, welches; der, die, das durch, hindurch verteidigen, abwehren, schützen unser wild fassen, nehmen; erobern verlangen, wünschen, wollen obwohl aus, von her Gefahr bewahren, retten (vor) sich (wissenschaftlich) beschäftigen, sich bemühen (um), streben (nach) dennoch, jedoch besiegen, übertreffen da, damals, darauf, dann mit, zusammen mit Geschrei, Lärm Geld, Vermögen wegführen, rauben, wegreißen auch, sogar mich

32 amīcus -que meus, a, um in Präp. m. Akk. suus, a, um dūcere, dūcō, dūxī iam Adv. animadvertere, animadvertō, animadvertī subitō vōx, vōcis f audīre, audiō pater, patris m -ne (angehängt) hīc surgere, surgō, surrēxī ad Präp. m. Akk. accēdere, accēdō, accessī vidēre, videō, vīdī fīlia tuus, a, um diū Adv. quaerere, quaerō, quaesīvī dēspērāre, dēspērō (dē m. Abl.) tē Akk. conicere, coniciō, coniēcī nunc Adv. reperīre, reperiō, repperī cūnctī, ae, a sors, sortis f (Gen. Pl. -ium) dolēre, doleō (m. Abl.) etsī Subj. nōn īgnōrāre salūs, salūtis f nōn profectō Adv. nōbīs Dat. restāre, restō, restitī Freund und mein in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) ihr, sein führen, ziehen schon, nun bemerken, wahrnehmen plötzlich Äußerung, Laut, Stimme hören Vater (unübersetzte Fragepartikel) hier aufstehen, sich erheben an, bei, nach, zu herbeikommen, hinzukommen sehen; darauf achten Tochter dein lange Zeit erwerben wollen, suchen; ex m. Abl. jdn. fragen die Hoffnung aufgeben (auf), verzweifeln (an) dich (zusammen)werfen, folgern, vermuten jetzt, nun (wieder)finden alle (zusammen) Los, Orakelspruch, Schicksal schmerzen; bedauern, Schmerz empfinden (über etw.) auch wenn, obwohl genau wissen, gut kennen Gesundheit, Glück, Rettung, Gruß nicht sicherlich, tatsächlich uns übrig bleiben; Widerstand leisten

33 21 T Ein glückliches Ende? adesse, adsum, adfuī vidēre, videō, vīdī nāvis, nāvis f (Gen. Pl. -ium) Rōmānus, a, um perīculum nōbīs Dat. putāre, putō et pīrāta m ad Präp. m. Akk. ruere, ruō, ruī quid? profectō Adv. is, ea, id dum Subj. scelerātus, a, um clāmāre, clāmō nunc Adv. mīles, mīlitis m fortis, e iam Adv. in Präp. m. Akk. nōnnūllī, ae, a unda cēterī, ae, a necāre, necō, necāvī ūnus ex / dē m. Abl. sūmere, sūmō līberāre, līberō captīvus, a, um posteā Adv. (Cn.) Pompēius (Magnus) quī, quae, quod salvē! tū (betont) nōs Nom. / Akk. ē / ex Präp. m. Abl. ēripere, ēripiō, ēripuī da sein; helfen sehen; darauf achten Schiff römisch; Subst. Römer Gefahr uns glauben, meinen; m. dopp. Akk. halten für und, auch Pirat, Seeräuber an, bei, nach, zu eilen, stürmen, stürzen was? sicherlich, tatsächlich dieser, diese, dieses; er, sie, es während, solange, (so lange) bis verbrecherisch, schändlich; Subst. Verbrecher laut rufen, schreien jetzt, nun Soldat tapfer, kräftig schon, nun in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) einige, manche Welle, Gewässer die Übrigen töten einer von nehmen befreien, freilassen gefangen; Subst. (Kriegs-)Gefangener nachher, später Gnäus Pompejus Magnus (Hauptgegner Cäsars im Bürgerkrieg) welcher, welche, welches; der, die, das sei gegrüßt! du wir / uns aus, von her entreißen

34 respondēre, respondeō, respondī nōn esse, sum, fuī superāre, superō sed vir, virī m hīc prōtinus Adv. venīre, veniō, vēnī ego (betont) tē Akk. in Präp. m. Abl. postquam Subj. m. Ind. Perf. dē Präp. m. Abl. audīre, audiō calamitās, calamitātis f narrāre, narrō tum adulēscēns, adulēscentis m fīlia -que meus, a, um mē Akk. imperātor, imperātōris m auxilium deus virtūs, virtūtis f suus, a, um quamquam Subj. fīlius inimīcus, a, um tamen tibi Dat. nam praestāre, praestō, praestitī numquam Adv. manifestus, a, um amāre, amō antworten, entsprechen nicht sein, sich befinden besiegen, übertreffen aber, sondern Mann hier sofort kommen ich dich in, an, auf, bei (wo?) nachdem von, von her, von herab; über hören Unglück, Niederlage, Schaden erzählen da, damals, darauf, dann junger Mann Tochter und mein mich Befehlshaber, Feldherr, Kaiser Hilfe Gott, Gottheit Tapferkeit, Tüchtigkeit, Vortrefflichkeit, Leistung; Pl. gute Eigenschaften, Verdienste ihr, sein obwohl Sohn feindlich; Subst. Feind dennoch, jedoch dir denn, nämlich m. Dat. übertreffen niemals offenkundig; überführt lieben, gernhaben

35 Der Mensch und die Götter 22 T Äneas folgt dem Willen der Götter vidēre, videō, vīdī gerere, gerō pulcher, pulchra, pulchrum vestis, vestis f (Gen. Pl. -ium) quī, quae, quod is, ea, id itaque Adv. nūntius Iuppiter, Iovis m ad Präp. m. Akk. celer, celeris, celere accēdere, accēdō, accessī audīre, audiō mē Akk. mittere, mittō, mīsī tē Akk. monēre, moneō, monuī quid? hīc facere, faciō, fēcī cūr? improbus, a, um cōgitāre, cōgitō tuus, a, um vīvere, vīvō tibi Dat. nōn licet relinquere, relinquō, relīquī nam Italia petere, petō, petīvī dēbēre, dēbeō novus, a, um patria parāre, parō verbum vehemēns, vehementis terrēre, terreō, terruī vir, virī m sehen; darauf achten ausführen, führen, tragen schön Kleid, Kleidung welcher, welche, welches; der, die, das dieser, diese, dieses; er, sie, es deshalb Bote, Nachricht Jupiter (höchster Gott der Römer) an, bei, nach, zu schnell herbeikommen, hinzukommen hören mich (los)lassen, schicken, werfen dich (er)mahnen was? hier machen, tun, handeln warum? schlecht, unanständig denken, beabsichtigen; dē m. Abl. denken an dein leben dir nicht es ist erlaubt, es ist möglich unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen denn, nämlich Italien (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen müssen, sollen; schulden neu, ungewöhnlich Heimat bereiten, vorbereiten; vorhaben; erwerben Wort, Äußerung heftig, energisch, kritisch erschrecken Mann

36 imperium semper Adv. pārēre, pāreō cōnsilium capere, capiō, cēpī et statim Adv. comes, comitis m/f vocāre, vocō classis, classis f (Gen. Pl. -ium) arma, armōrum n Pl. at iam Adv. animadvertere, animadvertō, animadvertī dīcere, dīcō, dīxī fallere, fallō, fefellī fugere, fugiō, fūgī m. Akk. properāre, properō esse, sum, fuī nunc Adv. perspicere, perspiciō, perspexī postquam Subj. m. Ind. Perf. diū Adv. tacēre, taceō vōx, vōcis f amāre, amō autem dē Präp. m. Abl. numquam Adv. deus vīta meus, a, um regere, regō, rēxī pater, patris m homō, hominis m -que quaerere, quaerō, quaesīvī etiam in Präp. m. Abl. somnus īre, eō, iī Befehl, Befehlsgewalt, Herrschaft, Herrschaftsgebiet immer gehorchen, sich richten nach Beratung, Beschluss, Plan, Rat fassen, nehmen; erobern und, auch auf der Stelle, sofort Gefährte, Begleiter(in) rufen, nennen; m. dopp. Akk. bezeichnen als Flotte; Abteilung Waffen, Gerät aber, jedoch, dagegen schon, nun bemerken, wahrnehmen sagen, sprechen täuschen, betrügen fliehen (vor), meiden eilen, sich beeilen sein, sich befinden jetzt, nun erkennen, genau betrachten, sehen nachdem lange Zeit schweigen Äußerung, Laut, Stimme lieben, gernhaben aber, andererseits von, von her, von herab; über niemals Gott, Gottheit Leben, Lebensweise mein lenken, leiten; beherrschen Vater Mensch und erwerben wollen, suchen; ex m. Abl. jdn. fragen auch, sogar in, an, auf, bei (wo?) Schlaf gehen

37 23 T Wer deutet den Willen der Götter? mittere, mittō, mīsī postquam Subj. m. Ind. Perf. templum intrāre, intrō interrogāre, interrogō noster, nostra, nostrum capere, capiō, cēpī studēre, studeō, studuī (m. Dat.) hostis, hostis m (Gen. Pl. -ium) superāre, superō deus et is, ea, id fugere, fugiō, fūgī m. Akk. ē / ex Präp. m. Abl. urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) vester, vestra, vestrum nam crūdēlis, e omnis, e necāre, necō, necāvī quī, quae, quod dēficere, dēficiō, dēfēcī animō dēficere iterum Adv. adīre, adeō, adiī m. Akk. trīstis, e ōrāre, ōrō (m. dopp. Akk.) audīre, audiō dare, dō, dedī nōbīs Dat. numquam Adv. sed mors, mortis f (Gen. Pl. -ium) hīc exspectāre, exspectō tum vōbīs Dat. ostendere, ostendō, ostendī -que sors, sortis f (Gen. Pl. -ium) ā / ab Präp. m. Abl. (los)lassen, schicken, werfen nachdem Tempel betreten, eintreten fragen unser fassen, nehmen; erobern sich (wissenschaftlich) beschäftigen, sich bemühen (um), streben (nach) Feind (Landesfeind) besiegen, übertreffen Gott, Gottheit und, auch dieser, diese, dieses; er, sie, es fliehen (vor), meiden aus, von her Stadt, Hauptstadt euer denn, nämlich grausam ganz, jeder; Pl. alle töten welcher, welche, welches; der, die, das abnehmen, ermatten; verlassen, ausgehen den Mut sinken lassen wiederum herantreten (an), bitten traurig, unfreundlich bitten (jdn. um etwas), beten hören geben uns niemals aber, sondern Tod hier warten, erwarten da, damals, darauf, dann euch zeigen, darlegen und Los, Orakelspruch, Schicksal von, von her

38 nōn dēfendere, dēfendō, dēfendī mūrus dēnique Adv. domum Adv. vir, virī m nōbilis, e iam Adv. multī, ae nāvis, nāvis f (Gen. Pl. -ium) atque classis, classis f (Gen. Pl. -ium) parāre, parō iubēre, iubeō, iussī (m. Akk.) ita Adv. nunc Adv. ōrātiō, ōrātiōnis f clārus, a, um habēre, habeō nōnne im dir. Fragesatz nōs Nom. / Akk. patria relinquere, relinquō, relīquī vincere, vincō, vīcī auxilium virtūs, virtūtis f līberāre, līberō Graecia Athēnae, Athēnārum f Pl. esse, sum, fuī ingēns, ingentis animus statim Adv. armātus, a, um complēre, compleō, complēvī in Präp. m. Abl. proelium celer, celeris, celere magnus, a, um cingere, cingō, cīnxī unda perīre, pereō, periī ut nicht verteidigen, abwehren, schützen Mauer schließlich, zuletzt nach Hause Mann adelig, berühmt, vornehm schon, nun viele Schiff und Flotte; Abteilung bereiten, vorbereiten; vorhaben; erwerben anordnen, befehlen so jetzt, nun Rede berühmt, hell, klar haben, halten (etwa) nicht? wir / uns Heimat unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen (be)siegen, übertreffen Hilfe Tapferkeit, Tüchtigkeit, Vortrefflichkeit, Leistung; Pl. gute Eigenschaften, Verdienste befreien, freilassen Griechenland Athen (bedeutende Stadt in Griechenland) sein, sich befinden gewaltig, ungeheuer Geist, Mut, Gesinnung, Herz auf der Stelle, sofort bewaffnet anfüllen, erfüllen in, an, auf, bei (wo?) Kampf, Schlacht schnell wie groß, bedeutend umgeben, umzingeln Welle, Gewässer zugrunde gehen, umkommen

39 24 T Keine Angst vor Gespenstern suus, a, um esse, sum, fuī quī, quae, quod tibi Dat. narrāre, narrō (dē m. Abl.) aedēs, aedium f Pl. (Gen Pl. -ium) sed nam ibī et audīre, audiō etiam senex, senis m vidēre, videō, vīdī gerere, gerō omnis, e is, ea, id in Präp. m. Abl. vīvere, vīvō nox, noctis f (Gen. Pl. -ium) contendere, contendō, contendī ā / ab Präp. m. Abl. ē / ex Präp. m. Abl. somnus excitāre, excitō iterum atque iterum illīc Adv. relinquere, relinquō, relīquī venīre, veniō, vēnī neque neque inquit (in die wörtl. Rede eingeschoben) immō (vērō) Adv. vōbīs Dat. prōmittere, prōmittō, prōmīsī vōs Nom./Akk. līberāre, līberō iubēre, iubeō, iussī (m. Akk.) sē Akk. ihr, sein sein, sich befinden welcher, welche, welches; der, die, das dir erzählen (von / über) Haus, Gebäude aber, sondern denn, nämlich dort und, auch hören auch, sogar Greis, alter Mann sehen; darauf achten ausführen, führen, tragen ganz, jeder; Pl. alle dieser, diese, dieses; er, sie, es in, an, auf, bei (wo?) leben Nacht eilen; sich anstrengen, behaupten von, von her aus, von her Schlaf wecken, erregen, ermuntern immer wieder dort unbeachtet lassen, verlassen, zurücklassen kommen weder noch sagt(e) er ja sogar, vielmehr; im Gegenteil euch versprechen ihr / euch befreien, freilassen anordnen, befehlen sich

40 sōlus, a, um servus dīmittere, dīmittō, dīmīsī prīmō Adv. deinde Adv. tum sīgnum dare, dō, dedī in Präp. m. Akk. dūcere, dūcō, dūxī ubī? subitō locus postquam Subj. m. Ind. Perf. nunc Adv. tē Akk. interrogāre, interrogō tū (betont) -ne (angehängt) putāre, putō equidem terrēre, terreō, terruī capere, capiō, cēpī crēdere, crēdō cōnfirmāre, cōnfirmō allein, einzig Sklave aufgeben, entlassen zuerst dann, darauf da, damals, darauf, dann Merkmal, Zeichen geben in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) führen, ziehen wo? plötzlich Ort, Platz, Stelle nachdem jetzt, nun dich fragen du (unübersetzte Fragepartikel) glauben, meinen; m. dopp. Akk. halten für (ich) allerdings, freilich erschrecken fassen, nehmen; erobern anvertrauen, glauben bekräftigen, ermutigen, stärken

41 25 T Von Venus zu Augustus Iuppiter, Iovis m pater, patris m deus iterum atque iterum amāre, amō et cum Präp. m. Abl. tum Iūnō, Iūnōnis f uxor, uxōris f autem fīlia rīdēre, rīdeō, rīsī itaque Adv. īra vir, virī m iubēre, iubeō, iussī (m. Akk.) is, ea, id fīlius rēx, rēgis m quī, quae, quod esse, sum, fuī Anchīsēs, Anchīsae m ā / ab Präp. m. Abl. in Präp. m. Akk. ubī? invenīre, inveniō, invēnī pulcher, pulchra, pulchrum in Präp. m. Abl. statim Adv. dea aurum vestis, vestis f (Gen. Pl. -ium) sē Akk. ōrnāre, ōrnō nunc Adv. adīre, adeō, adiī m. Akk. incrēdibilis, e perturbāre, perturbō pius, a, um Jupiter (höchster Gott der Römer) Vater Gott, Gottheit immer wieder lieben, gernhaben und, auch mit, zusammen mit da, damals, darauf, dann Juno (Gemahlin Jupiters) Ehefrau aber, andererseits Tochter lachen, auslachen deshalb Zorn Mann anordnen, befehlen dieser, diese, dieses; er, sie, es Sohn König welcher, welche, welches; der, die, das sein, sich befinden Anchises (Vater des Äneas) von, von her in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) wo? finden, erfinden schön in, an, auf, bei (wo?) auf der Stelle, sofort Göttin Gold Kleid, Kleidung sich schmücken jetzt, nun herantreten (an), bitten unglaublich in Verwirrung bringen fromm, gerecht, pflichtbewusst

42 dīcere, dīcō, dīxī īgnōtus, a, um libēns, libentis āra tū (Akk. tē, Dat. tibi) semper Adv. tuus, a, um sacrum dare, dō, dedī meus, a, um oppidum imperāre, imperō (m. Dat.) velle, volō, voluī sed quod Subj. m. Ind. cupere, cupiō, cupīvī negāre, negō verbum prīmō Adv. gaudium ac (~ atque) mox Adv. fortis, e posteā Adv. ē / ex Präp. m. Abl. somnus excitāre, excitō ostendere, ostendō, ostendī gēns, gentis f (Gen. Pl. -ium) enim Adv. (nachgestellt) -que gerere, gerō aperīre, aperiō, aperuī Aenēās, Aenēae m vidēre, videō, vīdī glōria tōtus, a, um (Gen. tōtīus, Dat. tōtī) licet homō, hominis m aliter Adv. sagen, sprechen unbekannt gern Altar du immer dein Opfer, Heiligtum geben mein Stadt befehlen, herrschen (über) wollen aber, sondern dass, weil verlangen, wünschen, wollen verneinen, leugnen; verweigern Wort, Äußerung zuerst Freude und, und auch bald, dann tapfer, kräftig nachher, später aus, von her Schlaf wecken, erregen, ermuntern zeigen, darlegen Familienverband, Stamm, Volk nämlich, in der Tat und ausführen, führen, tragen aufdecken, öffnen Äneas (trojanischer Held, Stammvater der Römer) sehen; darauf achten Ehre, Ruhm ganz es ist erlaubt, es ist möglich Mensch anders, sonst

43 26 T Der Triumph des Paullus omnis, e cīvis, cīvis m (Gen. Pl. -ium) in Präp. m. Akk. via convenīre, conveniō, convēnī ubī? vidēre, videō, vīdī, vīsum posse, possum, potuī imprīmīs Adv. in Präp. m. Abl. forum magnus, a, um esse, sum, fuī turba homō, hominis m quī, quae, quod et et rēx, rēgis m capere, capiō, cēpī, captum spectāre, spectō velle, volō, voluī gaudium permovēre, permoveō, permōvī, permōtum ūnus ex / dē m. Abl. verbum mox Adv. venīre, veniō, vēnī et ad Präp. m. Akk. Capitōlium īre, eō, iī alius, a, ud dīcere, dīcō, dīxī cūr? nōn facere fīnem m. Gen. respondēre, respondeō, respondī deus quoque (nachgestellt) sōlum Adv. mortālis, e dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum nam ganz, jeder; Pl. alle Bürger in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) Straße, Weg besuchen, zusammenkommen, zusammenpassen wo? sehen; darauf achten können besonders, vor allem in, an, auf, bei (wo?) Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit groß, bedeutend sein, sich befinden Menschenmenge, Lärm, Verwirrung Mensch welcher, welche, welches; der, die, das sowohl als auch König fassen, nehmen; erobern betrachten, hinsehen wollen Freude beunruhigen, veranlassen einer von Wort, Äußerung bald, dann kommen und, auch an, bei, nach, zu das Kapitol (einer der sieben Hügel Roms) gehen ein anderer sagen, sprechen warum? nicht beenden, aufhören (mit) antworten, entsprechen Gott, Gottheit auch nur sterblich; Subst. Mensch müssen, sollen; schulden denn, nämlich

44 bellum Krieg gerere, gerō ausführen, führen, tragen autem aber, andererseits victōria Sieg dare, dō, dedī, datum geben crēdere, crēdō, crēdidī anvertrauen, glauben iam Adv. schon, nun māiōrēs, māiōrum m Pl. Vorfahren noster, nostra, nostrum unser intellegere, intellegō, intellēxī (be)merken, verstehen itaque Adv. deshalb postquam Subj. m. Ind. Perf. nachdem grātiās agere danken populus Volk Rōmānus, a, um römisch; Subst. Römer ā / ab Präp. m. Abl. von, von her sacerdōs, sacerdōtis m/f Priester(in) tum da, damals, darauf, dann dēlectāre, dēlectō erfreuen, unterhalten praeda Beute hostis, hostis m (Gen. Pl. -ium) Feind (Landesfeind) ostendere, ostendō, ostendī zeigen, darlegen clāmāre, clāmō laut rufen, schreien ecce schau / schaut, sieh da / seht da! arma, armōrum n Pl. Waffen, Gerät ē / ex Präp. m. Abl. aus, von her vestis, vestis f (Gen. Pl. -ium) Kleid, Kleidung pecūnia Geld, Vermögen aurum Gold barbarus Ausländer, Barbar dūcere, dūcō, dūxī führen, ziehen deinde Adv. dann, darauf ante Präp. m. Akk. vor vinculum Band, Fessel; Pl. Gefängnis duo, duae, duo zwei fīlius Sohn augēre, augeō, auxī, auctum vermehren, vergrößern post Präp. m. Akk. hinter, nach; Adv. dann, später pater, patris m Vater cum Präp. m. Abl. mit, zusammen mit trānsīre, trānseō, trānsiī hinübergehen, überschreiten agmen, agminis n (Heeres-)Zug legiō, legiōnis f Legion (ca Mann) dum Subj. während, solange, (so lange) bis

45 Die Griechen erklären die Welt 27 T Der Mythos von Narziss und Echo quondam Adv. quī, quae, quod in Präp. m. Abl. vīvere, vīvō aspicere, aspiciō, aspexī bēstia ferus, a, um capere, capiō, cēpī, captum ubi Subj. m. Ind. vidēre, videō, vīdī, vīsum hic, haec, hoc pulcher, pulchra, pulchrum per Präp. m. Akk. et is, ea, id petere, petō, petīvī ā / ab Präp. m. Abl. -que amāre, amō cupere, cupiō, cupīvī sed cum Subj. m. Ind. appellāre, appellō (m. dopp. Akk.) velle, volō, voluī tum audīre, audiō adīre, adeō, adiī m. Akk. nōn itaque Adv. interrogāre, interrogō quis? adesse, adsum, adfuī respondēre, respondeō, respondī verbum puella einst, einmal; manchmal welcher, welche, welches; der, die, das in, an, auf, bei (wo?) leben erblicken Tier wild fassen, nehmen; erobern sobald sehen; darauf achten dieser, diese, dieses (hier); folgender schön durch, hindurch und, auch dieser, diese, dieses; er, sie, es (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen von, von her und lieben, gernhaben verlangen, wünschen, wollen aber, sondern (immer) wenn, als (plötzlich), (zu der Zeit) als anrufen, nennen, bezeichnen (als) wollen da, damals, darauf, dann hören herantreten (an), bitten nicht deshalb fragen wer? da sein; helfen antworten, entsprechen Wort, Äußerung Mädchen

46 quaerere, quaerō, quaesīvī cūr? inquit (in die wörtl. Rede eingeschoben) mē Akk. fugere, fugiō, fūgī m. Akk. ille, illa, illud autem terrēre, terreō, terruī vōx, vōcis f magnā vōce clāmāre, clāmō venīre, veniō, vēnī amor, amōris m vocāre, vocō tē Akk. nunc Adv. corpus, corporis n meus, a, um ita Adv. in Präp. m. Akk. sōlus, a, um tamen manēre, maneō, mānsī (m. Akk.) crēscere, crēscō, crēvī tandem solvere, solvō, solvī, solūtum erwerben wollen, suchen; ex m. Abl. jdn. fragen warum? sagt(e) er mich fliehen (vor), meiden jener, jene, jenes aber, andererseits erschrecken Äußerung, Laut, Stimme mit lauter Stimme laut rufen, schreien kommen Liebe rufen, nennen; m. dopp. Akk. bezeichnen als dich jetzt, nun Körper, Leichnam mein so in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) allein, einzig dennoch, jedoch bleiben, warten (auf) wachsen im Aussagesatz: endlich; im Fragesatz: denn eigentlich auflösen, bezahlen, lösen

47 28 T Penelope vermisst Odysseus suus, a, um salūtem dīcere sī Subj. tū (Akk. tē) valēre, valeō, valuī bene Adv. esse, sum, fuī ego (betont) nōn hic, haec, hoc tuus, a, um amor, amōris m movēre, moveō, mōvī, mōtum tibi Dat. redīre, redeō, rediī mittere, mittō, mīsī, missum ā / ab Präp. m. Abl. familia certē Adv. dēsīderāre, dēsīderō m. Akk. accipere, accipiō, accēpī, acceptum sed mihi Dat. respondēre, respondeō, respondī venīre, veniō, vēnī in Präp. m. Abl. longus, a, um et animus meus, a, um nam postquam Subj. m. Ind. Perf. Trōia nōnnūllī, ae, a dux, ducis m in Präp. m. Akk. patria audīre, audiō noster, nostra, nostrum ihr, sein m. Dat. jdn. grüßen falls, wenn du Einfluss haben, gesund sein, stark sein gut sein, sich befinden ich nicht dieser, diese, dieses (hier); folgender dein Liebe bewegen dir zurückgehen, zurückkehren (los)lassen, schicken, werfen von, von her Familie, Hausgemeinschaft gewiss, sicherlich sich sehnen nach, vermissen aufnehmen, erhalten, erfahren aber, sondern mir antworten, entsprechen kommen in, an, auf, bei (wo?) lang, weit und, auch Geist, Mut, Gesinnung, Herz mein denn, nämlich nachdem Troja (Stadt in Kleinasien; wurde im Trojanischen Krieg von den Griechen erobert) einige, manche Anführer in ( hinein), nach ( hin), gegen (wohin?) Heimat hören unser

48 vidēre, videō, vīdī, vīsum alius, a, ud uxor, uxōris f sīcut Adv. sōlus, a, um ita Adv. dē Präp. m. Abl. vīta trīstis, e cūra cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum sine Präp. m. Abl. nihil / nīl dēlectāre, dēlectō ubī? nunc Adv. labor, labōris m perīculum -que cūr? domum Adv. ostendere, ostendō, ostendī nōn īgnōrāre semper Adv. numquam Adv. vir, virī m equidem turba locus cupere, cupiō, cupīvī nōn iam Adv. ille, illa, illud quī, quae, quod alere, alō, aluī magnus, a, um vīrēs, vīrium f inimīcus, a, um vehemēns, vehementis ēicere, ēiciō, ēiēcī, ēiectum posse, possum, potuī āra sehen; darauf achten ein anderer Ehefrau (so) wie allein, einzig so von, von her, von herab; über Leben, Lebensweise traurig, unfreundlich Sorge, Pflege beenden, fertigmachen ohne nichts erfreuen, unterhalten wo? jetzt, nun Anstrengung, Arbeit Gefahr und warum? nach Hause zeigen, darlegen genau wissen, gut kennen immer niemals Mann (ich) allerdings, freilich Menschenmenge, Lärm, Verwirrung Ort, Platz, Stelle verlangen, wünschen, wollen nicht mehr jener, jene, jenes welcher, welche, welches; der, die, das ernähren, großziehen groß, bedeutend (Streit-)Kräfte feindlich; Subst. Feind heftig, energisch, kritisch hinauswerfen, vertreiben können Altar

Pontes Lektion 11 Z. 1 7

Pontes Lektion 11 Z. 1 7 Pontes Lektion 11 Z. 1 7 1 inter Präp. + zwischen, unter 2 Trōiānus Trōiānī m. der Trojaner 3 praestāre praestō (praestitī, ) sich hervortun, sich auszeichnen, besser sein 4 et Konj. und 5 diū Adv. lange

Mehr

Gymnasium Fridericianum Erlangen. attisch weißgrundige Kylix, Stil des Berliner Malers; Delphi, Archäologisches Museum, eigene Aufnahme

Gymnasium Fridericianum Erlangen. attisch weißgrundige Kylix, Stil des Berliner Malers; Delphi, Archäologisches Museum, eigene Aufnahme Gymnasium Fridericianum Erlangen Humanistisches Gymnasium Sebaldusstraße 37, 91058 Erlangen Tel. 09131/34106 Salve! Ergänze die Verben, die Du in den Wortschätzen Deines Lateinbuches lernst. Überlege genau,

Mehr

Lektion 17 Z (Übersetzung im Abl. immer nach Kontext)

Lektion 17 Z (Übersetzung im Abl. immer nach Kontext) Lektion 17 Z. 1 15 1 Caesar Caesaris m. Caesar 3 -que Konj. und 4 prope Präp. + Akk. nahe bei 5 lītus lītoris n. die Küste, der Strand 6 esse sum, fuī, sein 7 cum Konj. + Indikativ Perf. als (plötzlich)

Mehr

Lektion 19 Z dieser, der hier Dem.-Pron. 34 vōs/vōbīs Pers.-Pron.

Lektion 19 Z dieser, der hier Dem.-Pron. 34 vōs/vōbīs Pers.-Pron. Lektion 19 Z. 1 9 1 Ulixēs Ulixis m. Odysseus 2 socius sociī m. der Gefährte 3 -que Konj. und 4 diū Adv. lange 5 apud Präp. + bei 6 Circē Circae f. Kirke 7 vīvere vīvō, vīxī, leben 8 tandem Adv. schließlich,

Mehr

Die 100 häufigsten Wörter bei Caesar

Die 100 häufigsten Wörter bei Caesar Die 100 häufigsten Wörter bei Caesar aus: Fundamentum Latinum, Bernd Schümann Verlag, ISBN 3-9800120-1-8 Bernd Schümann Verlag, Hamburg 2004. Ein Besuch auf unserer Homepage lohnt sich! www.bernd-schuemann-verlag.de

Mehr

Lektion 35 Z dieser, der(jenige) Dem.-Pron. 13 cōnsūmere cōnsūmō, cōnsūmpsī, verzehren, essen

Lektion 35 Z dieser, der(jenige) Dem.-Pron. 13 cōnsūmere cōnsūmō, cōnsūmpsī, verzehren, essen Lektion 35 Z. 1 10 1 corvus corvī m. der Rabe 2 cum Konj. + Konjunktiv als, nachdem; weil; obwohl 3 dē Präp. + Abl. 1. um, über; 2. von ( herab) 4 cāseus cāseī m. der Käse 5 rapere rapiō, rapuī, raptum

Mehr

(Übersetzung im Abl. immer nach Kontext) Abl. 8 is is m., ea f., id n.

(Übersetzung im Abl. immer nach Kontext) Abl. 8 is is m., ea f., id n. Pontes Lektion 20 Z. 1 9 1 quī quī m., quae f., quod n. der, welcher Rel.-Pron. 2 carmen carminis n. das Lied, das Gedicht 3 pulcher pulchra, pulchrum schön 4 cantāre cantō, cantāvī, cantātum singen 5

Mehr

Lektion 32 Z nōs Pers.-Pron.

Lektion 32 Z nōs Pers.-Pron. Lektion 32 Z. 1 6 1 nōs Pers.-Pron. wir 1. P. Pl. Nom. 2 Chrīstiānus -a, -um christlich, der Christ 3 lūdus lūdī m. das Spiel, das Schauspiel 4 pūblicus -a, -um öffentlich 5 omnis omne jeder, ganz (Sg.),

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Treffpunkte im alten Rom - Klassenarbeiten und Übungen passend zum Lehrbuch Prima und Prima nova Das komplette Material finden Sie

Mehr

Sind manche gleicher als gleich? EPISTULA MORALIS 96

Sind manche gleicher als gleich? EPISTULA MORALIS 96 Sind manche gleicher als gleich? EPISTULA MORALIS 96 1 suus sua, suum sein, ihr 2 salūs salūtis f die Gesundheit, die Rettung, das Glück / der Gruß 3 dīcere dīcō, dīxī, dictum sagen, sprechen 4 tamen dennoch

Mehr

die Nacht (Gen. Pl.: noctium) 24 dē Präp. + Abl. 1. um, über; 2. von ( herab) 25 quī quī m., quae f., quod n. der/welcher, die/welche, das/welches

die Nacht (Gen. Pl.: noctium) 24 dē Präp. + Abl. 1. um, über; 2. von ( herab) 25 quī quī m., quae f., quod n. der/welcher, die/welche, das/welches Lektion 30 Z. 1 5 1 suus -a, -um sein(e)/ ihr(e) refl. Poss.-Pron. 2 salūs salūtis f. das Wohlergehen, der Gruß 3 dīcere dīcō, dīxī (dictum) sagen 4 scrībere scrībō, scrīpsī, scrīptum schreiben 5 cārus

Mehr

Latein Aufnahmeprüfung 2010 LÖSUNGEN. Name:.. Vorname:.

Latein Aufnahmeprüfung 2010 LÖSUNGEN. Name:.. Vorname:. Latein Aufnahmeprüfung 2010 LÖSUNGEN 1. Klassen 1sab Name:.. Vorname:. Klasse: 1.) Fülle die Lücken aus! Nom.Sg. Nom.Pl. Akk.Sg. Abl.Pl. NEX NECES necem NECIBUS PATER patres PATREM PATRIBUS homo HOMINES

Mehr

Lektion 7 - Publius wird volljährig

Lektion 7 - Publius wird volljährig Übersetzung Text 7 Publius wird volljährig (T) Latein 9 Lektion 7 - Publius wird volljährig Die ersten Gäste sind bereits am Esquilin, einem der sieben Hügel Roms,im Haus des Senators Aquilius eingetroffen.

Mehr

kann von diesem Wort ein AcI unregelmäßigen Fremdwörter, die abhängen? Verben von diesem Wort deutung(en) abgeleitet sind rufen, nennen

kann von diesem Wort ein AcI unregelmäßigen Fremdwörter, die abhängen? Verben von diesem Wort deutung(en) abgeleitet sind rufen, nennen 5: Denken, Fühlen und Reden 5.1. Sagen und Rede 5.1.1. Verben Stammformen der Be- Fremdwörter, die kann von diesem Wort ein AcI unregelmäßigen deutung(en) von diesem Wort abhängen? Verben abgeleitet sind

Mehr

1 bis Lektion 3. A) Übersetzung. B) Aufgabenteil

1 bis Lektion 3. A) Übersetzung. B) Aufgabenteil CURSUS Klassenarbeitstrainer 1 mit Lösungen Ausgabe A Herausgegeben von Michael Hotz und Prof. Dr. Friedrich Maier Bearbeitet von Michael Hotz und Prof. Dr. Friedrich Maier C. C. Buchner Verlag, Bamberg

Mehr

Text Differenziert Üben II - Sätze erschließen und verstehen

Text Differenziert Üben II - Sätze erschließen und verstehen Lösungen Übersetzung Text Differenziert Üben II - S.40 Latein 9 Text Differenziert Üben II - Sätze erschließen und verstehen Lateinischer Text Kernsatz Weitere Fragen Publius Phillipo ludos in amphiteatro

Mehr

Sind manche gleicher als DAVID MUSIZIERT FÜR DEN KÖNIG

Sind manche gleicher als DAVID MUSIZIERT FÜR DEN KÖNIG Sind manche gleicher als DAVID MUSIZIERT FÜR DEN KÖNIG 1 respondēre respondeō, respondī, respōnsum 2 ūnus ūna, ūnum Gen. ūnīus, Dat. ūnī antworten ein (einziger) 3 dē mit Abl. von, über 4 puer puerī m

Mehr

2. Lernjahr Aufgabenheft 4

2. Lernjahr Aufgabenheft 4 Datum: Klasse: Name: Selbsttest zum Unterrichtsertrag Latein 2. Lernjahr Aufgabenheft 4 BIFIE I Department Standardisierte kompetenzorientierte Reife- und Diplomprüfung Stella-Klein-Löw-Weg 15 / Rund Vier

Mehr

Lösung der Lehrbuchaufgaben Lektion 2

Lösung der Lehrbuchaufgaben Lektion 2 Lösungen LB 2 Lektion 1-3 Klassenarbeit Latein 9 Lösung der Lehrbuchaufgaben Lektion 2 LB 2A/2B Die Wörter aus dem Text sind kursiv abgedruckt. a-konjugation e-konjugation 3.Sg. 3.Pl. Infinitiv 3.Sg. 3.Pl.

Mehr

Besonders wichtige Verben 1. afficio, affeci, affectum: versehen mit, behandeln; Konstr. mit Abl. instrumenti

Besonders wichtige Verben 1. afficio, affeci, affectum: versehen mit, behandeln; Konstr. mit Abl. instrumenti Besonders wichtige Verben 1 adiuvare adiuvo, adiuvi, adiutum: helfen amicum adiuvare: dem Freund helfen adipisci adipiscor, adeptus sum: erlangen, erreichen laudem adipisci: Ruhm erlangen admonere admoneo,

Mehr

Lösungen. Übersetzung: Cassius und Brutus töteten sich selbst. Subk. + Präd. Subj. Präd.

Lösungen. Übersetzung: Cassius und Brutus töteten sich selbst. Subk. + Präd. Subj. Präd. Förderplan Latein Ü1 Lösungen Thema: Übersetzen Namen: Cassius, Brutus, Caesar, Antonius, Octavianus, Augustus Die Namen erkläre ich nicht weiter, da sie im Buch ausführlich beschrieben werden. et: und

Mehr

Hic liber continet: Hausübung Hausübung... 5

Hic liber continet: Hausübung Hausübung... 5 Hic liber continet: 1.-10. Hausübung............................................... 2 6.-10. Hausübung............................................... 5 1.-10. Hausübung Röm. Sarkophag: Schulszene 1. Hausübung,

Mehr

Vokabellisten. zu TERENZ: ADELPHOE (Textausgabe v. H-J. Glücklich, Stuttgart 2010)

Vokabellisten. zu TERENZ: ADELPHOE (Textausgabe v. H-J. Glücklich, Stuttgart 2010) Vokabellisten Jesper / Köhler / Neujahr zu TERENZ: ADELPHOE (Textausgabe v. H-J. Glücklich, Stuttgart 2010) Anleitung Damit die Lektüre auch zu einer solchen wird, also nicht allzu stockend erfolgt, sollte

Mehr

1. Übersetzungsaufgabe:

1. Übersetzungsaufgabe: Wochenplanarbeit vom 28.1. bis 31.1.2013: Erledige folgende 8 Aufgaben und ziehe mindestens 10 Aktionskarten! 1. Übersetzungsaufgabe: Quis vestrum eam fabulam, quam poetae narrant, iam legit? Olim Minos

Mehr

Vokabellisten. zu CICERO: PRO MARCELLO (Textausgabe v. K. Keplinger, Wien )

Vokabellisten. zu CICERO: PRO MARCELLO (Textausgabe v. K. Keplinger, Wien ) Vokabellisten Neujahr / Jesper zu CICERO: PRO MARCELLO (Textausgabe v. K. Keplinger, Wien 2 2000) Anleitung Damit die Lektüre auch zu einer solchen wird, also nicht allzu stockend erfolgt, sollte der Wortschatz

Mehr

Wie schüttelt man einen lästigen Begleiter ab? Vokabellisten

Wie schüttelt man einen lästigen Begleiter ab? Vokabellisten Wie schüttelt man einen lästigen Begleiter ab? Vokabellisten Brauche ich Autoritäten? VV. 1-11a 1 īre eō, iī, itum gehen 2 forte Adv. zufällig 3 via viae f der Weg, die Straße 4 sacer sacra, sacrum heilig

Mehr

contendere, contendi pellere, pello, pepuli, pulsum periculum per (Präp. mit Akk) petere (peto, petivi, petitum) plus populus plurimum (Adv.

contendere, contendi pellere, pello, pepuli, pulsum periculum per (Präp. mit Akk) petere (peto, petivi, petitum) plus populus plurimum (Adv. contendere, contendi pellere, pello, pepuli, pulsum per (Präp. mit Akk) periculum petere (peto, petivi, petitum) plus plurimum (Adv.) populus 1. vertreiben, 2. schlagen ziehen, spannen, strecken, eilen,

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 30. September 2010 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

erblicken KAPITEL I 1 quī quae, quod der / welcher / dieser 2 vōs Dat. vōbīs ihr 3 narrāre narrō, narrāvī, narrātum erzählen

erblicken KAPITEL I 1 quī quae, quod der / welcher / dieser 2 vōs Dat. vōbīs ihr 3 narrāre narrō, narrāvī, narrātum erzählen KAPITEL I 1 quī quae, quod der / welcher / dieser 2 vōs Dat. vōbīs ihr 3 narrāre narrō, narrāvī, narrātum erzählen 4 vērus vēra, vērum wahr, echt, richtig 5 esse sum, fuī, --- sein, sich befinden 6 audīre

Mehr

Name: Vorname... Klasse..

Name: Vorname... Klasse.. Latein Aufnahmeprüfung 2015 1. Klassen 1sab Name: Vorname.... Klasse.. 1.) Verändere den Numerus! narramus animum legite pecuniis amoris monstrum senatorum doni pugnatis timores 2.) Setze in den Genitiv!

Mehr

MENAECHMAE IN TRICLINIO

MENAECHMAE IN TRICLINIO MENAECHMAE IN TRICLINIO MENAECHMAE IN TRICLINIO Eine Adaptation der Lateinklasse I 2007/08 OS Düdingen von links: Theresa Tscheu: Texte Tiziana Antonietti: Texte Manuela Huber: Zwillingsschwester Menaechma

Mehr

Übersetzung In der dritten Spalte findest du die Übersetzung des lateinischen Wortes. Mehr dazu! d2e5c5

Übersetzung In der dritten Spalte findest du die Übersetzung des lateinischen Wortes. Mehr dazu! d2e5c5 Pontes 1 Lateinisches Wort In der ersten Spalte stehen die lateinischen Vokabeln, in der zweiten Spalte stehen grammatische Informationen. Übersetzung In der dritten Spalte findest du die Übersetzung des

Mehr

Kunterbunte Wiederholung. nach Lumina L. 5

Kunterbunte Wiederholung. nach Lumina L. 5 Kunterbunte Wiederholung nach Lumina L. 5 Wie lauten die Endungen für die a-deklination? z.b. filia - a - am - ā - ae - ās - īs max. 1 Punkt, wenn alles richtig ist, ansonsten 0 Punkte Wie lauten die Endungen

Mehr

Sind manche gleicher als gleich? EPISTULA MORALIS 7

Sind manche gleicher als gleich? EPISTULA MORALIS 7 Sind manche gleicher als gleich? EPISTULA MORALIS 7 1 suus sua, suum sein, ihr 2 salūs salūtis f die Gesundheit, die Rettung, das Glück / der Gruß 3 quid was 4 tū Dat. tibī, Akk. tē du 5 vītāre vītō, vītāvī,

Mehr

Übersetzen Sie für sich und vergleichen Sie mit nebenstehenden Anmerkungen. Nutzen Sie die Notizfunktion des Studierplatzes.

Übersetzen Sie für sich und vergleichen Sie mit nebenstehenden Anmerkungen. Nutzen Sie die Notizfunktion des Studierplatzes. Basisinformationen Seite 1 von 2 Zu Beginn drei lateinische Worte: femina Frau; puella Tochter; salutare grüßen. Im Lateinischen gibt es keinen Artikel. Femina kann bedeuten: Frau, die Frau, eine Frau.

Mehr

Wortschatzarbeit leicht gemacht!

Wortschatzarbeit leicht gemacht! Pontes Spezial Nr. 4, Oktober 2016 Alle Ausgaben von Pontes Spezial auch als kostenloser Download unter www.klett.de. Geben Sie hier einfach in das Suchfenster den Code q387ip ein. Liebe Kolleginnen und

Mehr

Lectio Prima: De salutatione et sermone cottidiano

Lectio Prima: De salutatione et sermone cottidiano Lectio Prima: De salutatione et sermone cottidiano sententiae: Guten Tag (Morgen, Abend)! Hallo! Hi! Wie heißt du? Ich heiße/ Mein Name ist.... Wie geht es dir/ euch? Mir geht es gut/ sehr gut/ nicht so

Mehr

2. Lernjahr Aufgabenheft 2

2. Lernjahr Aufgabenheft 2 Datum: Klasse: Name: Selbsttest zum Unterrichtsertrag Latein 2. Lernjahr Aufgabenheft 2 BIFIE I Department Standardisierte kompetenzorientierte Reife- und Diplomprüfung Stella-Klein-Löw-Weg 15 / Rund Vier

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 09. Oktober 2008 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen. Du brauchst ihn nicht

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 28. September 2017 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

Sind manche gleicher als

Sind manche gleicher als Sind manche gleicher als NEPOS: HANNIBAL 1 fīlius filiī m der Sohn 2 sī wenn, falls; ob 3 vērus vēra, vērum wahr, echt, richtig 4 esse sum, fuī, --- sein, sich befinden 5 quī quae, quod der / welcher /

Mehr

Vokabellisten. zur Unterrichtseinheit Nähe und Distanz der Umgang mit dem Mitmenschen (Seneca: Epistulae morales)

Vokabellisten. zur Unterrichtseinheit Nähe und Distanz der Umgang mit dem Mitmenschen (Seneca: Epistulae morales) Vokabellisten Jesper / Neujahr zur Unterrichtseinheit Nähe und Distanz der Umgang mit dem Mitmenschen (Seneca: Epistulae morales) Anleitung Damit die Lektüre auch zu einer solchen wird, also nicht allzu

Mehr

Publius und Scintilla, nun müsst ihr schweigen, denn ich muss Livius (etwas) fragen.

Publius und Scintilla, nun müsst ihr schweigen, denn ich muss Livius (etwas) fragen. A. Übersetzung LÖSUNGEN Ein Opfer für den Feuergott Scintillas Vater möchte dem Gott Vulcanus ein Opfer darbringen. Schon am Vortag geht er zum Tempel dieses Gottes auf das Marsfeld, um dies mit dem Vulcanus-Priester

Mehr

WIE ECHO IHRE SPRACHE VERLOR ANTIKER GÖTTERHIMMEL

WIE ECHO IHRE SPRACHE VERLOR ANTIKER GÖTTERHIMMEL WIE ECHO IHRE SPRACHE VERLOR ANTIKER GÖTTERHIMMEL ein Theaterstück der Klasse 7a entstanden im Schuljahr 2005/06 (Bilder und Bericht unter www.rupprecht-gymnasium.de) Leitung: Monika Metzenmacher Personen:

Mehr

Claudia und Quintus besuchen in den Ferien ihre Nachbarstadt

Claudia und Quintus besuchen in den Ferien ihre Nachbarstadt 1 Claudia und Quintus besuchen in den Ferien ihre Nachbarstadt Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen. Du brauchst ihn nicht schriftlich zu übersetzen! Hodie Claudia

Mehr

Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 30. September 2010 Bearbeitungszeit: 45 Minuten

Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 30. September 2010 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 30. September 2010 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Bereich I: Sprachliche und inhaltliche Texterfassung 20 BE 1. Kreuze zu jeder Frage die jeweils

Mehr

Vom sog. Perfektstamm aus 3 Tempora: habu- Perfekt: hábu- it Plusquamperfekt: habú- era- t Futurum exactum: habú- eri

Vom sog. Perfektstamm aus 3 Tempora: habu- Perfekt: hábu- it Plusquamperfekt: habú- era- t Futurum exactum: habú- eri 5.3.5 1.-4. Konjugation, esse: Der Perfektstamm; der Ind. Perf. aktiv (Ostia 9 ff.) (Setzkasten) 1. Übersicht: Infektstamm (= Präsensstamm) und Perfektstamm - Die Verben drücken nicht nur Personen und

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 01. Oktober 2009 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

In den Thermen. Lektion 1

In den Thermen. Lektion 1 In den Thermen GRAMMATIK ā- und ē-konjugation: 3. Person Singular und Plural des Indikativ Präsens sowie Infinitiv Prä - sens Nominativ und Akkusativ der Substantive der ā- und o-deklination Satzaufbau:

Mehr

Sie sind mir zur Abholung und Besprechung der Klausur an folgenden Terminen herzlich willkommen: Ergebnisse der Abschlussklausur. (max.

Sie sind mir zur Abholung und Besprechung der Klausur an folgenden Terminen herzlich willkommen: Ergebnisse der Abschlussklausur. (max. Liebe Kursteilnehmer, unten finden Sie zunächst die Ergebnisliste der normalen Abschlussklausur, danach eine weitere Liste mit den Ergebnissen der Klausur zum Nachweis von Lateinkenntnissen. Zur Übung

Mehr

Zu lectio 1. (Gaius laetus est.) Beachte: die Übereinstimmung des Prädikatsadjektivs mit dem Subjekt

Zu lectio 1. (Gaius laetus est.) Beachte: die Übereinstimmung des Prädikatsadjektivs mit dem Subjekt Zu lectio 1 Ein Satz besteht aus mindestens zwei Satzgliedern, dem Subjekt und dem Prädikat. Das Subjekt steht immer im Nominativ, im Lateinischen kann es aber auch in der Form des Verbes enthallten sein.

Mehr

amica, -ae f lectica, -ae f via porta, -ae f equus, -i m amicus, -i m locativus, -i m (casus) inimicus, -i m Familia Romana # 1 Capitulum 6

amica, -ae f lectica, -ae f via porta, -ae f equus, -i m amicus, -i m locativus, -i m (casus) inimicus, -i m Familia Romana # 1 Capitulum 6 Familia Romana # 1 Capitulum 6 Familia Romana # 2 Capitulum 6 amica, -ae f lectica, -ae f Familia Romana # 3 Capitulum 6 Familia Romana # 4 Capitulum 6 porta, -ae f via Familia Romana # 5 Capitulum 6 Familia

Mehr

9 neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: 15 20

9 neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: neue Vokabeln: 15 20 Lektion 1 1. Stunde Z. 1 5 (21 Wörter) 2. Stunde Z. 6 10 (22 Wörter) 3. Stunde Z. 11 17 (39 Wörter) 4. Stunde Z. 18 22 (26 Wörter) 1 9 10 18 19 28 28 35 Kasussignale: Nom./Akk./Vok. Sg. der o-dekl., Nom./Akk.

Mehr

~ sulamithmama ~ ~ sulamithmama ~

~ sulamithmama ~ ~ sulamithmama ~ Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen; er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten; er hört ihr Schreien und rettet sie. ~ Psalm 145,18-19 Ich wende mich von

Mehr

I. V-Perfekt: -are, -o, -avi, -atum intrare intro intravi intratum eintreten, betreten

I. V-Perfekt: -are, -o, -avi, -atum intrare intro intravi intratum eintreten, betreten I. V-Perfekt: -are, -o, -avi, -atum intrare intro intravi intratum eintreten, betreten Nach demselben Muster bilden ihre folgende Verben: accusare anklagen liberare befreien (von) aedificare bauen monstrare

Mehr

1. Ein Verb kann in verschiedene Personen gesetzt werden (ich rufe, du rufst ). Mit einem Fachausdruck sagt man: Das Verb wird.

1. Ein Verb kann in verschiedene Personen gesetzt werden (ich rufe, du rufst ). Mit einem Fachausdruck sagt man: Das Verb wird. Test Nr. 4 1. Ein Verb kann in verschiedene Personen gesetzt werden (ich rufe, du rufst ). Mit einem Fachausdruck sagt man: Das Verb wird. 2-6. Die fünf Fälle lauten in der richtigen Reihenfolge 1., 2.,

Mehr

Lateinische Stilübungen 3. Text 7. Cicero, de off. 1, 1-2

Lateinische Stilübungen 3. Text 7. Cicero, de off. 1, 1-2 Lateinische Stilübungen 3 Text 7 Cicero, de off. 1, 1-2 Obwohl du, mein Sohn Marcus, ein Jahr schon Hörer des Kratippos und das in Athen, Überfluss haben musst an Vorschriften und Lehren der Philosophie

Mehr

SECHSTER SONNTAG DER OSTERZEIT

SECHSTER SONNTAG DER OSTERZEIT D.6-1 SECHSTER SONNTAG DER OSTERZEIT Zum Eingang III Den Ruf der Freude verkündet! Und hören soll man ihn, halleluja. Kündet bis ans Ende der Erde: Befreit hat der HERR sein Volk, halleluja, halleluja.

Mehr

FÜNFTER FASTENSONNTAG

FÜNFTER FASTENSONNTAG 5. Fastensonntag C.5-1 FÜNFTER FASTENSONNTAG Zum Eingang IV Schaff Recht für mich, Gott, und entscheide meine Sache gegen das Volk, das nicht-heilige. Vor dem Menschen, dem ungerechten und tückischen,

Mehr

Präpositionen. nicht flektierbare Partikel, die (wie ein Verb) ein Nomen regieren (=seinen Kasus bestimmen)

Präpositionen. nicht flektierbare Partikel, die (wie ein Verb) ein Nomen regieren (=seinen Kasus bestimmen) Präpositionen nicht flektierbare Partikel, die (wie ein Verb) ein Nomen regieren (=seinen Kasus bestimmen) - Die meisten lateinischen Präpositionen regieren nur einen einzigen Fall (Ablativ oder Akkusativ)

Mehr

Die dreihundert wichtigsten lateinischen Vokabel

Die dreihundert wichtigsten lateinischen Vokabel Die dreihert wichtigsten lateinischen Vokabel a, ab (Präp + Abl.) von... her ac = atque accipio 3M, -cepi, -ceptum annehmen, bekommen ad (Präp. + Akk.) zu, an, bei adeo, -is, -ire, adii, aditum hinzugehen

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 27. September 2012 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

weggehen trinken Mahlzeit, Essen Haus meinen, einschätzen

weggehen trinken Mahlzeit, Essen Haus meinen, einschätzen Zusatzmaterial I: Streit zweier Sklaven und eine verhängnisvolle Prophezeiung abīre, abeō, abiī bibere, bibō, bibī cēna, cēnae f. corrumpere, corrumpō, corrūpī, corruptum domus, domūs f. emere, emō, ēmī,

Mehr

Illustrierende Aufgaben zum LehrplanPLUS. Texterschließung

Illustrierende Aufgaben zum LehrplanPLUS. Texterschließung 1 Texterschließung Jahrgangsstufe Fach Zeitrahmen Benötigtes Material 6 L2 Latein Variante A (ohne Übersetzung) Aufgabe 1: ca. 10 Min. / Aufgabe 2: ca. 10 Min. Variante B (ohne Übersetzung) Aufgabe 1:

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 29. September 2016 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 21. September 2006 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen. Du brauchst ihn nicht

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest kompetenzorientierte Überarbeitung Jahrgangsstufe 6 29. September 2016 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text aufmerksam durch und erfasse dabei seinen

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Jahrgangsstufe 6 09. Oktober 2015 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

Multiple-Choice-Klassenarbeit

Multiple-Choice-Klassenarbeit Multiple-Choice-Klassenarbeit Jesper NAME: Untersuche die Übersetzungen des folgenden Textes darauf, ob sie richtig oder falsch sind: Es kann keine oder eine Lösung richtig sein, es können aber auch mehrere

Mehr

1. Person 2. Person. ich. wir unser von uns uns uns durch uns. is, ea, id: 6.3 d)

1. Person 2. Person. ich. wir unser von uns uns uns durch uns. is, ea, id: 6.3 d) 6 Die Pronomina 6.1 Personalpronomina Nom. 1) Nom. 1) 2) egō meī mihi mē a mē nōs nostri nostrum nōbis nōs a nōbis 1. Person 2. Person ich tū du meiner tui deiner mir tibi dir mich tē dich durch mich a

Mehr

Auspicia II, Kapitel 23 B. Lösungsmöglichkeiten

Auspicia II, Kapitel 23 B. Lösungsmöglichkeiten Auspicia II, Kapitel 23 B Lösungsmöglichkeiten (Pc wörtlich/ als Relativsatz/ als adverbialer Nebensatz) 1. Omnes umbrae inferorum vocem Orphei audientes tacuerunt. w: Alle die Stimme des Orpheus hörenden

Mehr

Stefan Kliemt, VIVA 1 Arbeitsheft

Stefan Kliemt, VIVA 1 Arbeitsheft V VIVA 1 Arbeitsheft von Stefan Kliemt Vandenhoeck & Ruprecht Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen

Mehr

2. Lernjahr. Lateinische Grammatik. Grammatik. in 15 Minuten

2. Lernjahr. Lateinische Grammatik. Grammatik. in 15 Minuten . Lernjahr Lateinische Grammatik Grammatik in Minuten Adjektive und Adverbien Bilde die passenden Komparative. Übersetze die Sätze in deinem eft. a) Domus istius senatoris (magnus) est quam illius. b)

Mehr

Stefan Kliemt, VIVA 1 Arbeitsheft - Ausgabe Bayern

Stefan Kliemt, VIVA 1 Arbeitsheft - Ausgabe Bayern V VIVA 1 Arbeitsheft Ausgabe Bayern von Stefan Kliemt Vandenhoeck & Ruprecht Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation

Mehr

3. Lernjahr Korrekturheft 2 für Lehrer/innen

3. Lernjahr Korrekturheft 2 für Lehrer/innen Selbsttest zum Unterrichtsertrag Latein 3. Lernjahr Korrekturheft 2 für Lehrer/innen BIFIE I Department Standardisierte kompetenzorientierte Reife- und Diplomprüfung Stella-Klein-Löw-Weg 15 / Rund Vier

Mehr

DEKLINATIONSTABELLEN DER WICHTIGSTEN PRONOMINA

DEKLINATIONSTABELLEN DER WICHTIGSTEN PRONOMINA I.) Possessivpronomina A) Singular me - us e e m mein meines / meiner meinem meinen Mit meinem rum s s s e rum s s s rum s s meine meiner meinen meine Mit meinen tu - us e e m dein deines / deiner deinem

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest Kompetenzorientierte Überarbeitung Jahrgangsstufe 6 27. September 2012 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text aufmerksam durch und erfasse dabei seinen

Mehr

Zentraler Lateintest

Zentraler Lateintest Zentraler Lateintest kompetenzorientierte Überarbeitung Jahrgangsstufe 6 09. Oktober 2015 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Name: Klasse: Note: Lies den folgenden Text aufmerksam durch und erfasse dabei seinen

Mehr

Zentraler Lateintest 2017 (Latein als erste Fremdsprache), Jahrgangsstufe 6, Lösungen. Jahrgangsstufe 6. Lösungen. nicht für den Prüfling bestimmt

Zentraler Lateintest 2017 (Latein als erste Fremdsprache), Jahrgangsstufe 6, Lösungen. Jahrgangsstufe 6. Lösungen. nicht für den Prüfling bestimmt Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 28. September 2017 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

Fürbitten I. (W. Schuhmacher) Fürbitten II

Fürbitten I. (W. Schuhmacher) Fürbitten II Fürbitten I Befreie unsere Erde von allen Formen des Terrors - und stärke alle, die sich für den Frieden einsetzen. Tröste alle Opfer von Terror und Krieg - und verwandle allen Hass der Herzen in Gedanken,

Mehr

3. Lernjahr Korrekturheft 1 für Lehrer/innen

3. Lernjahr Korrekturheft 1 für Lehrer/innen Selbsttest zum Unterrichtsertrag Latein 3. Lernjahr Korrekturheft 1 für Lehrer/innen BIFIE I Department Standardisierte kompetenzorientierte Reife- und Diplomprüfung Stella-Klein-Löw-Weg 15 / Rund Vier

Mehr

Filius regis Tomasii a filia reginae Amanae amatus maestus est.

Filius regis Tomasii a filia reginae Amanae amatus maestus est. Thema: Partizip Perfekt Passiv Übersetzung I. Übersetze den Text in angemessenes Deutsch! Populus non laetus est. Liberi a matribus abstracti flent. Viri quaesunt suas mulieres a hostibus raptas. Hostes

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Briefe, Reisen und Theater in Rom - Klassenarbeiten und Übungen passend zum Lehrbuch Cursus A - Neu Das komplette Material finden

Mehr

1 Wie gehe ich mit Vokabeln um?

1 Wie gehe ich mit Vokabeln um? Pontes 1 Methoden Methoden sind Lern- und Arbeitstechniken, die dir beim Lateinlernen, aber auch beim Lernen in anderen Fächern helfen werden. Hier sind alle Methoden zusammengefasst, die dir im Laufe

Mehr

zum Üben für die Klassenarbeit

zum Üben für die Klassenarbeit 1. Umkreise en und e in verschiedenen Farben und trage sie in die Tabelle ein! Subjekt - Substantiv - Verb - Prädikat - adjektivisches Attribut - Präposition - Kopula - Prädikatsnomen - Adverb - Adjektiv

Mehr

ThM Stadt und Einkaufen ab EG Unit 6; CP Lektion 30

ThM Stadt und Einkaufen ab EG Unit 6; CP Lektion 30 1. Imperativ und Vokativ im Lateinischen und Englischen Der lateinische Imperativ Eine lateinische Verbform kann viele Angaben in sich vereinen: Neben Person und Numerus (1./ 2. / 3. Person; Sg. / Pl.)

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Gymnasium - Lateinische Grammatik: Formenlehre und Syntax

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Gymnasium - Lateinische Grammatik: Formenlehre und Syntax Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Gymnasium - Lateinische Grammatik: Formenlehre und Syntax Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Ablativ.doc Der

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Römisches Leben im Alltag - Klassenarbeiten und Übungen passend zum Lehrbuch Cursus A - Neu Das komplette Material finden Sie hier:

Mehr

Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 09. Oktober 2008 Bearbeitungszeit: 45 Minuten

Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 09. Oktober 2008 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 09. Oktober 2008 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Bereich I: Sprachliche und inhaltliche Texterfassung 20 BE 1. Kreuze zu jeder Frage die richtige

Mehr

17. SONNTAG IM JAHRESKREIS

17. SONNTAG IM JAHRESKREIS E.17-1 17. SONNTAG IM JAHRESKREIS Zum Eingang VII Gott an seinem heiligen Ort: Gott, der wohnen lässt die Einmütigen im Haus. Er selber gibt Kraft und Stärke seinem Volk. (Ps 68,6.7.36) Gott steht auf,

Mehr

Sieben Bekenntnisse, die unser Leben unerschütterlich machen.

Sieben Bekenntnisse, die unser Leben unerschütterlich machen. Sieben Bekenntnisse, die unser Leben unerschütterlich machen. Das eine was sicher ist in unserem Leben ist ständige Unsicherheit. Das Leben verändert sich um uns herum und manche Veränderungen können unsere

Mehr

Predigt: Jesaja 9,1-6 Ein Kind schreit. Es ist dunkel. Plötzlich geht die Tür auf. Sie schiebt sich sanft über den Teppich. Ein Licht scheint in den

Predigt: Jesaja 9,1-6 Ein Kind schreit. Es ist dunkel. Plötzlich geht die Tür auf. Sie schiebt sich sanft über den Teppich. Ein Licht scheint in den Predigt: Jesaja 9,1-6 Ein Kind schreit. Es ist dunkel. Plötzlich geht die Tür auf. Sie schiebt sich sanft über den Teppich. Ein Licht scheint in den Raum. Ein Leuchten von draußen -warm und hell-spaltet

Mehr

Der Ausbruch des Vesuvs eine Zeit für Helden? Vokabellisten

Der Ausbruch des Vesuvs eine Zeit für Helden? Vokabellisten Der Ausbruch des Vesuvs eine Zeit für Helden? Vokabellisten Brauche ich Autoritäten? Kapitel 1-3 1 suus sua, suum 2 salūs salūtis f 3 petere petō, petīvī, petītum 4 ut 5 tū Akk. / Abl. te, Dat. tibī 6

Mehr

Zentraler Lateintest 2015 (Latein als erste Fremdsprache), Jahrgangsstufe 6, Lösungen. Jahrgangsstufe 6. Lösungen. nicht für den Prüfling bestimmt

Zentraler Lateintest 2015 (Latein als erste Fremdsprache), Jahrgangsstufe 6, Lösungen. Jahrgangsstufe 6. Lösungen. nicht für den Prüfling bestimmt Jahrgangsstufe 6 Lösungen nicht für den Prüfling bestimmt 09. Oktober 2015 Bearbeitungszeit: 45 Minuten Lies den folgenden Text genau durch und versuche, seinen Inhalt zu erfassen! Du brauchst ihn nicht

Mehr

DRITTER FASTENSONNTAG

DRITTER FASTENSONNTAG 3. Fastensonntag C.3-1 DRITTER FASTENSONNTAG Zum Eingang VII Meine Augen beständig auf den HERRN (schauen sie), denn er selbst reißt aus der Schlinge meine Füße. Blicke auf mich und erbarme dich meiner,

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Römisches Alltagsleben - Klassenarbeiten und Übungen passend zum Lehrbuch Prima und Prima nova Das komplette Material finden Sie hier:

Mehr

( Latein mit Felix I, 1-35 )

( Latein mit Felix I, 1-35 ) Verben der a-konjugation aedificare aedifico aedificavi bauen agitare agito agitavi (be)treiben, überlegen amare amo amavi lieben cenare ceno cenavi essen cessare cesso cessavi zögern, rasten clamare clamo

Mehr

HIER GEHT DAS PROGRAMM WEITER

HIER GEHT DAS PROGRAMM WEITER ÜBERSICHT: Laufende Nr. 359-369: Grammatischer Stoff Reflexivpronomen Laufende Nr. 370-378: Grammatischer Stoff Reflexives Possessivpronomen Laufende Nr. 379-394: Grammatischer Stoff Participium coniunctum

Mehr

Friedensgebet Jänner 2018

Friedensgebet Jänner 2018 Friedensgebet Jänner 2018 Für das Vergangene Dank Für das Kommende Ja. Dag Hammarskjöld Friedensgebet am 4.1.2018 Danken Bitten Segnen + V: Der Herr ist bei uns. A: Ja, er ist in unserer Mitte Lied: Vergiss

Mehr