Flachkabel. Câbles plats. Flat travelling cables

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Flachkabel. Câbles plats. Flat travelling cables"

Transkript

1 13 Flachkabel für Aufzüge und Förderanlagen Câbles plats pour ascenseurs et installations de convoyeur Flat travelling cables for elevators and conveying systems

2 H N 05 V Z1 V3 D3 H6 F Harmonisiert ( CENELEC ) Harmonisé ( CENELEC ) Harmonised ( CENELEC ) Nicht harmonisiert ( CENELEC ) Non harmonisé ( CENELEC ) Not harmonised ( CENELEC ) 300/500 V 300/500 V 300/500 V PVC (Polyvinylchlorid) PVC (Polychlorure de vinyle) PVC (Polyvinyl-chloride) Halogenfreier Compound Mélange sans halogènes Halogen free compound PVC kältebeständig PVC résistant basse température PVC cold resistant Mit Tragelement Avec supports With support strands Flache Ausführung Exécution plate Flat configuration Feindrähtig Fils souples Flexible strands Beispiel : Exemple : Example : H05VVH6 F PVC-Flachkabel Standard H05VVD3H6 F PVC-Flachkabel mit Tragorgan H05V3V3H6 F H05V3V3D3H6 F PVC-Flachkabel kältebeständig Standard PVC-Flachkabel kältebeständig mit Tragorgan H05Z1Z1H6 F H05Z1Z1D3H6 F Halogenfreie Flachkabel Standard Halogenfreie Flachkabel mit Tragorgan Normen / Zulassungen Spécification / Approbation Standards / Approvals Elektrische Eigenschaften Propriétés électriques Electrical properties Thermische Eigenschaften (am Leiter) Propriétés thermiques (sur le conducteur) Thermal properties (of conductor) Schlagfestigkeit Résistance mécanique aux impacts Mechanical resistance to impacts Biegeradius Rayon de courbure Bendig radius Flexibilität Flexibilité Flexibility Chemische Eigenschaften Propriétés chimiques Chemical properties Brandeigenschaften Comportement au feu Fire characteristics

3 n Inhaltsverzeichnis n Sommaire n Index page Allgemeine Bemerkungen Remarques générales General remarks 4 PVC-Flachkabel für Aufzüge H05VVH6-F Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs H05VVH6-F PVC-Flat travelling cables for elevators H05VVH6-F 6 PVC-Flachkabel mit Tragorgan für Aufzüge H05VVD3H6-F Cables pendentifs plats en PVC avec supports pour ascenseurs H05VVD3H6-F PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators H05VVD3H6-F 8 Kältebeständige PVC-Flachkabel für Aufzüge H05V3V3H6-F Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs, résistants au froid H05V3V3H6-F PVC-Flat travelling cables for elevators, cold-resistant H05V3V3H6-F 10 Kältebeständige PVC-Flachkabel mit Tragorgan, für Aufzüge H05V3V3D3H6-F Câbles pendentifs plats en PVC avec supports, pour ascenseurs résistants au froid H05V3V3D3H6-F PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators cold-resistant H05V3V3D3H6-F 12 Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel für Aufzüge N05Z1Z1H6-F NOhal Câbles pendentifs plats pour ascenseurs, sans halogène et résistants au feu N05Z1Z1H6-F NOhal Flat travelling cables for elevators, halogenfree and flame-resistant N05Z1Z1H6-F NOhal 14 Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel in TPE mit Tragorgan für Aufzüge N05Z1Z1D3H6-F NOhal Câbles pendentifs plats en TPE avec supports, pour ascenseurs, sans halogène et résistants au feu N05Z1Z1D3H6-F NOhal Flat travelling cables on TPE with support elements, for elevators, halogenfree and flame-resistant N05Z1Z1D3H6-F NOhal 16 Einige Beispiele Spezial-Flachkabel Quelques exemples de Câbles spéciaux plats Some exemples special flat travelling cables 18 Flachkabel für Aufzüge mit Lichtwellenleiter POF (Plastic optical fibres) Câbles pendentifs plats en pour ascenseurs, avec fibres optiques POF (Plastic optical fibres) Flat travelling cables for elevators, with POF (Plastic optical fibres) 24 Zubehör zu Liftanlagen Accessoires pour ascenseurs Accessories for elevators equipment 25 Statische Flexibilitätsprüfung nach EN / A6 und EN / 6.1 Test de flexibilité statique pour EN / A6 et EN / 6.1 Static flexibility test acc. EN / A6 and EN / Wechselbiegeprüfung nach EN / A7 und HD 21.2 Essai de pliages alternés pour EN / A7 et HD 21.2 Reversed bending test acc. EN / A7 and HD Kabelbrandtest nach IEC und IEC (International Electrotechnical Commission) Essai de câbles électriques soumis au feu selon CEI et CEI (Commission Electrotechnique International) Test on electric cables under fire conditions according to IEC and IEC (International Electrotechnical Commission) 29 Transport und Lagerung von Liftkabeln Transport et stockage de câbles pour Transport and stocking instructions for flat 31 Montagehinweise Indications de montage Instructions for installation 33 Kabelbroschüren Prospectus sur les câbles Catalogues on cables 34 3

4 n Allgemeine Bemerkungen n Remarques générales n General Remarks D iese Flachkabel eignen sich speziell als Lifthängekabel. Die Adern liegen in Gruppen nebeneinander. In jeder Gruppe befindet sich ein Reissfaden zur problemlosen Öffnung des Mantels bei der Montage. Da benachbarte Adern mit entgegengesetzten Drallrichtungen verlitzt sind, haben die Kabel keine Tendenz, sich zu verdrehen. Die Adern sind doppelt mit weissem und schwarzem PVC isoliert und mit weissen Nummern bedruckt, so dass eine eindeutige Identifizierung bei der Montage gewährleistet ist. Eine Ader ist gelb/grün. Auf dem schwarzen Aussenmantel befindet sich eine Beschriftung, die den Kabeltyp spezifiziert. Die Kabel sind ebenfalls fortlaufend metriert. Dies erlaubt eine rasche Installation und verhindert Materialverlust. Für grosse Förderhöhen werden Kabel mit Tragelementen eingesetzt. Diese bestehen im Normalfall aus Stahlseilen und sind aussenseitig angeordnet. Nebst den in den Tabellen angegebenen, nach CENELEC genormten Typen, sind auch spezielle Aufbauten erhältlich, z.b. andere Aderzahlen, integrierte, abgeschirmte Telefonadern, usw.. Wir stellen Ihnen auch die neusten von uns entwickelten N05Z1Z1H6-F, NOhal Liftkabel vor (IEC ). C e câble plat a été spécialement conçu en tant que pendentif pour ascenseurs. Dans les grandes lignes ce câble se présente comme suit: Les conducteurs, en cuivre multibrins, sont toronnés de façon bien spécifique afin d éviter que, durant l emploi, le câble se torde ou se vrille. Les conducteurs sont doublement isolés avec du PVC de couleur blanche et noire et sont numérotés en blanc. Un conducteur est de couleur jaune/vert. Les dits conducteurs, placés parallèlement, forment des groupes; le tout est recouvert d une gaine extérieure PVC noir. Chaque groupe est muni d un fil de déchirement afin de faciliter l enlèvement du manteau extérieur. Sur la gaine extérieure, en plus des indications relatives au câble proprement dit, figure le métrage, c.à.d. chaque mètre est signalé par des chiffres progressant par unité. Ce métrage permet, lors de la mise en longueur chez l utilisateur, afin d éviter des pertes de temps et également des chutes de matières. Pour les hauteurs importantes, des supports - généralement en acier normalement placés sur les deux côtés du câble, sont prévus. En plus des types indiqués dans les pages suivantes et répondant aux normes CE- NELEC, nous sommes en mesure d offrir des exécutions spéciales comportant entre T hese flat cables are especially designed for travelling elevators. The cores are placed in adjacent groups. A slitting cord in each group permits easy opening of the jacket during installation. The cables show no tendency to twist as the adjacent cores are braided with opposing twist directions. The cores are doubled insulated with white and black PVC and are printed with white numbers so that positive identification during assembly is guaranteed. One core is yellow/green. The black outer sheath specifies the type of cable. It is also metre marked. This enables fast installation and eliminates scrap. For high elevator conveyance distances, cables with additional supporting elements are used, normally made up of steel strands placed on both sides of the cable. In addition to the types listed in the catalogue, all in compliance with CENELEC standards, special constructions are available, such as different numbers of cores or integrated telephone cores with copper braid screening. We also introduce our new N05Z1Z1H6-F, NOhal elevator cables: Flame retardant and halogen free types (IEC ). It is a fact that especially buildings with elevators are prone to the danger of rapid fire propagation to upper 4

5 Gerade in Gebäuden mit Aufzügen ist die Gefahr gross, dass sich im Brandfalle ein Feuer mittels Liftschacht schnell in obere Etagen ausbreitet. Unsere NOhal Kabel entwickeln auch keinen Rauch oder toxischen Gase. Auch als NOflamm Variante Brandfortleitungsgeschützt erhältlich (IEC ). Wir sind hier, um Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, mit uns in Verbindung zu treten n autres, des conducteurs pour la téléphonie ou la signalisation avec différents écrans de blindages. levels by means of the elevator shaft. Our NOhal cables generate neither smoke nor toxic gases. Nous introduisons également nos nouveaux câbles d ascenseurs N05Z1Z1H6-F, Nohal (CEI ). Also available in NOflamm as fire retardant version (IEC ). Câbles non propagateur de la flamme et exempts d halogènes. Il est vrai que dans les bâtiments munis d ascenseurs, le danger de propagation rapide du feu par la cage d ascenseur persiste, endommageant ainsi les étages supérieurs. Nos câbles NOhal évitent la formation de fumée et de gaz toxiques. If you should have any questions please do not hesitate to contact us n Existe également en version NOflamm, non propagateur du feu (CEI ). Nous sommes là pour vous aider. N hésitez pas à nous contacter n Kabelwerk Breitenbach Schweiz Usine de Breitenbach Suisse Breitenbach plant Switzerland 5

6 n PVC-Flachkabel für Aufzüge H05VVH6-F n Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs H05VVH6-F n PVC-Flat travelling cables for elevators H05VVH6-F n Anwendung n Application n Application Für Innenräume, insbesondere in Liftschächten für dauerhafte Beanspruchung. Für Einspannlängen von : 50 m nach Norm Nexans ( 35 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 1,6 m/sek. nach EN ) Pour locaux intérieurs, surtout en chutes d ascenseur pour opération continue. Longueur de suspension libre : 50 m selon norme Nexans ( 35 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 1,6 m/sec. selon EN ) Recommended for indoor for continuous operation. Freely suspended length : 50 m acc. to Nexans standard ( 35 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 1,6 m/sec. acc. to EN ) Kupferleiter flexibel, blank 2 PVC-Aderisolation, schwarz nummeriert in weiss Ader gelb/grün 3 Reissfaden ( pro Gruppe ) 4 PVC-Mantel, schwarz 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation PVC, noir, numéroté en blanc conducteur jaune/vert 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire 1 Stranded copper conductor untinned 2 Insulation PVC, black, numbered in white conductor yellow/green 3 Rip cord 4 PVC sheath, black Anzahl Adern und Querschnitt Leiteraufbau und Leiter-Durchmesser Aussenmasse Kabelgewicht Leiterwiderstand Nombre de conducteurs et section Construction et diam. du conducteur Dimensions extérieures Poids du câble Résistance du conducteur Number of conductors and section Conductor constr. and O.D. of conductor Outer sizes Weight of cable Conductor resistance ( IEC cl.5 ) ( IEC cl.5 ) mm 2...x mm / mm mm kg / 1000 m Ohm / km 20 C 4 g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x

7 n PVC-Flachkabel für Aufzüge H05VVH6 F n Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs H05VVH6 F n PVC-Flat travelling cables for elevators H05VVH6 F n Normen / Zulassungen n Spécification / Approbation n Standards / Approvals Nach EN Selon EN Acc. to EN n Elektrische Eigenschaften n Propriétés électriques n Electrical properties Nennspannung: 300/500 V Tension nominale: 300/500 V Nominal voltage: 300/500 V Prüfspannung: 2000 V Tension d essai: 2000 V Test voltage: 2000 V n Thermische Eigenschaften (am Leiter) n Propriétés thermiques ( sur le conducteur ) n Thermal properties ( of conductor ) Dauerbetriebstemperatur: 15 C. +80 C Température de service en continu: 15 C. +80 C Continuous operating temperature: 15 C. +80 C n Mechanische Eigenschaften n Propriétés mécaniques n Mechanical properties Minimaler Biegeradius: 5 x Kabeldicke Rayon de courbure minimal: 5 x épaisseur du câble Min. bending radius: 5 x thickness of cable Natürliche Schlaufe: 400 mm Boucle naturelle: 400 mm Natural loop: 400 mm Flexibilität des Kabels: sehr gut Flexibilité du câble: très bon Flexibility of cable: very good Für Einspannlängen von : 50 m nach Norm Nexans ( 35 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 1,6 m/sek. nach EN ) Longueur de suspension libre: 50 m selon norme Nexans ( 35 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 1,6 m/sec. selon EN ) Freely suspended length: 50 m acc. to Nexans standard ( 35 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 1,6 m/sec. acc. to EN ) n Chemische Eigenschaften n Propriétés chimiques n Chemical properties Beschränkt beständig gegen Oel, Säuren und Basen Résistance limitée aux huiles, acides et bases Restriced resistance against oil, acids and bases n Brandeigenschaften n Comportement au feu n Fire characteristics Flammwidrigkeit: IEC Résistance à la flamme: CEI Fire retardant: IEC

8 n PVC-Flachkabel mit Tragorgen für Aufzüge H05VVD3H6-F n Câbles pendentifs plats en PVC avec support pour ascenseurs H05VVD3H6-F n PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators H05VVD3H6-F n Anwendung n Application n Application Für Innenräume, insbesondere in Liftschächten für dauerhafte Beanspruchung. Für Einspannlängen von : 75 m nach Norm Nexans ( 45 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 4 6,3 m/sek. nach EN ) Pour locaux intérieurs, surtout en chutes d ascenseur pour opération continue. Longueur de suspension libre : 75 m selon norme Nexans ( 45 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 4 6,3 m/sec. selon EN ) Recommended for indoor for continuous operation. Freely suspended length : 75 m acc. to Nexans standard ( 45 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 4 6,3 m/sec. acc. to EN ) Kupferleiter flexibel, blank 2 PVC-Aderisolation, schwarz nummeriert in weiss Ader gelb/grün 3 Reissfaden ( pro Gruppe ) 4 PVC-Mantel, schwarz 5 Tragelemente 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation PVC, noir, numéroté en blanc conducteur jaune/vert 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire 5 Supports 1 Stranded copper conductor untinned 2 Insulation PVC, black, numbered in white conductor yellow/green 3 Rip cord 4 PVC sheath, black 5 Support elements Anzahl Adern und Querschnitt Leiteraufbau und Leiter-Durchmesser Aussenmasse Kabelgewicht Leiterwiderstand Nombre de conducteurs et section Construction et diam. du conducteur Dimensions extérieures Poids du câble Résistance du conducteur Number of conductors and section Conductor constr. and O.D. of conductor Outer sizes Weight of cable Conductor resistance ( IEC cl.5 ) ( IEC cl.5 ) mm 2...x mm / mm mm kg / 1000 m Ohm / km 20 C 4 g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x

9 n PVC-Flachkabel mit Tragorgen für Aufzüge H05VVD3H6 F n Câbles pendentifs plats en PVC avec support pour ascenseurs H05VVD3H6 F n PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators H05VVD3H6 F n Normen / Zulassungen n Spécification / Approbation n Standards / Approvals Nach EN Selon EN Acc. to EN n Elektrische Eigenschaften n Propriétés électriques n Electrical properties Nennspannung: 300/500 V Tension nominale: 300/500 V Nominal voltage: 300/500 V Prüfspannung: 2000 V Tension d essai: 2000 V Test voltage: 2000 V n Thermische Eigenschaften (am Leiter) n Propriétés thermiques ( sur le conducteur ) n Thermal properties ( of conductor ) Dauerbetriebstemperatur: 15 C. +80 C Température de service en continu: 15 C. +80 C Continuous operating temperature: 15 C. +80 C n Mechanische Eigenschaften n Propriétés mécaniques n Mechanical properties Minimaler Biegeradius: 5 x Kabeldicke Rayon de courbure minimal: 5 x épaisseur du câble Min. bending radius: 5 x thickness of cable Natürliche Schlaufe: 400 mm Boucle naturelle: 400 mm Natural loop: 400 mm Flexibilität des Kabels: sehr gut Flexibilité du câble: très bon Flexibility of cable: very good Für Einspannlängen von : 75 m nach Norm Nexans ( 45 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 4 6,3 m/sek. nach EN ) Longueur de suspension libre: 75 m selon norme Nexans ( 45 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 4 6,3 m/sec. selon EN ) Freely suspended length: 75 m acc. to Nexans standard ( 45 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 4 6,3 m/sec. acc. to EN ) n Chemische Eigenschaften n Propriétés chimiques n Chemical properties Beschränkt beständig gegen Oel, Säuren und Basen Résistance limitée aux huiles, acides et bases Restriced resistance against oil, acids and bases n Brandeigenschaften n Comportement au feu n Fire characteristics Flammwidrigkeit: IEC Résistance à la flamme: CEI Fire retardant: IEC

10 n Kältebeständige PVC-Flachkabel für Aufzüge H05V3V3H6-F n Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs résistants au froid H05V3V3H6-F n PVC-Flat travelling cables for elevators cold-resistant H05V3V3H6-F n Anwendung n Application n Application Für Innenräume, insbesondere in Liftschächten für dauerhafte Beanspruchung. Für Einspannlängen von : 50 m nach Norm Nexans ( 35 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 1,6 m/sek. nach EN ) Pour locaux intérieurs, surtout en chutes d ascenseur pour opération continue. Longueur de suspension libre : 50 m selon norme Nexans ( 35 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 1,6 m/sec. selon EN ) Recommended for indoor for continuous operation. Freely suspended length : 50 m acc. to Nexans standard ( 35 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 1,6 m/sec. acc. to EN ) Kupferleiter flexibel, blank 1 Toron cuivre non étamé 1 Stranded copper conductor untinned 2 PVC-Aderisolation, schwarz nummeriert in weiss Ader gelb/grün 3 Reissfaden ( pro Gruppe ) 4 PVC-Mantel, schwarz 2 Isolation PVC, noir, numéroté en blanc conducteur jaune/vert 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire 2 Insulation PVC, black, numbered in white conductor yellow/green 3 Rip cord 4 PVC sheath, black Anzahl Adern und Querschnitt Leiteraufbau und Leiter-Durchmesser Aussenmasse Kabelgewicht Leiterwiderstand Nombre de conducteurs et section Construction et diam. du conducteur Dimensions extérieures Poids du câble Résistance du conducteur Number of conductors and section Conductor constr. and O.D. of conductor Outer sizes Weight of cable Conductor resistance ( IEC cl.5 ) ( IEC cl.5 ) mm 2...x mm / mm mm kg / 1000 m Ohm / km 20 C 4 g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x

11 n Kältebeständige PVC-Flachkabel für Aufzüge H05V3V3H6 F n Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs résistants au froid H05V3V3H6 F n PVC-Flat travelling cables for elevators cold-resistant H05V3V3H6 F n Normen / Zulassungen n Spécification / Approbation n Standards / Approvals Nach EN Selon EN Acc. to EN n Elektrische Eigenschaften n Propriétés électriques n Electrical properties Nennspannung: 300/500 V Tension nominale: 300/500 V Nominal voltage: 300/500 V Prüfspannung: 2000 V Tension d essai: 2000 V Test voltage: 2000 V n Thermische Eigenschaften (am Leiter) n Propriétés thermiques ( sur le conducteur ) n Thermal properties ( of conductor ) Dauerbetriebstemperatur: 35 C. +80 C Température de service en continu: 35 C. +80 C Continuous operating temperature: 35 C. +80 C n Mechanische Eigenschaften n Propriétés mécaniques n Mechanical properties Minimaler Biegeradius: 5 x Kabeldicke Rayon de courbure minimal: 5 x épaisseur du câble Min. bending radius: 5 x thickness of cable Natürliche Schlaufe: 400 mm Boucle naturelle: 400 mm Natural loop: 400 mm Flexibilität des Kabels: sehr gut Flexibilité du câble: très bon Flexibility of cable: very good Für Einspannlängen von : 50 m nach Norm Nexans ( 35 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 1,6 m/sek. nach EN ) Longueur de suspension libre: 50 m selon norme Nexans ( 35 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 1,6 m/sec. selon EN ) Freely suspended length: 50 m acc. to Nexans standard ( 35 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 1,6 m/sec. acc. to EN ) n Chemische Eigenschaften n Propriétés chimiques n Chemical properties Beschränkt beständig gegen Oel, Säuren und Basen Résistance limitée aux huiles, acides et bases Restriced resistance against oil, acids and bases n Brandeigenschaften n Comportement au feu n Fire characteristics Flammwidrigkeit: IEC Résistance à la flamme: CEI Fire retardant: IEC

12 n Kältebeständige PVC-Flachkabel mit Tragorgen für Aufzüge H05V3V3D3H6-F n Câbles pendentifs plats en PVC avec support pour ascenseurs résistants au froid H05V3V3D3H6-F n PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators cold-resistant H05V3V3D3H6-F n Anwendung n Application n Application Für Innenräume, insbesondere in Liftschächten für dauerhafte Beanspruchung. Für Einspannlängen von : 75 m nach Norm Nexans ( 45 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 4 6,3 m/sek. nach EN ) Pour locaux intérieurs, surtout en chutes d ascenseur pour opération continue. Longueur de suspension libre : 75 m selon norme Nexans ( 45 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 4 6,3 m/sec. selon EN ) Recommended for indoor for continuous operation. Freely suspended length : 75 m acc. to Nexans standard ( 45 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 4 6,3 m/sec. acc. to EN ) Kupferleiter flexibel, blank 2 PVC-Aderisolation, schwarz nummeriert in weiss Ader gelb/grün 3 Reissfaden ( pro Gruppe ) 4 PVC-Mantel, schwarz 5 Tragelemente 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation PVC, noir, numéroté en blanc conducteur jaune/vert 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire 5 Supports 1 Stranded copper conductor untinned 2 Insulation PVC, black, numbered in white conductor yellow/green 3 Rip cord 4 PVC sheath, black 5 Support elements Anzahl Adern und Querschnitt Leiteraufbau und Leiter-Durchmesser Aussenmasse Kabelgewicht Leiterwiderstand Nombre de conducteurs et section Construction et diam. du conducteur Dimensions extérieures Poids du câble Résistance du conducteur Number of conductors and section Conductor constr. and O.D. of conductor Outer sizes Weight of cable Conductor resistance ( IEC cl.5 ) ( IEC cl.5 ) mm 2...x mm / mm mm kg / 1000 m Ohm / km 20 C 4 g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x

13 n Kältebeständige PVC-Flachkabel mit Tragorgen für Aufzüge H05V3V3D3H6 F n Câbles pendentifs plats en PVC avec support pour ascenseurs résistants au froid H05V3V3D3H6 F n PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators cold-resistant H05V3V3D3H6 F n Normen / Zulassungen n Spécification / Approbation n Standards / Approvals Nach EN Selon EN Acc. to EN n Elektrische Eigenschaften n Propriétés électriques n Electrical properties Nennspannung: 300/500 V Tension nominale: 300/500 V Nominal voltage: 300/500 V Prüfspannung: 2000 V Tension d essai: 2000 V Test voltage: 2000 V n Thermische Eigenschaften (am Leiter) n Propriétés thermiques ( sur le conducteur ) n Thermal properties ( of conductor ) Dauerbetriebstemperatur: 35 C. +80 C Température de service en continu: 35 C. +80 C Continuous operating temperature: 35 C. +80 C n Mechanische Eigenschaften n Propriétés mécaniques n Mechanical properties Minimaler Biegeradius: 5 x Kabeldicke Rayon de courbure minimal: 5 x épaisseur du câble Min. bending radius: 5 x thickness of cable Natürliche Schlaufe: 400 mm Boucle naturelle: 400 mm Natural loop: 400 mm Flexibilität des Kabels: sehr gut Flexibilité du câble: très bon Flexibility of cable: very good Für Einspannlängen von : 75 m nach Norm Nexans ( 45 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 4 6,3 m/sek. nach EN ) Longueur de suspension libre: 75 m selon norme Nexans ( 45 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 4 6,3 m/sec. selon EN ) Freely suspended length: 75 m acc. to Nexans standard ( 45 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 4 6,3 m/sec. acc. to EN ) n Chemische Eigenschaften n Propriétés chimiques n Chemical properties Beschränkt beständig gegen Oel, Säuren und Basen Résistance limitée aux huiles, acides et bases Restriced resistance against oil, acids and bases n Brandeigenschaften n Comportement au feu n Fire characteristics Flammwidrigkeit: IEC Résistance à la flamme: CEI Fire retardant: IEC

14 n Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel für Aufzüge H05Z1Z1H6-F NOhal n Câbles pendentifs plats pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme H05Z1Z1H6-F NOhal n Flat travelling cables for elevators, halogenfree and flame-retardent H05Z1Z1H6-F NOhal n Anwendung n Application n Application Für Innenräume, insbesondere in Liftschächten für dauerhafte Beanspruchung. Für Einspannlängen von : 50 m nach Norm Nexans ( 35 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 1,6 m/sek. nach EN ) Pour locaux intérieurs, surtout en chutes d ascenseur pour operation continue. Longueur de suspension libre : 50 m selon norme Nexans ( 35 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 1,6 m/sec. selon EN ) Recommended for indoor for continuous operation. Freely suspended length : 50 m acc. to Nexans standard ( 35 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 1,6 m/sec. acc. to EN ) Kupferleiter flexibel, blank 2 Aderisolation halogenfrei, schwarz nummeriert in weiss Ader gelb/grün 3 Reissfaden ( pro Gruppe ) 4 Mantel halogenfrei, schwarz 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation sans halogènes, noir, numéroté en blanc conducteur jaune/vert 3 Fil de déchirement 4 Gaine sans halogènes, noire 1 Stranded copper conductor untinned 2 Insulation halogen free, black, numbered in white conductor yellow/green 3 Rip cord 4 Halogen free sheath, black Anzahl Adern und Querschnitt Leiteraufbau und Leiter-Durchmesser Aussenmasse Kabelgewicht Leiterwiderstand Nombre de conducteurs et section Construction et diam. du conducteur Dimensions extérieures Poids du câble Résistance du conducteur Number of conductors and section Conductor constr. and O.D. of conductor Outer sizes Weight of cable Conductor resistance ( IEC cl.5 ) ( IEC cl.5 ) mm 2...x mm / mm mm kg / 1000 m Ohm / km 20 C 4 g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x

15 n Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel für Aufzüge H05Z1Z1H6 F NOhal n Câbles pendentifs plats pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme H05Z1Z1H6 F NOhal n Flat travelling cables for elevators, halogenfree and flame-retardent H05Z1Z1H6 F NOhal n Normen / Zulassungen n Spécification / Approbation n Standards / Approvals Nach EN Selon EN Acc. to EN n Elektrische Eigenschaften n Propriétés électriques n Electrical properties Nennspannung: 300/500 V Tension nominale: 300/500 V Nominal voltage: 300/500 V Prüfspannung: 2000 V Tension d essai: 2000 V Test voltage: 2000 V n Thermische Eigenschaften (am Leiter) n Propriétés thermiques ( sur le conducteur ) n Thermal properties ( of conductor ) Dauerbetriebstemperatur: 20 C. +70 C Température de service en continu: 20 C. +70 C Continuous operating temperature: 20 C. +70 C n Mechanische Eigenschaften n Propriétés mécaniques n Mechanical properties Minimaler Biegeradius: 5 x Kabeldicke Rayon de courbure minimal: 5 x épaisseur du câble Min. bending radius: 5 x thickness of cable Natürliche Schlaufe: 400 mm Boucle naturelle: 400 mm Natural loop: 400 mm Flexibilität des Kabels: sehr gut Flexibilité du câble: très bon Flexibility of cable: very good Für Einspannlängen von : 50 m nach Norm Nexans ( 35 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 1,6 m/sek. nach EN ) Longueur de suspension libre: 50 m selon norme Nexans ( 35 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 1,6 m/sec. selon EN ) Freely suspended length: 50 m acc. to Nexans standard ( 35 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 1,6 m/sec. acc. to EN ) n Chemische Eigenschaften n Propriétés chimiques n Chemical properties Beschränkt beständig gegen Oel, Säuren und Basen Résistance limitée aux huiles, acides et bases Restriced resistance against oil, acids and bases n Brandeigenschaften n Comportement au feu n Fire characteristics Flammwidrigkeit: IEC Résistance à la flamme: CEI Fire retardant: IEC

16 n Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel in TPE mit Tragorgan für Aufzüge H05Z1Z1D3H6-F NOhal n Câbles pendentifs plats en TPE avec supports, pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme H05Z1Z1D3H6-F NOhal n Flat travelling cables in TPE with support elements, for elevators, halogenfree and flame-retardent H05Z1Z1D3H6-F NOhal n Anwendung n Application n Application Für Innenräume, insbesondere in Liftschächten für dauerhafte Beanspruchung. Für Einspannlängen von : 75 m nach Norm Nexans ( 45 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 4 6,3 m/sek. nach EN ) Pour locaux intérieurs, surtout en chutes d ascenseur pour opération continue. Longueur de suspension libre : 75 m selon norme Nexans ( 45 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 4 6,3 m/sec. selon EN ) Recommended for indoor for continuous operation. Freely suspended length : 75 m acc. to Nexans standard ( 45 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 4 6,3 m/sec. acc. to EN ) Kupferleiter flexibel, blank 2 Aderisolation halogenfrei, schwarz nummeriert in weiss Ader gelb/grün 3 Reissfaden ( pro Gruppe ) 4 Mantel halogenfrei, schwarz 5 Tragelemente 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation sans halogènes, noir, numéroté en blanc conducteur jaune/vert 3 Fil de déchirement 4 Gaine sans halogènes, noire 5 Supports 1 Stranded copper conductor untinned 2 Insulation halogen free, black, numbered in white conductor yellow/green 3 Rip cord 4 Halogen free sheath, black 5 Support elements Anzahl Adern und Querschnitt Leiteraufbau und Leiter-Durchmesser Aussenmasse Kabelgewicht Leiterwiderstand Nombre de conducteurs et section Construction et diam. du conducteur Dimensions extérieures Poids du câble Résistance du conducteur Number of conductors and section Conductor constr. and O.D. of conductor Outer sizes Weight of cable Conductor resistance ( IEC cl.5 ) ( IEC cl.5 ) mm 2...x mm / mm mm kg / 1000 m Ohm / km 20 C 4 g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x g x 0.20 / x

17 n Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel in TPE mit Tragorgan für Aufzüge H05Z1Z1D3H6 F NOhal n Câbles pendentifs plats en TPE avec supports, pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme H05Z1Z1D3H6 F NOhal n Flat travelling cables in TPE with support elements, for elevators, halogenfree and flame-retardent H05Z1Z1D3H6 F NOhal n Normen / Zulassungen n Spécification / Approbation n Standards / Approvals Nach EN Selon EN Acc. to EN n Elektrische Eigenschaften n Propriétés électriques n Electrical properties Nennspannung: 300/500 V Tension nominale: 300/500 V Nominal voltage: 300/500 V Prüfspannung: 2000 V Tension d essai: 2000 V Test voltage: 2000 V n Thermische Eigenschaften (am Leiter) n Propriétés thermiques ( sur le conducteur ) n Thermal properties ( of conductor ) Dauerbetriebstemperatur: 20 C. +70 C Température de service en continu: 20 C. +70 C Continuous operating temperature: 20 C. +70 C n Mechanische Eigenschaften n Propriétés mécaniques n Mechanical properties Minimaler Biegeradius: 5 x Kabeldicke Rayon de courbure minimal: 5 x épaisseur du câble Min. bending radius: 5 x thickness of cable Natürliche Schlaufe: 400 mm Boucle naturelle: 400 mm Natural loop: 400 mm Flexibilität des Kabels: sehr gut Flexibilité du câble: très bon Flexibility of cable: very good Für Einspannlängen von : 75 m nach Norm Nexans ( 45 m nach EN ) Liftfahrtgeschwindigkeit : 10 m/sek. nach Norm Nexans ( 4 6,3 m/sek. nach EN ) Longueur de suspension libre: 75 m selon norme Nexans ( 45 m selon EN ) Vitesse de déplacement : 10 m/sec. selon norme Nexans ( 4 6,3 m/sec. selon EN ) Freely suspended length: 75 m acc. to Nexans standard ( 45 m acc. to EN ) Travelling speed : 10 m/sec. to Nexans standard ( 4 6,3 m/sec. acc. to EN ) n Chemische Eigenschaften n Propriétés chimiques n Chemical properties Beschränkt beständig gegen Oel, Säuren und Basen Résistance limitée aux huiles, acides et bases Restriced resistance against oil, acids and bases n Brandeigenschaften n Comportement au feu n Fire characteristics Flammwidrigkeit: IEC Résistance à la flamme: CEI Fire retardant: IEC

18 n Liftkabel spezial n Câbles d ascenseurs spéciaux n Special flat travelling cables n Beispiele n Exemples n Examples 1 2 x 6 x 0.50 mm² 7.0 x mm 2 4 x 4 x x mm 3 14 x 4 x x mm 4 12 x ( 2 x 0.25 ) C 4.60 x mm 5 20G x x ( 2 x 0.5 ) C x mm 6 20G x ( 2 x 0.25 ) St 4.90 x mm 7 22G x 0.5C 4.90 x mm 18

19 n Liftkabel spezial n Câbles d ascenseurs spéciaux n Special flat travelling cables 8 7 x ( 5 x 1.0 ) + ( 2 x 2 x 0.5 ) C 9.50 x mm 9 16 x x ( 2 x 0.25 ) C 4.90 x mm x ( 2 x 0.75 ) St 6.70 x mm 11 12G X ( 4 x 0.25 ) C 5.10 x mm 12 20G x ( 4 x 0.25 ) St + 2 x ( 4 x 0.25 ) 5.10 x mm 13 16G x1 + 3 x ( 4 x 0.25 ) 4.90 x mm 14 7 x ( 4 x 0.5 ) C 9.40 x mm 19

20 n Liftkabel spezial n Câbles d ascenseurs spéciaux n Special flat travelling cables x x 1+ ( 2 x 0.5 ) C + 2 x ( 4 x 0.25 ) +support 4.90 x mm x x 1+ ( 2 x 0.5 ) C + 2 x ( 4 x 0.25 ) 4.90 x mm 17 9G ( 4 x 0.34 ) C 5.50 x mm 18 20G x ( 4 x 0.25 ) ST + 2 x ( 4 x 0.25 ) 5.10 x mm 19 24G0.75 mm² + 4 ( 4 x 0.25 mm² ) C 5.00 x mm 20 16G x ( 3 x 0.32 ) + 3 x ( 2 x 0.32 ) 4.70 x mm 21 19G ( 3 x A WG22 ) + 2 ( 3 x AWG22 ) C 5.00 x mm 22 12G x x mm 20

21 n Liftkabel spezial n Câbles d ascenseurs spéciaux n Special flat travelling cables 23 12G1.0 + coax 75 Ohm 7.00 x mm 24 6 x 2 x x x coax 75 Ohm + support 7.00 x mm 25 2 x ( 4 x 0.75 ) + 4 x ( 2 x 0.25 ) C +coax 75 Ohm 77.9 x mm 26 4 x ( 2 x 0.75 ) C +coax 75 Ohm 7.90 x mm 27 8 x 2 x x x coax 75 Ohm 7.00 x mm 28 Cat7 4 x ( 2 x AWG 26 flex ) + support 8.80 x mm 29 Circular 4 x 1.0 super flexible ( 1.0 mm² = 332 x 0.06 ) + support O.D mm 21

22 n Kabel für Förderanlagen n Câbles plats pour installations de convoyeur n Flat travelling cables for conveying systems Wie zeigen Ihnen hier einige Beispiele von Kabeln die wir in der Vergangenheit hergestellt haben. Nous vous montrons ici des dessins de câbles que nous avons fabriqué dans le passé Here are some drawings of cables that we have manufactured in the past. 1 5 x x x 2 x x mm 2 10G x x ( 2 x 0.5 ) C x mm 3 5 x x x ( 2 x 0.34 ) St 5.70 x mm 4 24G x mm 5 5 x x mm 22

23 n Kabel für Förderanlagen H07VVH6-F n Câbles plats pour installations de convoyeur H07VVH6-F n Flat travelling cables for conveying systems H07VVH6-F 1 H07VVH6-F 24G x 80.0 mm 2 H07VVH6-F 24G x mm Andere Abmessungen H07VVH6-F : Bitte verlangen Sie unser Angebot oder kontaktieren Sie direkt unser Schwesterwerk, Nexans in Lyon, Frankreich. Autres dimensions de H07VVH6-F : Veuillez demander notre offre ou contacter directement notre maison soeur, Nexans Lyon, France. Other sizes of H07VVH6-F : Please ask for our quotation or contact directly our sister plant, Nexans Lyon, France. 23

24 n Flachkabel für Aufzüge mit Lichtwellenleiter POF (Plastic optical fibres) n Câbles pendentifs plats pour ascenseurs, avec fibres optiques POF (Plastic optical fibres) n Flat travelling cables for elevators, with POF (Plastic optical fibres) Flachkabel für Aufzüge mit einer POF-Leitung 2 Nexans LANmark POF-Leitung mit SCStecker 3 Flachkabel für Aufzüge mit Stahl-Tragorganen, geschirmten Elementen und sechs POF-Leitungen 3.1 Element bestehend aus 5 isolierten Cu-Leitern und einem POF-Leiter im Zentrum (Element des obengenannten Kabels markiert mit Pos. 3) 1 Câble pendentif plat pour ascenseur avec un conducteur POF 2 Nexans LANmark conducteur POF avec connecteur SC 3 Câble pendentif pour ascenseur avec des organes porteurs aciers, des éléments blindés et avec six conducteurs POF 3.1 Elément consistant de 5 conducteurs Cu isolés et avec un conducteur POF au centre (Elément du câble sus-mentionné marqué pos. 3) 1 Flat travelling cable with one POF 2 Nexans LANmark POF conductor with SC connector 3 Flat travelling cable with steel supports, screened elements and six POF 3.1 Element made up of 5 insulated Cu conductors and one POF in the centre (Element of cable marked item 3 above) n Anwendung n Application n Application Der Lichtwellenleiter POF von Nexans verspricht : Hohe Uebertragungsgeschwindigkeit über längere Distanzen Breiter Frequenzbereich Sehr gute Can-bus und Profi-bus Uebertragung bis 800 m und Fast Ethernet Uebertragung bis 300 m Komplettes Know-how und Unterstützung für die Anschluss- Technologie des POF Le conducteur POF de Nexans vous offre : Vitesse de transmission importante sur des longues distances Large bande de fréquence Très bonnes charactéristiques de transmission pour Bus-Can et Profi-Bus jusqu à 800 m et Fast Ethernet pour 300 m Savoir faire complet de Nexans pour la technologie de connexion POF Nexans new POF in flat travelling cables promises : High data speeds over long distances Wide frequency range Superb Fast Can-bus and profibus transmission up to 800 m and Fast Ethernet transmission up to 300 m Complete know-how and support for connecting technologies with POF Bitte verlangen Sie von uns mehr Einzelheiten Veuillez demander plus de détails de nous Please ask us for more details 24

25 n Zubehör zu Liftanlagen n Accessoires pour ascenseurs n Accessories for elevator equipment n Flache n Colliers de suspension plats n Clamps for flat travelling cables n Litzen PVC oder n Torons PVC ou sans halogènes n Flexible PVC or halogen free insulated strands Briden halogenfrei 0.75 mm2 : Spulen / Bobines / Reels à 800 m 1.00 mm2 : Spulen / Bobines / Reels à 700 m 25

26 n Statischer Flexibilitätstest Natürliche Schlaufe nach EN / A6 und EN / 6.1 n Test de flexibilité statique Boucle naturelle selon EN / A6 et EN / 6.1 n Static Flexibility test Natural Loop acc. EN / A6 and EN / 6.1 Die Nexans Schweiz AG, Breitenbach prüft die Flachkabel periodisch mit der skizzierten Maschine. La Fabrique Nexans Suisse SA, Breitenbach teste les câbles plats, avec la machine dessinée ci-dessous. Nexans Switzerland Ltd., Breitenbach, tests its flat travelling cables periodically with the following flexing apparatus shown below. l = 0.20 m B B A X 1.50 m 1 VERTICALE VERTICALE 1 1 Lotrechte Linie 1 Verticale 1 Plumb line Vor der Prüfung muss die Leitung 24 h bei (20 ± 5) C senkrecht angeordnet konditioniert werden. Eine Probe von (3 ± 0,05) m Länge ist in einem Gerät zu prüfen, das ähnlich ist wie das im Bild gezeigte. Zwei Klemmen A + B sind in einer Höhe von mindestens 1,5 m über dem Boden und auf gleicher Höhe anzuordnen. Klemme A muss festgelegt und Klemme B muss horizontal auf der Ebene von Klemme A verschiebbar sein. Die Probe muss in der einen Klemme mit der flachen Seite in Richtung der anderen Klemme befestigt werden. Avant l essai, le câble est maintenu en position verticale, à une température de (20 ± 5) C, pendant 24 h. Un échantillon d une longueur de (3,0 ± 0,05) m est essayé dans un dispositif similaire à celui représenté à la ligure. Deux mâchoires A et B sont placées à une même hauteur d au moins 1,5 m au-dessus du niveau du sol. La mâchoire A est fixe et la mâchoire B doit pouvoir se mouvoir horizontalement au niveau de la mâchoire A. L échantillon est mis en place de manière à ce que le même côté du méplat soit face à face dans les deux mâchoires. Before the test is carried out the cable has to put into a vertical position for 24 hours at an ambient temperature of 20 ± 5 C. A sample with a length of (3 ± 0,05) m shall be tested using test apparatus similar to that shown in Figure. Two clamps, A and B, shall be located at a height of at least 1,5 m above ground level. Clamp A shall be fixed and clamp B shall move horizontally at the level of clamp A. Clamp the ends of the sample vertically so that they remain vertical during the test, one end in clamp A, the other in the movable clamp B which shall be at a distance L = 0,20 m from clamp A. 26

27 Die Enden der Probe sind senkrecht einzuspannen (und sollen während der Prülung senkrecht bleiben), ein Ende in Klemme A und das andere in die bewegliche Klemme B, die sich im Abstand L = 0,20 m von Klemme A befinden muss. Die Leitung nimmt annähernd die im Bild durch gestrichelte Linien angezeigte Form an. Die verschiebbare Klemme muss dann von der Klemme A fortbewegt werden, bis die Probe die Form eines U entsprechend der durchgezogenen Linie angenommen hat und die beiden lotrechten Linien durch die Klemmen tangential längs der äusseren Oberfläche der Leitung verlaufen. Der neue Abstand L wird gemessen. Diese Prüfung ist zweimal durchzuführen, wobei die Probe nach der ersten Prüfung in den Klemmen um 180 gedreht wird. Der Mittelwert der beiden Werte L, gemessen zwischen den beiden lotrechten Linien,darf nicht mehr als 0,7 m betragen. Les extrémités de l echantillon sont serrées verticalement, de façon qu elles restent verticales pendant l essai, l une dans la mâchoire A, l autre dans la mâchoire mobile B à une distance L = 0,20 m de la mâchoire A. Le câble prend approximativement la forme indiquée en traits pointillés sur la figure. La mâchoire mobile B est alors éloignée de la mâchoire A jusqu à ce que la boucle ainsi formée par le câble prenne la forme indiquée en trait plein sur la figure A 1, formant un U tangent aux deux génératrices verticales extérieures du câble, à l aplomb des mâchoires. Cet essai est effectué deux fois, le câble étant tourné de 180 dans les mâchoires après le premier essai. La moyenne des deux valeurs de L, mesurées entre les deux génératrices verticales, ne doit pas dépasser 0,7 m. NOTE: The cable should take approximately the shape indicated by Figure (dotted lines). Move the movable clamp B away from the fixed clamp A until the loop formed by the cable takes the shape, indicated in Figure 3 by the heavy outline, of the U enclosed wholly between two plumb lines through the clamps and set up tangentially to the external generatrix of the cable. Measure the new distance, L. The cable shalj then be turned in the clamps by 180, and the test repeated. Calculate the mean value of L, and this value must not exceed O,7 m. 27

28 n Wechselbiegeprüfung nach EN / A7 und HD 21.2 n Essai de pliages alternés pour EN / A7 et HD 21.2 n Reversed bending test acc. EN / A7 and HD 21.2 Die Nexans Schweiz AG, Breitenbach prüft die Flachkabel periodisch mit der skizzierten Biegemaschine. La Fabrique Nexans Suisse SA, Breitenbach teste les câbles plats, avec la machine dessinée ci-dessous. Nexans Switzerland Ltd., Breitenbach tests its flat travelling cables periodically with the following flexing apparatus shown below. v A C A B C C C m A = Rollen B = Wagen C = Bride m = Belastungsgewicht v = Geschwindigkeit A = Roulaux B = Wagon C = Crampon m = Poids v = Vitesse du wagon A = Pulleys B = Carrier C = Clamp m = Weight v = Carrier speed Der Wagen B bewegt sich über eine Strecke von 1 m hin und her. Die Kabel müssen bei einer Umgebungstemperatur von 20 C und nach Zyklen folgende Bedingungen erfüllen: Keine Aderbrüche. Keine Risse im Aussenmantel Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Kabel ein Mehrfaches dieser Zyklenzahl aushalten. Le wagon B fait un va-et-vient sur une distance d un mètre. Pendant cycles, à une température ambiante de 20 C, les câbles doivent répondre aux conditions suivantes : Pas de rupture des conducteurs. Pas de fissure de la gaine extérieure. L expérience a montré que nos câbles peuvent remplir ces exigences après des multiples de cycles. The carrier B travels a distance of one metre to and fro. The cables have to meet the foljowing requirements at an ambient temperature of 20 C and after cycles : No breakdown of the conductors. No cracks of the external sheath. Experience has shown that our cables meet these requirements even after multiples of cycles. 28

29 n Kabelbrandtest nach IEC EN BS n Essai de câbles sousmis au feu selon IEC EN BS n Test on electric cables under under fire conditions acc. to IEC EN BS n Prüfkammer n Chambre de test n Test Chamber 300 x 450 x 1200 mm 300 x 450 x 1200 mm 300 x 450 x 1200 mm Kabel vertikal: 600 mm Länge Câble vertical: 600 mm longeur Cable vertical: 600 mm lenght n Brenner n Brûleur n Bunsen burner Flammlänge: 175 mm Einfallswinkel: 45 Longueur de la flamme: 175 mm Angle: 45 Length of flame: 175 mm Angle: 45 n Dauer n Durée n Duration Dauer der Flammenbelastung in Sekunden: T = 60 + m / 25 Durée l application de la flamme en secondes: T = 60 + m / 25 Duration of flame applied in seconds: T = 60 + m / 25 ( m = Masse des Prüflings in Gramm bei 600 mm Länge ) ( m = Masse de l échantillon en grammes avec une longueur de 600 mm) ( m = Weight of sample in grams for a length of 600 mm ) n Prüfbedingungen Hat das Kabel aufgehört zu brennen, wird die Oberfläche geputzt. Die verkohlten oder die in Mitleidenschaft gezogenen Teile dürfen nicht näher als 50 mm vom unteren Teil des oberen Halters sein. n Conditions requises de comportement Une fois toute combustion terminée, la surface de l échantillon est essuyé complètement et la partie carbonisée ou affectée doit se trouver à moins de 50 mm de l arête inférieure de la fixation supérieure. n Performance After all burning has ceased, the surface of the sample shall be wiped clean and the charred or affected portion should not come closer than 50 mm from the bottom edge of the top clamp. 29

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB

HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB mit GOST Zulassung with GOST approval Als Anschluss- und Verbindungsleitung für Steuergeräte von Werkzeugmaschinen, Fließ- und Montagebändern, Förderanlagen, Fertigungsstraßen

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved

Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Kabeleinziehstrümpfe für die Hausinstallation Cable pulling grips for electrical installations Tire-câbles de traction pour câbles electriques Aus verzinkter Stahllitze handgeflochtene Kabeleinziehstrümpfe

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

Kupfergeflechte / Massebänder Copper braidings / Earthing straps Blanke Kupfergeflechte Bare copper wire braidings

Kupfergeflechte / Massebänder Copper braidings / Earthing straps Blanke Kupfergeflechte Bare copper wire braidings Kupfergeflechte / Massebänder Copper braidings / Earthing straps Blanke Kupfergeflechte Bare copper wire braidings 1 1 Blanke Kupferdrähte oder blanke Kupferlitze geflochten (rund oder abgeflacht) 1 Bare

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

J SCHIFFSKABEL / MARINE CABLES

J SCHIFFSKABEL / MARINE CABLES J SCHIFFSKABEL / MARINE CABLES MPRX HALOGENFREIES STARKSTROMSCHIFFSKABEL / MPRX HALOGEN-FREE SHIP POWER CABLE... 265-266 MPRXCX GESCHIRMTES STARKSTROMSCHIFFSKABEL / MPRXCX SCREENED SHIP POWER CABLE...

Mehr

FESTOONFLEX PUR-HF 0,6/1 kv D12Y11Y. Draka Industrial GmbH Dickestraße 23 D Wuppertal Tel.: * Fax:

FESTOONFLEX PUR-HF 0,6/1 kv D12Y11Y. Draka Industrial GmbH Dickestraße 23 D Wuppertal Tel.: * Fax: Rundleitungen Leitungen für Leitungswagen Round Cables Trolley Cables FESTOONFLEX PUR-HF 0,6/1 kv D12Y11Y Aufbau Leiter: Kupfer, blank, feindrähtig, Klasse 5 nach DIN VDE 0295 Construction Conductor: Plain

Mehr

LIYCY (französisch) LIYCY

LIYCY (französisch) LIYCY (französisch) Beschreibung Nach DIN 47100/OZ Description According to DIN 47100/OZ Verwendung Als Anschluss- und Verbindungsleitung in der Steuer-, Regel-, Mess- und Signaltechnik sowie in der Datenverarbeitung

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Catalogue. Câbles PUR. Magasin : Rue du Pré-de-la-Fontaine Meyrin (Satigny)

Catalogue. Câbles PUR. Magasin : Rue du Pré-de-la-Fontaine Meyrin (Satigny) Catalogue Câbles Magasin : Rue du Pré-de-la-Fontaine 19 1217 Meyrin (Satigny) +41 22 343 32 72 www.fecsa.ch info@fecsa.ch 3 Kabel Seite - CEE - ungeschirmt 0.75mm2-16mm2 300/500V Aderkennzeichnung nach

Mehr

1 Title Detail specification for high screened coaxial RF-cable with tin soaked braid. Generic specification: IEC , IEC

1 Title Detail specification for high screened coaxial RF-cable with tin soaked braid. Generic specification: IEC , IEC ELCRIGID SN 39 225 E with tin soaked braid Seite 1 v 6 1 Title Detail specification for high screened coaxial RF-cable with tin soaked braid 2 Specifications Generic specification: IEC 61196-1, IEC 60096-0-1

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

APPLICATION. bewegt -15 C bis 80 C flexing -15 C to 80 C unbewegt -40 C bis 80 C fixed installation -40 C to 80 C

APPLICATION. bewegt -15 C bis 80 C flexing -15 C to 80 C unbewegt -40 C bis 80 C fixed installation -40 C to 80 C FLEX-Steuerleitungen sind weitgehend beständig FLEX control cables are largely resitant to acids, bases GLOBALFLEX-JZ PVC-Steuerleitung Production range 2-100 cores, 0,5-120 mm?, registrated by VDE VDE

Mehr

PUR Gdv Gd. ISOMET AG Mattenstrasse Otelfingen Tel Fax

PUR Gdv Gd. ISOMET AG Mattenstrasse Otelfingen Tel Fax PUR Gdv Gd ANWENDUNG Als Anschlussleitung für den flexiblen Einsatz unter rauen Bedingungen in Industrie, Gewerbe und für mobilen Baustelleneinsatz. Für harte mechanische Beanspruchung im Freien. Exzellente

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Installationskabel Câbles d installation

Installationskabel Câbles d installation Installationskabel Câbles d installation IND 02 / 1 2 Seit dem Jahr 2000 gehören wir wir Heiniger «Heiniger Kabel AG AG» zum Konzern Kromberg «Kromberg& Schubert Schubert» mit mit Sitz Sitz in in Abensberg

Mehr

Kupfer Energiekabel 0,6/1 kv Copper Power cables 0,6/1 kv. Erdkabel 0,6/1 kv, VDE geprüft Power cable 0,6/1 kv, VDE approved NYY

Kupfer Energiekabel 0,6/1 kv Copper Power cables 0,6/1 kv. Erdkabel 0,6/1 kv, VDE geprüft Power cable 0,6/1 kv, VDE approved NYY Kupfer Energiekabel 0,6/1 kv Copper Power cables 0,6/1 kv Erdkabel 0,6/1 kv, VDE geprüft Power cable 0,6/1 kv, VDE approved NYY Anwendung Energieversorgungskabel zur Verwendung in Erde, im Wasser, im Freien,

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Inhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche. Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal

Inhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche. Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal 1 Inhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal Störströme beeinflussen Kabel, indem sie auf dem Innenleiter des Kabels eine Störspannung erzeugen. Die Aufgabe

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

BETAtrans GKWR. Steuer- und Kontrollleitung, 600/ 1000 V AC SignalandControlCable,600/1000VAC

BETAtrans GKWR. Steuer- und Kontrollleitung, 600/ 1000 V AC SignalandControlCable,600/1000VAC 24 Schienenverkehrstechnik Rolling Stock Application BETAtrans GKWR Steuer- und Kontrollleitung, 600/ 1000 V AC SignalandControlCable,600/1000VAC Vorteile Hohe Flexibilität Gut abisolierbar Dünn, gewichts-

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Halogenfreies Installationskabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall für

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH / VDE Testing and Certification Institute. VDE Prüfbericht / VDE Test Report

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH / VDE Testing and Certification Institute. VDE Prüfbericht / VDE Test Report Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH / Prüfbericht / Test Report Report No.... : 2383-CC4-1 -ktenzeichen File No.... : 5015071-900-0100/2383 ustellungsdatum Date issue... : 2017-05-29 Labor Laboratory...

Mehr

Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

MGGO / MGSGO. Starkstromkabel für die Marine nach VG Teil 60. Power cables for marine according VG part 60

MGGO / MGSGO. Starkstromkabel für die Marine nach VG Teil 60. Power cables for marine according VG part 60 MGGO / MGSGO Starkstromkabel für die Marine nach Teil 60 Power cables for marine according part 60 Technical Data General Bauartkurzzeichen Type designation Norm/Zulassung Standards/Approvals Verwendung

Mehr

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape PVC-Starkstromkabel PVC power cable Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603 4 3 2 1 Aufbau: Design: 1 Kupferleiter 2 PVC-Isolierung 3 Füllmischung/Bebänderung 4 Copper PVC insulation Filler/Tape PVC-Mantel PVC

Mehr

LEON

LEON 3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

JIG

JIG 3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Sehr geehrte Damen und Herren, mit diesem TechLetter möchten wir Sie über Anpassungen des Erdgas Terminmarkt Index EGIX und der Abrechnungspreise der Emissionsrechte

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled Technische Daten / Technical Data Isolierkörper Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Insulator Thermoplastic, rated UL94 V-0 Kontaktmaterial Messing Contact Material Brass Kontaktoberfläche Vergoldet

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-11136-01-00 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Gültigkeitsdauer: 15.12.2017 bis 14.12.2022 Ausstellungsdatum: 15.12.2017 Urkundeninhaber:

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires - Ethernet I/O-Modul MSXE-1701 - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für das Ethernet E/A-Modul Please find the complete accessories for the Ethernet I/O

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Wir Push Autor: Michael Fritzsch Version: 1.0 Stand: 04. Februar 2015 Inhalt 1. Was ist eine Push Notification? 2. Wofür steht GCM?

Mehr

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm Warmgewalzte Bleche aus Warmband Markierung der Tafeln Unsere warmgewalzten Stahlbleche in Normalformaten ab Lager sind immer mindestens mit Werkstoff-Nummer, Schmelze und Hersteller sowie Prüfzeichen

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique .1 EPIC MC Wirtschaftliche Systemlösungen mit Kunststoff-Lichtwellenleitern. Denn Störungsunempfindlichkeit und Schnelligkeit bei der Datenübertragung kennen keine Kompromisse! Bereiche mit elektromagnetischen

Mehr

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-18958-01-00 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-18958-01-00 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-18958-01-00 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Gültigkeitsdauer: 21.05.2015 bis 04.02.2019 Ausstellungsdatum: 21.05.2015 Urkundeninhaber:

Mehr

M12 Automatisierungstechnik - Sonder - US-Kodierung M12 Automation Technology - Special - US-Coding

M12 Automatisierungstechnik - Sonder - US-Kodierung M12 Automation Technology - Special - US-Coding 665 Sonder Sensor 815 866 M12 Automatisierungstechnik - Sonder - US-Kodierung M12 Automation Technology - Special - US-Coding Kabelsteckverbinder Schraubverriegelung nach DIN EN 61076-2-101 Schutzart IP67/IP68

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Technisches Datenblatt / Technical Datasheet

Technisches Datenblatt / Technical Datasheet 1 Allgemeine Informationen / General Information TD Nummer/TD-Number: MC/Internal Reference: Speicherdatum/Save Date: Version: 17122-005 siehe nachstehende Tabelle / see table below 28.03.2014 3 Beschreibung/Description:

Mehr

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr