InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione"

Transkript

1 1. Ausgabe re édition a edizione 2012 InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione Attraktive Perspektiven Perspectives intéressantes Prospettive allettanti Alpiq InTec als innovativer Geschäftspartner und interessanter Arbeitgeber. Alpiq InTec, une entreprise innovante et un employeur attractif. Alpiq InTec come partner innovativo e come datore di lavoro interessante. Seite 4 Page 4 Pagina 4 InTec InSide 1/2012 1

2 «Wir verstehen Gebäude. Mit einem breiten Dienstleistungsangebot und modernen Geschäftsfeldern sind wir attraktiv. Und werden es auch in Zukunft sein. Als Unternehmung, als interessanter Arbeitgeber. Nous comprenons le bâtiment. Notre vaste palette de services et nos secteurs d activité modernes nous rendent attractifs. Et nous le resterons à l avenir: en tant qu entreprise et en tant qu employeur. Capiamo gli edifici. Con un ampia offerta di servizi e settori di attività moderni siamo attraenti. E lo saremo anche in futuro. Come azienda e come datore di lavoro interessante.» Inhalt 10 6 Smart Building das Energiekonzept der Zukunft 10 Die Zukunft gehört der Elektromobilität wir gestalten sie mit! 12 Photovoltaik auf dem Weg in eine sonnige Zukunft 14 Verstärkung im Sanitär- und Heizungsbereich 15 Albin Baeriswyl schliesst sich der AIT Gruppe an 16 Alpiq InTec Romandie noch näher beim Kunden Sommaire Indice 6 Smart Building le concept énergétique du futur getico del futuro 6 Smart Building il progetto ener- 10 L avenir appartient à la mobilité 10 Il futuro è della mobilità elettrica e noi contribuiamo a realizzarlo! électrique nous y participons! 12 Photovoltaïque en route vers un 12 Fotovoltaico un posto al sole avenir radieux nel futuro 14 Renforcement en sanitaires et 14 Rinforzi nei settori Sanitari e chauffage Riscaldamenti 15 Albin Baeriswyl intègre le 15 Albin Baeriswyl entra a far parte Groupe AIT del gruppo AIT 16 Alpiq InTec Romandie encore 16 Alpiq InTec Romandie ancora plus proche du client più vicini al cliente 18 InTec 18 InTec 18 InTec 19 Die Sieger, die aus der Kälte kamen 20 «Jung und Alt» in der Technik 19 Les vainqueurs qui venaient du froid 20 Un jeune passionné par l ancien 19 I vincitori venuti dal freddo 20 Un giovane con la passione per la «vecchia» tecnologia 22 Unsere Werte machen uns zu etwas Besonderem 24 Face InTec Energie aus der Gebäudefassade 26 app4fm innovative Facility- Management-Lösung 22 Nos valeurs nous distinguent 24 Face InTec une façade qui produit de l énergie 26 app4fm une solution de Facility Management innovante 22 I nostri valori ci rendono particolari 24 Face InTec energia dalle facciate degli edifici 26 app4fm una soluzione innovativa per il Facility Management

3 Editorial Die Zukunft gehört den erneuerbaren Energien L avenir appartient aux énergies renouvelables Il futuro appartiene alle energie rinnovabili Geschätzte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, liebe Leserin, lieber Leser Der Energiesektor ist im Umbruch. Die Produktion und der Verbrauch von Energie wird hinterfragt. Für uns als führenden Energiedienstleister in der Schweiz und Italien ist diese Thematik nicht neu. Interessant für unsere Kunden ist in diesem Zusammenhang das gesamtheitliche, integrale Dienstleistungsangebot der Alpiq InTec Gruppe in Verbindung mit dem Thema Energieeffizienz mit seinen vielfältigen Bereichen. Dieses Thema betrifft alle Gewerke und Gesellschaften der Alpiq InTec AG (AIT). Deshalb werden wir auch weiterhin investieren, sowohl in die personellen als auch in die materiellen Ressourcen. Wir werden unsere Teams mit zusätzlichen Fachleuten ergänzen, die interne Aus- und Weiterbildung wird weiterhin einen hohen Stellenwert besitzen, und unsere Unternehmensstrategie wird auch künftig dem aktuellen gesellschaftspolitischen Wandel wie auch den sich laufend verändernden Kundenbedürfnissen Rechnung tragen. Dies, damit wir für unsere Mitarbeitenden und Kunden eine attraktive Unternehmung bleiben, für die es sich lohnt, mit- und zusammenzuarbeiten. «Der Energiesektor ist im Umbruch. Le Mehr als eine Zukunftsvision, um den CO 2 -Ausstoss zu reduzieren, ist die Elektromobilität. Jeder bedeutende Fahrzeughersteller befasst sich heute mit dem Bau von E-Mobilen. Es kann jedoch keine E-Mobilität geben ohne die passende Infrastruktur, um die E-Fahrzeuge richtig zu laden. Die Planung und Installation von Ladestationen für E-Mobile gehört zu unseren Kompetenzen. Darum ist es wichtig, dieses Geschäftsfeld rechtzeitig zu belegen, was wir mit der Gründung der Alpiq E-Mobility AG Ende 2011 getan haben. secteur de l énergie est en pleine mutation. Il settore energetico sta cambiando.» Chères collaboratrices, chers collaborateurs, chère lectrice, cher lecteur Le secteur de l énergie est en pleine mutation. La production et la consommation d énergie sont remises en question. Pour nous qui sommes leaders dans le domaine des services énergétiques en Suisse et en Italie, cette thématique n est pas nouvelle. Dans ce contexte, l offre de services complète du Groupe Alpiq, en relation avec le thème de l efficacité énergétique et ses aspects multiples, est intéressante pour nos clients. Ce thème concerne l ensemble des métiers et sociétés d AIT. C est pourquoi nous continuerons à investir dans les ressources humaines tout autant que matérielles. Nos équipes seront complétées avec de nouveaux experts, la formation initiale et continue en interne demeurera une priorité et notre stratégie d entreprise continuera à tenir compte des changements de politique sociale comme des besoins en constante évolution. Et ce afin que nous restions, aux yeux de nos collaborateurs et clients, une entreprise avec laquelle il est intéressant de travailler. La mobilité électricité est plus qu une vision d avenir dans le domaine de la réduction du CO 2. Tout constructeur automobile qui se respecte s engage aujourd hui dans la construction de véhicules électriques. Toutefois, la mobilité électrique ne saurait exister sans infrastructure appropriée pour recharger les véhicules. La planification et l installation de stations de recharge pour les véhicules électriques font partie de nos compétences. Il est donc important d investir ce secteur d activité, ce que nous avons fait en créant Alpiq E-Mobility AG à la fin L année dernière, nous avons atteint nos objectifs et nous sommes préparés de sorte à pouvoir tirer profit de la croissance à venir du marché. Grâce à nos compétences, à nos valeurs et à notre esprit d équipe, je suis convaincu que nous sommes à la hauteur des défis qui nous attendent. Je me réjouis de poursuivre ma collaboration avec vous. Care collaboratrici, cari collaboratori, cara lettrice, caro lettore Il settore energetico sta cambiando. La produzione e il consumo di energia vengono messi in discussione. Per noi come azienda leader nei servizi energetici in Svizzera e in Italia questa tematica non è una novità. In questo contesto per i nostri clienti è interessante l offerta di servizi complessiva e integrale del gruppo Alpiq InTec in relazione al tema dell efficienza energetica con i suoi diversi settori. Questo argomento riguarda tutte le divisioni e società di Alpiq InTec AG (AIT). Pertanto continueremo a inve stire, sia nelle risorse umane che in quelle materiali. Completeremo i nostri team con altri esperti, la formazione e l aggiornamento interni continueranno ad avere grande importanza e la nostra strategia aziendale terrà conto anche in futuro dei cambiamenti in corso nelle politiche sociali e delle esigenze dei clienti in continuo mutamento. Tutto ciò per poter offrire ai nostri collaboratori e clienti un impresa interessante, con la quale e per la quale vale la pena di lavorare. La mobilità elettrica per la riduzione delle emissioni di CO 2 è più di una visione per il futuro. Le più importanti case automobilistiche si occupano oggi della costruzione di veicoli elettrici. Tuttavia non può esistere alcuna mobilità elettrica senza un infrastruttura adeguata per ricaricare i mezzi. La progettazione e l installazione di stazioni di ricarica per veicoli elettrici fa parte delle nostre competenze. Per questo è importante entrare per tempo in questo settore, cosa che abbiamo fatto con la costituzione di Alpiq E-Mobility AG alla fine del L anno scorso abbiamo raggiunto i nostri obiettivi aziendali e abbiamo costruito una struttura solida, che ci consente di approfittare della futura crescita del mercato. Sono certo che grazie al nostro sapere, ai nostri valori e allo spirito di collaborazione saremo all altezza delle sfide che ci attendono e sono felice di poter continuare a lavorare insieme a voi. Im vergangenen Jahr haben wir unsere Unternehmensziele erreicht und uns solide positioniert, sodass wir vom künftigen Marktwachstum profitieren können. Peter Limacher, Président de la direction Peter Limacher, Presidente della direzione Ich weiss, dass wir dank unserem Können, unseren Werten und unserem Teamgeist den Herausforderungen gewachsen sind und freue mich auf die weitere Zusammenarbeit mit Ihnen. Peter Limacher, Vorsitzender der Geschäftsleitung 4 InTec InSide 1/2012 5

4 Profile Das Energiekonzept der Zukunft Le concept énergétique du futur Il progetto energetico del futuro Alpiq InTec Management AG Smart Building Alles, was Energie ist, ist im Wandel. Als führender Energiedienstleister sind wir ständig mit Fragen der Energieeffizienz, des schonenden Umgangs mit natürlichen Ressourcen und des Einsatzes erneuerbarer Energien konfrontiert. Wir verfügen über Kompetenzen und Möglichkeiten, um in diesen Bereichen erfolgreich zu sein. «Wir verstehen Gebäude» die Basis für den gemeinsamen Erfolg In der Gebäudetechnik heisst das Schlagwort der Zukunft «Smart Building». Unter diesem Begriff versteht man die konsequente Einbindung neuer Technologien und erneuerbarer Energien wie Solarenergie, Erdwärme, Wasserkraft oder Biomasse. Ziel ist, irgendwann in möglichst naher Zukunft den gesamten Energiebedarf eines Gebäudes autonom mit erneuerbaren Energien decken zu können für Heizung, Lüftung, Kälte, Licht, Elektrogeräte, Warmwasser und vieles mehr. Das alles sind Gebiete, die wir von Alpiq InTec seit je abdecken und in denen wir die zentrale Steuerung sämtlicher Elemente gewerkübergreifend sicherstellen können. Das ist Smart Building! Wir erreichen diese Energieautonomie, indem wir einerseits moderne, energieeffiziente Lösungen für die Gebäudehülle entwickeln. Die energetisch aktive Fassade Face InTec, die wir gemeinsam mit einem Hightechunternehmen entwickelt haben (s. Seite 24, Energie aus der Gebäudefassade), ist ein Beispiel für eine einzigartige Innovation. Andererseits setzen wir ständig neue Technologien ein, die Fortschritte im effizienten Einsatz natürlicher Ressourcen ermöglichen. «Wir verstehen Gebäude» heisst für uns deshalb auch, dass wir laufend auf dem neuesten Stand der Technik sind, unsere Mitarbeitenden darin schulen, für unsere Kunden kompetente, nachhaltige Konzepte entwickeln und Produkte anbieten, die dem Zukunftstrend entsprechen. Ein weiteres Feld der Zukunft ist die Elektromobilität. Man rechnet, dass bis zum Jahr 2020 allein in der Schweiz rund Elektrofahrzeuge unterwegs sein werden. Mit unserer vor Kurzem gegründeten Alpiq E-Mobility AG sind wir auf diesem neuen Markt schon sehr präsent. Wir sind innovativ, wenn es um Ladeinfrastrukturen geht. Unsere Home Charge Devices (HCD), das heisst die privaten Ladestationen zu Hause, werden früher oder später zu jedem smarten Heim und Gebäude gehören. Deshalb wird uns dieses Installations geschäft noch viel Freude bereiten. Es gibt viel zu tun in Zukunft für die Zukunft Wir sind erfolgreich in Gebäudetechnik und -management, weil wir die Bedürfnisse unserer Kunden kennen und uns immer konsequent auf neue Erkenntnisse und Technologien ausrichten. Schulung und Weiterbildung sind für uns zentrale Massnahmen, um für unsere Kunden fortschrittliche Lösungen zu entwickeln und umzusetzen. Moderne Erdwärmeheizungen gehen effizient mit natürlichen Ressourcen um / Les chauffages modernes par géothermie utilisent efficacement les ressources naturelles / I riscaldamenti geotermici moderni utilizzano in modo efficiente le risorse naturali Erneuerbare Energien ergänzen sich optimal mit sämtlichen Energieeffizienztechnologien / Les énergies renouvelables complètent parfaitement toutes les technologies d efficacité énergétiques / Le energie rinnovabili si integrano in modo ottimale in tutte le tecnologie di efficienza energetica Ein aktuelles Thema sind Solartechnologie und Photovoltaik. Diese beiden Bereiche sind auf gutem Weg, sich als erfolgreiche Geschäftszweige innerhalb von AIT zu etablieren. Wir bieten unseren Kunden schlüsselfertige Anlagen an, bis hin zu Installation und Service. Bei allen AIT Projekten profitieren wir von unserem schweizweiten Netz von AIT Installateuren und Servicetechnikern, den engen Beziehungen zu Geschäftspartnern, Endkunden, Lieferanten und Verbänden, unserem breiten Angebot an bewährten Technologien und dem hervorragenden Fachwissen unserer Mitarbeitenden in den Regionen. Smart Building Le secteur de l énergie est en pleine mutation. En tant qu entreprise leader dans le domaine des services énergétiques, nous sommes perpétuellement confrontés aux questions de l efficacité énergétique, de l exploitation raisonnée des ressources naturelles et de l utilisation des énergies renouvelables. Nous possédons les compétences et les moyens nécessaires pour y répondre avec succès. «Nous comprenons le bâtiment»: la base d une réussite commune Dans la technique du bâtiment, le mot-clé du futur est «Smart Building». Ce concept englobe l association efficace des nouvelles technologies et des énergies renouvelables telles que l énergie solaire, la géothermie, l énergie hydraulique ou la biomasse. L objectif est de pouvoir un jour peut-être dans un proche avenir couvrir l ensemble des besoins énergétiques d un bâtiment de façon autonome avec les énergies renouvelables: chauffage, ventilation, refroidissement, éclairage, appareils électriques, eau chaude etc. Ce sont des domaines que nous connaissons depuis toujours chez Alpiq InTec, ce qui nous permet d assurer la gestion centrale de tous les éléments de manière transversale. Le Smart Building, c est ça! Pour parvenir à cette autonomie énergétique, nous développons d une part des solutions modernes et efficaces pour l enveloppe du bâtiment. La façade à production d énergie active Face InTec, que nous avons conçue avec une entreprise high-tech (cf. page 24, «Une façade qui produit de l énergie»), est un exemple d innovation unique. D autre part, nous mettons constamment en œuvre de nouvelles technologies qui permettent d exploiter plus efficacement les ressources naturelles. La devise «Nous comprenons le bâtiment» signifie donc aussi que nous sommes toujours à la pointe de la technique et que nous formons nos collaborateurs pour le rester, que nous élaborons des concepts efficaces et durables pour nos clients et que nous leur offrons des produits qui s inscrivent dans les tendances du futur. La mobilité électrique est un autre aspect de l avenir énergétique. D ici 2020, la Suisse devrait à elle seule compter environ véhicules électriques sur ses routes. Avec notre nouvelle entreprise Alpiq E-Mobility AG, nous sommes déjà très présents sur ce nouveau marché. Les infrastructures de recharge font partie de nos domaines d innovation: nos Home Charge Devices (HCD), stations de 6 InTec InSide 1/2012 7

5 recharge domestiques, deviendront tôt ou tard indispensables dans chaque foyer ou bâtiment intelligent. Nous avons donc encore beaucoup à faire dans ce secteur de l installation, ce dont nous sommes très heureux. Préparer activement le futur Si nous sommes performants dans le secteur de la technique et de la gestion du bâtiment, c est parce que nous connaissons les besoins de nos clients et sommes toujours en mesure de nous adapter aux connaissances et aux techniques les plus modernes. A nos yeux, la formation initiale et continue revêt une importance cruciale pour développer et mettre en œuvre des solutions innovantes au service de notre clientèle. La technologie solaire et la photovoltaïque, deux grands thèmes d actualité, sont en bonne voie de s établir comme des secteurs d activité performants au sein d AIT. Nous offrons à nos clients des installations clés en main ainsi que les services connexes. Pour tous les projets AIT, nous pouvons nous appuyer sur notre réseau national d installateurs et de techniciens AIT, nos liens étroits avec les partenaires commerciaux, clients finaux, fournisseurs et associations, notre vaste éventail de technologies éprouvées et les compétences hors pair de nos collaborateurs dans toutes les régions. Smart Building Tutto quello che riguarda l aspetto energetico sta vivendo un momento di trasformazione. In veste di maggior fornitore di prestazioni in campo energetico siamo confrontati giorno dopo giorno con le questioni relative all efficienza energetica, all utilizzo ecologico delle risorse naturali e all impiego di energie rinnovabili. La nostra competenza e le nostre possibilità sono un ottimo presupposto per ottenere risultati eccellenti anche in questo settore. «Capiamo gli edifici» la base per un successo comune La parola d ordine del futuro nell impiantistica per edifici è «Smart Building». Con questo termine intendiamo l insieme omogeneo delle nuove tecnologie ed energie rinnovabili come l energia solare, il calore geotermico, la forza idraulica e l energia da biomassa. Il nostro obiettivo è quello di riuscire un giorno (si spera in un futuro vicino) a provvedere in modo indipendente all intero fabbisogno energetico di un edificio, sfruttando le energie rinnovabili per riscaldamento, ventilazione, raffreddamento, luce, apparecchi elettrici, acqua calda e molto altro ancora. Quest ultimi sono tutti settori che noi di Alpiq InTec copriamo da sempre e in cui garantiamo il controllo centrale di tutti gli elementi con continuità. Ecco cosa intendiamo con Smart Building. Da una parte, potremo raggiungere questa autonomia energetica sviluppando soluzioni moderne ed energeticamente efficienti per gli involucri edilizi. La facciata energeticamente attiva di Face InTec, che abbiamo realizzato in collaborazione con un azienda high-tech (si veda pagina 24, Energia dalle facciate degli edifici), è un concreto esempio di innovazione. Dall altra parte continueremo a impiegare nuove tecnologie che permetteranno di compiere dei progressi nell utilizzo efficiente delle risorse naturali. «Capiamo gli edifici» per noi significa quindi anche essere sempre un passo avanti nel campo della tecnica, formare i nostri collaboratori a ideare con competenza progetti sostenibili per i nostri clienti e offrire prodotti che rispecchino il trend del futuro. Un ulteriore settore del futuro è la mobilità elettrica. Si calcola infatti che entro il 2020 solo in Svizzera circoleranno circa veicoli elettrici. Grazie alla nostra nuova Alpiq E-Mobility AG siamo già molto presenti su questo nuovo tipo di mercato. Quando si tratta di infrastrutture di ricarica siamo veramente innovativi: ad esempio, il nostro Home Charge Devices (HCD), ovvero la stazione privata per ricaricare i veicoli a casa propria, prima o poi sarà una realtà in ogni casa e edificio «smart». Nell ambito dell installazione questo non potrà che renderci felici. Ci sarà molto da fare in futuro e per il futuro Il nostro successo nei sistemi di gestione degli edifici si spiega con il fatto che conosciamo le esigenze dei nostri clienti e che siamo sempre aperti alle innovazioni e alle nuove tecnologie. Le formazioni e i corsi di perfezionamento rappresentano per noi dei punti cardine per poter sviluppare e applicare soluzioni di progresso per i nostri clienti. Un tema di stretta attualità è la tecnologia solare e il fotovoltaico. Questi due settori stanno conquistando uno spazio importante all interno di AIT, in quanto offriamo già ai nostri clienti impianti chiavi in mano; dall installazione al servizio. In tutti i progetti AIT possiamo contare sulla nostra rete svizzera di installatori e tecnici dell assistenza AIT, sulla stretta relazione con partner, clienti finali, fornitori e associazioni, sulla nostra ampia offerta di tecnologie affermate e, infine, sull eccellente know-how dei nostri collaboratori in tutte le regioni. Smart Building 8 InTec InSide 1/2012 9

6 Profile Alpiq E-Mobility AG Alpiq E-Mobility AG Die Zukunft gehört der Elektromobilität wir gestalten sie mit! L avenir appartient à la mobilité électrique nous y participons! Il futuro è della mobilità elettrica e noi contribuiamo a realizzarlo! Alpiq E-Mobility AG Die neue Alpiq E-Mobility AG (AEMO) ist fulminant gestartet. Anfang Februar präsentierten wir unser neues Unternehmen am 3. Kongress Elektromobilität in Luzern Medienvertretern aus der ganzen Schweiz. Wie Sie wahrscheinlich selbst festgestellt haben, war das Echo sehr gross. In Zeitungen und im Fernsehen wurde über uns berichtet. So titelte die «Neue Zürcher Zeitung» mit «Strom- Tankstellen für Elektromobile, neues Geschäftsfeld von Alpiq», «24 Heures» schrieb «Naissance d Alpiq E-Mobility» und der «Corriere del Ticino» meinte, dass AIT dank der Elektromobilität ihre führende Position als Energiedienstleister festige. Um auch nach innen rechtzeitig zu informieren, wurden alle regionalen «Delegierten für die elektrische Mobilität» zum internen Startschuss mit Peter Arnet und seinem E-Mobility-Team ins Seminarzentrum Widenmoos eingeladen. Dort hatten sie ausführlich Gelegenheit, das neue Alpiq E-Mobility AG Geschäftsfeld kennenzulernen. Marcel Mayer von Alpiq E-Mobility: «Es genügt nicht, nur die Medien zu gewinnen, wir müssen es auch schaffen, die Mitarbeitenden von AIT für das Thema zu begeistern.» Der Slogan der neuen AEMO heisst «In Charge of E-Mobility». Damit sagen wir, was wir tun, nämlich Ladeinfrastrukturen planen und installieren. Wir zeigen aber auch, dass wir Verantwortung für das richtige und sichere Laden übernehmen. Dank unserer Installationskompetenz und dem dichten Servicenetz sind wir für alle, die mit der Elektro mobilität konfrontiert sind, interessant: Hotels, Shoppingcenter, Tankstellen, Garagen. Und vor allem auch für die Autohersteller, für die das richtige Laden entscheidend für den optimalen Betrieb ist. Mitsubishi und Toyota sind Marken, die mit uns bereits Verträge unterschrieben haben. Weitere sind im Gespräch. Wir freuen uns auf die Zukunft! Alpiq E-Mobility AG (AEMO) a démarré sur les chapeaux La nuova Alpiq E-Mobility AG (AEMO) ha avuto un avvio de roues. Début février, nous présentions notre nouvelle fulminante. All inizio di febbraio abbiamo presentato la entreprise aux médias de tout le pays lors du forum suisse nostra nuova azienda ai rappresentati dei media di tutta de la mobilité électrique à Lucerne. Comme vous l avez la Svizzera in occasione del 3º congresso della mobilità certainement remarqué, cette nouvelle a fait grand bruit. Les journaux et la télévision ont parlé de nous. Ainsi, la «Neue Zürcher Zeitung» titrait «Les stations de chargement pour véhicules électriques, le nouveau secteur d activité d Alpiq», tandis que «24 Heures» écrivait «Naissance d Alpiq E-Mobility» et que le «Corriere del Ticino» estimait qu AIT allait consolider sa position de leader grâce à la mobilité électrique. Afin d assurer l information en interne, tous les «délégués de la mobilité électrique» régionaux ont été conviés au lancement interne avec Peter Arnet et son équipe E-Mobility au centre de séminaires Widenmoos. Ils ont amplement eu l occasion de se familiariser avec ce nouveau secteur d activité. Marcel Mayer de Alpiq E-Mobility: «il ne suffit pas de conquérir les médias, il faut également que nous intéressions les collaborateurs d AIT à ce thème.» Le slogan d AEMO est «In Charge of E-Mobility». Cela signifie que nous réalisons la planification et l installation des infrastructures de recharge. Mais nous montrons également notre engagement en faveur d un chargement sûr et approprié. Nos compétences en installation et notre réseau dense de services intéressent tous ceux qui sont confrontés à la mobilité électrique: hôtels, centres commerciaux, stations-services, garages. Et notamment les constructeurs automobiles pour qui un chargement approprié est décisif pour une exploitation optimale. Mitsubishi et Toyota font partie des marques ayant déjà signé avec nous. D autres sont en cours de négociation. Nous sommes confiants en l avenir! «Die neue Alpiq E-Mobility AG (AEMO) ist fulminant gestartet. Alpiq E-Mobility AG (AEMO) a démarré sur les chapeaux de roues. La nuova Alpiq E-Mobility AG (AEMO) ha avuto un avvio fulminante.» elettrica di Lucerna. Come probabilmente avrete avuto modo di constatare, la cosa ha avuto grande risonanza. I giornali e la televisione hanno parlato di noi. La «Neue Zürcher Zeitung» uscì con il titolo «Strom-Tankstellen für Elektromobile, neues Geschäftsfeld von Alpiq» (Le stazioni di ricarica per veicoli elettrici, nuovo settore di attività di Alpiq), «24 Heures» parlò di «Naissance d Alpiq E-Mobility» (Nascita di Alpiq E-Mobility) e il «Corriere del Ticino» scrisse che grazie alla mobilità elettrica AIT avrebbe consolidato la propria posizione di leader come fornitore di servizi energetici. Per un informazione interna altrettanto tempestiva, tutti i «delegati per la mobilità elettrica» regionali sono stati invitati al centro congressi di Widenmoos per la presentazione interna con Peter Arnet e il suo team E-Mobility. In quell occasione hanno avuto modo di conoscere in maniera approfondita il nuovo settore di attività. Marcel Mayer di Alpiq E-Mobility: «Conquistare i media non basta, dobbiamo riuscire a entusiasmare per l argomento anche i collaboratori di AIT.» Lo slogan della nuova AEMO è «In Charge of E-Mobility». Con questo vogliamo dire cosa facciamo, cioè progettare e installare infrastrutture di ricarica. Ma intendiamo anche mostrare che ci assumiamo la responsabilità di una ricarica corretta e sicura. Grazie alla nostra competenza di installazione e alla fitta rete di assistenza siamo interessanti per tutti gli operatori coinvolti dalla mobilità elettrica: hotel, centri commerciali, stazioni di rifornimento e garage. Ma soprattutto per le case automobilistiche, per le quali una ricarica corretta è determinante per un funzionamento ottimale. I marchi Mitsubishi e Toyota hanno già stipulato contratti con noi. Sono in corso trattative con altre case automobilistiche. Siamo pronti per il futuro! 10 InTec InSide 1/

7 Profile Auf dem Weg in eine sonnige Zukunft En route vers un avenir radieux Un posto al sole nel futuro Photovoltaik Eine umweltverträgliche Stromerzeugung ist eine wesentliche Voraussetzung für eine nachhaltige und lebenswerte Zukunft. Diese sogenannte Energiewende führt über kurz oder lang weg von den begrenzten fossilen Brennstoffen, hin zu den unerschöpflichen erneuerbaren Energien. Die Photovoltaik ist dabei der einfachste und direkteste Weg: Eine Solarzelle erzeugt semplicità.» A. Einstein aus Sonnenstrahlung Gleichstrom, welcher mittels Wechselrichter in Wechselstrom umgewandelt wird. Dieser kann anschliessend selbst verbraucht oder gegen eine Vergütung ins Stromnetz eingespeist werden. So einfach geht das. Die Photovoltaik tritt nicht immer so spektakulär auf wie bei der geplanten Weltumrundung des Solarflugzeugs Solar Impulse. Grosse Veränderungen in der Energieversorgung vollziehen sich meist im Hintergrund. Mit ihrer geringen Energiedichte und dafür einem umso grösseren Potenzial eignet sich die Sonnen energie jedenfalls hervorragend für eine langfristige, dezentrale Stromerzeugung. Es ist Zeit zu handeln AIT ist mit dabei! AIT war im Bereich Solarenergie im Installationsgeschäft und mit Nischenprodukten bislang nur punktuell tätig. Als schweizweit führendes Installationsunternehmen sind wir aber prädestiniert, in der Solartechnologie künftig eine zentrale Rolle zu spielen. Deshalb werden diese Aktivitäten nun mit dem AIT Projekt «Solar» unter der Federführung von Alpiq EcoServices AG gebündelt und ausgebaut. Für AIT hat die Solarenergie strategische Bedeutung, denn sie Alpiq EcoServices AG «Inmitten des Wirrwarrs gilt es, das Einfache zu finden. Dans le désordre, il faut trouver la simplicité. Esci dalla confusione, trova la Photovoltaïque Une production d électricité respectueuse de l environnement est une condition impérative pour un avenir à la fois durable et agréable. Ce tournant énergétique signifie tôt ou tard l abandon des combustibles fossiles, ressources épuisables, au profit des énergies renouvelables disponibles en quantités illimitées. Dans ce domaine, la photovoltaïque représente la solution la plus simple et la plus directe: à partir des rayons du soleil, une cellule solaire produit du courant continu qui est transformé en courant alternatif au moyen d onduleurs. Celui-ci peut ensuite être consommé ou destiné à alimenter le réseau électrique contre rémunération. C est aussi simple que cela! Néanmoins, la photovoltaïque ne se résume pas à des projets spectaculaires comme celui du tour du monde avec l avion solaire Solar Impulse. Les grands changements dans le domaine de l approvisionnement énergétique se déroulent essentiellement en coulisses. Avec une faible densité énergétique mais un potentiel d autant plus important, l énergie solaire est remarquablement adaptée à une production électrique décentralisée à long terme. Le moment est venu d agir et AIT participe! Jusqu à présent, les activités d Alpiq InTec (AIT) dans le secteur de l énergie solaire avec les installations et les produits de niche n ont été que ponctuelles. En tant qu entreprise d installation leader en Suisse, nous sommes toutefois prédestinés à jouer un rôle central dans la technologie solaire. Avec le «Projet solaire AIT», ces activités sont donc désormais regroupées et développées sous la responsabilité d Alpiq EcoServices AG. Pour AIT, l énergie solaire revêt une importance stratégique car elle complète l offre actuelle et permet d augmenter le chiffre d affaires, contribue à notre image d entreprise responsable et tournée vers l avenir, et génère des avantages concurrentiels. L avenir appartient à la photovoltaïque. Avec AIT, construisons-le ensemble et maintenant. Fotovoltaico Una produzione di elettricità compatibile con l ambiente è una premessa essenziale per un futuro sostenibile e degno di essere vissuto. Questa cosiddetta svolta energetica ci allontanerà prima o poi dai combustibili fossili disponibili in quantità limitata per condurci verso le inesauribili energie rinnovabili. In questo senso il fotovoltaico è la via più semplice e diretta: una cella fotovoltaica produce corrente continua dall irradiazione solare, che viene convertita in corrente alternata per mezzo di inverter. Quest ultima può essere consumata in proprio o immessa nella rete elettrica in cambio di un corrispettivo. Niente di più semplice. Non sempre però il fotovoltaico è protagonista di imprese spettacolari come il previsto giro del mondo da parte dell aereo a energia solare Solar Impulse. Di solito i grandi cambiamenti nell approvvigionamento energetico avvengono nelle retrovie. Con la sua bassa densità energetica, ma con un potenziale tanto più grande, l energia solare si presta in maniera eccellente a una produzione di elettricità decentrata a lungo termine. È il momento di agire e AIT non si tira di certo indietro! Finora AIT si è occupata di energia solare soltanto saltuariamente, nell ambito dell installazione e con prodotti di nicchia. Come azienda di installazione leader in Svizzera, in futuro siamo tuttavia predestinati a un ruolo centrale nella tecnologia fotovoltaica. Di conseguenza queste attività vengono ora raggruppate e ulteriormente sviluppate con il progetto AIT «Solar», sotto l egida di Alpiq Eco Services AG. Per AIT l energia solare ha un importanza strategica, dato che: ergänzt das bestehende Angebot ideal und steigert den Umsatz, trägt zum Image als zukunftsgerichtetes und verantwortungsvolles Unternehmen bei und verschafft Wettbewerbsvorteile. Der Photovoltaik gehört die Zukunft. Bauen wir sie bei AIT gemeinsam auf jetzt. completa in maniera ideale l offerta esistente e incrementa il fatturato; contribuisce alla nostra immagine di azienda orientata al futuro e responsabile; procura vantaggi concorrenziali. Il fotovoltaico è il futuro dell energia. Costruiamolo insieme da AIT oggi stesso. 12 InTec InSide 1/

8 News News Übernahme der R. Schellenberg AG und Meister + Brülisauer AG Acquisition de R. Schellenberg AG et Meister + Brülisauer AG Acquisizione di R. Schellenberg AG e Meister + Brülisauer AG Albin Baeriswyl schliesst sich der AIT Gruppe an Albin Baeriswyl intègre le Groupe AIT Albin Baeriswyl entra a far parte del gruppo AIT Alpiq InTec Management AG Alpiq InTec Romandie SA Verstärkung im Sanitär- und Heizungsbereich «Wir verstehen Gebäude.» Dieser Anspruch ist für uns als führenden Energiedienstleister die Verpflichtung, unseren Kunden jederzeit kompetente Lösungen anzubieten. Im interessanten Wirtschaftsraum Winterthur mit seiner boomenden Bautätigkeit bietet sich uns jetzt die Möglichkeit, unsere führende Position auszubauen. Mit der Übernahme der beiden Firmen R. Schellenberg AG und Meister + Brülisauer Haustechnik AG ergänzen und verstärken wir unser bestehendes Angebot ideal. Beide Firmen verfügen über einen ausgezeichneten Ruf R. Schellenberg als erfolgreicher Spezialist im Sanitär- und Spenglerbereich und Meister + Brülisauer Haustechnik im Heizungs- und Sanitärbereich. Wir heissen unsere neuen Kolleginnen und Kollegen herzlich willkommen und freuen uns auf die gemeinsame Zukunft und den gemeinsamen Erfolg! Renforcement en sanitaires et chauffage «Nous comprenons le bâtiment». Ce slogan reflète l engagement que nous prenons vis-à-vis de nos clients en tant que prestataire leader dans le domaine des services énergétiques: leur proposer des solutions professionnelles à tout moment. Avec une activité du bâtiment en plein boom, la région économique de Winterthur nous offre la possibilité de renforcer notre position dominante. Le rachat de R. Schellenberg AG et de Meister + Brülisauer Haustechnik AG nous permet de compléter et consolider notre offre de manière optimale. Ces deux entreprises jouissent d une excellente réputation dans leurs domaines de spécialisation respectifs: R. Schellenberg dans les sanitaires et la plomberie et Meister + Brülisauer Haustechnik dans le chauffage et les sanitaires. Nous souhaitons la bienvenue à nos nouveaux collègues et nous réjouissons de travailler avec eux. A notre succès commun! Rinforzi nei settori Sanitari e Riscaldamenti «Capiamo gli edifici.» Per noi come azienda leader dei servizi energetici questa affermazione rappresenta l impegno a fornire sempre soluzioni competenti ai nostri clienti. Nell interessante spazio economico di Winterthur, che sta vivendo un vero e proprio boom edilizio, abbiamo oggi la possibilità di consolidare la nostra posizione di leader. Con l acquisizione delle due aziende R. Schellenberg AG e Meister + Brülisauer Haustechnik AG completiamo e rafforziamo in maniera ideale la nostra offerta attuale. Entrambe le aziende godono di un ottima reputazione; R. Schellenberg come specialista di successo nei sanitari e nella lattoneria e Meister + Brülisauer Haustechnik nel riscaldamento e nei sanitari. Diamo il benvenuto alle nuove colleghe e ai nuovi colleghi per affrontare insieme un futuro che auspichiamo ricco di successi! Firmenübernahme Die Albin Baeriswyl SA ist im Bereich Heizung, Lüftung, Klima und Sanitär tätig und beschäftigt rund 30 Mitarbeitende in Freiburg sowie in ihrer Filiale in Estavayer-le-Lac. «Mit der Übernahme von Albin Baeriswyl verstärken wir unsere Präsenz im Bereich HLKS. Dabei können wir auf ein Unternehmen zählen, das bei der Kundenbetreuung die gleichen Werte lebt wie wir», erklärt Oliviero Iubatti, Geschäftsführer von Alpiq InTec Romandie SA. Kontinuität ist gesichert Philippe Baeriswyl führt das Unternehmen in dritter Generation und bleibt in dieser Funktion verantwortlich für den Bereich HLKS: «Mir liegt der Fortbestand meines Unternehmens sehr am Herzen. Deshalb habe ich mich entschlossen, die Firma in ein Unternehmen einzugliedern, das das Geschäft in meinem Sinne weiterführt und die Arbeitsplätze der Mitarbeitenden sichert.» Acquisition d entreprise Spécialisée dans le domaine du chauffage, de la ventilation, de la climatisation et des sanitaires, Albin Baeriswyl SA emploie une trentaine de collaborateurs à Fribourg et dans sa succursale d Estavayer-le-Lac. «Le rachat d Albin Baeriswyl nous permet de renforcer notre présence dans le domaine CVCS. Nous pouvons compter sur une entreprise qui partage les mêmes valeurs que nous en ce qui concerne le suivi clientèle», a déclaré Oliviero Iubatti, directeur d AIT Romandie. La continuité est assurée Représentant de la troisième génération de dirigeants de l entreprise, Philippe Baeriswyl conserve son poste à la tête du domaine CVCS: «la continuité de ma société me tient très à cœur. C est pourquoi j ai décidé de l intégrer au sein d une entreprise qui va dans mon sens et garantit les postes de travail des collaborateurs.» Acquisizione di un azienda La Albin Baeriswyl SA opera nei settori Riscaldamento, Ventilazione, Climatizzazione e Sanitari e occupa circa 30 dipendenti a Friburgo e presso la filiale di Estavayer-le- Lac. «Con l acquisizione di Albin Baeriswyl rafforziamo la nostra presenza nel settore RVCS. E possiamo contare su un azienda che in fatto di assistenza clienti vive gli stessi nostri valori», ha spiegato Oliviero Iubatti, direttore di AIT Romandie. La continuità è assicurata Philippe Baeriswyl rappresenta la terza generazione alla guida dell azienda e in questa funzione rimane responsabile del settore RVCS: «Tengo molto al proseguimento dell attività della mia azienda. Per questo ho deciso di farla confluire in un impresa che prosegue la gestione come avrei fatto io e che garantisce i posti di lavoro dei collaboratori.» 14 InTec InSide 1/

9 News Noch näher beim Kunden Encore plus proche du client Ancora più vicini al cliente Alpiq InTec Romandie richtet sich auf die Bedürfnisse der Regionen und der Kunden aus Seit dem 1. Januar 2012 ist Alpiq InTec Romandie organisatorisch in vier Regionen aufgegliedert: Genf, Waadt, Freiburg und Neuenburg. Dadurch verstärkt das Unternehmen seine Präsenz und Wahrnehmung auf regionaler Ebene und ist näher bei seinen Kunden und Partnern. Die Regionalisierung erfolgte in Etappen über ein ganzes Jahr. Schon von Anfang an war es uns wichtig, das gesamte Kader von AIT Romandie in das Projekt einzubinden, zu motivieren und die Werte «offen verlässlich mutig» zu verankern. An verschiedenen Workshops wurden Themen wie Veränderungsprozesse, Risikoanalyse, Multitechnikstrategie und vieles mehr diskutiert. Die Regionalisierung ist somit das Ergebnis von echtem Teamwork, geleitet von Oliviero Iubatti. Der Geschäftsführer von AIT Romandie dazu: «Gemeinsam haben wir nach einer Struktur gesucht, die sich optimal an das Unternehmen anpasst, den Bedürfnissen der Mitarbeitenden gerecht wird, künftige Entwicklungen ermöglicht und die regionalen Eigenheiten berücksichtigt.» Multitechnisch verankert Die Niederlassungen bieten in Zukunft die gesamte Dienstleistungspalette in den Bereichen Elektrotechnik, HLKS und Kältetechnik an. Der neu geschaffene Bereich «Spezialprojekte» umfasst Multitechnikprojekte und erneuerbare Energien wie Photovoltaik. In Freiburg wurde die Albin Baeriswyl SA, ein Unternehmen der HLKS-Branche, in die Gruppe eingegliedert. Diese Übernahme passt perfekt in die Strategie und vervollständigt das bestehende Dienstleistungsangebot. Bereit für eine attraktive Zukunft Die Synergien werden auch in der neuen Organisation genutzt, denn das ist eine Stärke der Gruppe. Das sieht Alpiq InTec Romandie SA auch Oliviero Iubatti so: «Jetzt haben wir die Möglichkeit, unsere Präsenz in den Regionen zu verstärken und unser Know-how und unsere Kompetenzen über die jeweiligen Fachbereiche hinweg zu erweitern.» Alpiq InTec Romandie se concentre sur les besoins des régions et des clients Depuis le 1 er janvier 2012, l organisation d Alpiq InTec Romandie est divisée en quatre régions: Genève, Vaud, Fribourg et Neuchâtel. L entreprise renforce ainsi sa présence au niveau régional et se rapproche de ses clients et partenaires. La régionalisation s est déroulée par étapes sur toute une année. Depuis le début, nous avons eu à cœur de faire participer tous les cadres d AIT Romandie au projet, de les motiver et d ancrer les valeurs «fiable à l écoute entreprenant». Les processus de changement, l analyse des risques, la stratégie multitechnique et bien d autres thèmes ont été abordés lors de différents ateliers de travail. La régionalisation est donc le résultat d un véritable travail d équipe supervisé par Oliviero Iubatti. A ce sujet, le directeur d AIT Romandie déclare: «ensemble, nous avons recherché une structure qui s adapte parfaitement à l entreprise et aux besoins des collaborateurs, offre des possibilités d évolution futures et tienne compte des spécificités régionales.» Ancrage dans le multitechnique Les succursales offriront désormais la gamme de services complète dans les domaines de l électrotechnique, du CVCS et de la technique du froid. La nouvelle filière «Projets spéciaux» englobe des projets multitechniques et les énergies renouvelables (photovoltaïque). A Fribourg, Albin Baeriswyl SA, entreprise de CVCS, a été intégrée au Groupe. Ce rachat cadre parfaitement avec la stratégie et complète l offre de services existante. Prêts pour un avenir prometteur Les synergies sont également exploitées dans la nouvelle organisation. Il s agit en effet d un atout du Groupe. Oliviero Iubatti est de cet avis: «aujourd hui, nous avons la possibilité de renforcer notre présence dans les régions et d étendre notre savoir-faire et nos compétences à travers nos domaines spécialisés.» Alpiq InTec Romandie si orienta in base alle esigenze delle regioni e dei clienti Dal 1o gennaio 2012 Alpiq InTec Romandie è suddivisa organizzativamente in quattro regioni: Ginevra, Vaud, Friburgo e Neuchâtel. In questo modo l azienda rafforza la propria presenza e percezione a livello regionale ed è più vicina ai suoi clienti e partner. La regionalizzazione è avvenuta a tappe nel corso di un intero anno. Soprattutto all inizio per noi era importante coinvolgere nel progetto tutti i quadri di AIT Romandie, motivarli e consolidare i valori «reattivi affidabili propositivi». In diversi workshop sono stati discussi temi come processi di cambiamento, analisi dei rischi, strategia multitecnica e molto altro ancora. La regionalizzazione è quindi il risultato di un autentico lavoro di squadra, Die Geschäftsleitung von AIT Romandie / La direction d AIT Romandie / La direzione di AIT Romandie diretto da Oliviero Iubatti. A tale proposito il direttore di AIT Romandie commenta: «Insieme abbiamo cercato una struttura che si adattasse in maniera ottimale all azienda, fosse compatibile con le esigenze dei collaboratori, consentisse sviluppi futuri e tenesse conto delle particolarità regio nali.» Offerta multitecnica consolidata In futuro le filiali offriranno l intera gamma di servizi nei settori Elettrotecnica, RVCFS e Refrigerazione. L area di nuova creazione «Progetti speciali» comprende progetti multitecnici ed energie rinnovabili come il fotovoltaico. A Friburgo è stata integrata nel gruppo la Albin Baeriswyl SA, un azienda del settore RVCFS. Questa acquisizione è perfettamente coerente con la strategia e completa l offerta di servizi esistente. Pronti per un futuro avvincente Le sinergie verranno sfruttate anche nella nuova organizzazione. Perché questo è un punto di forza del gruppo. Lo conferma anche Oliviero Iubatti: «Ora abbiamo la possibilità di rafforzare la nostra presenza nelle regioni e di ampliare il nostro know-how e le nostre competenze al di là dei rispettivi settori specialistici.» AITR in Kürze Mitarbeitende (insgesamt): 362 Umsatz: CHF 91 Millionen Geschäftsführer: Oliviero Iubatti AITR en bref Collaborateurs (total): 362 Chiffre d affaires: CHF 91 millions Directeur: Oliviero Iubatti AITR in breve Collaboratori (in totale): 362 Fatturato: CHF 91 milioni Direttore: Oliviero Iubatti 16 InTec InSide 1/

10 People People InTec InTec InTec Die Sieger, die aus der Kälte kamen Les vainqueurs qui venaient du froid I vincitori venuti dal freddo Alpiq InTec Management AG, Zürich Alpiq InTec West AG Gewinnerin Wertewettbewerb Zweimal im Jahr organisieren wir die Informationsveranstaltung InTec» für neue Mitarbeitende, bei welcher wir viel Wissenswertes über unsere Gruppe sowie die Struktur, Strategie und Kultur unserer Unternehmung vermitteln. Beim letzten Anlass Ende November 2011 wurde erstmals ein Wertewettbewerb durchgeführt, bei welchem die neuen Mitarbeitenden je eine «Werte kugel» mit ihrem persönlichen Beitrag gestalten, wie die Werte gelebt werden können. Die Kugeln wurden am gemeinsamen Werteweihnachtsbaum aufgehängt und im Anschluss wurde ein Gewinner ausgelost. Mit ihrem Beitrag «Ich bin stets offen für neue Herausforderungen» gewann Aline Peier einen Gutschein von CHF 200. für die Durchführung eines Einstandsapéros im Team. Herzliche Gratulation! Gagnante du concours sur les valeurs Deux fois par an, nous organisons la séance d information InTec» pour les nouveaux collaborateurs afin de leur transmettre des informations essentielles sur notre Groupe ainsi que sur la structure, la stratégie et la culture de notre entreprise. La dernière séance, qui s est déroulée fin novembre 2011, a donné lieu pour la première fois à un concours invitant les nouveaux collaborateurs à créer une «boule des valeurs» sur laquelle ils devaient inscrire leur contribution personnelle à ces valeurs. Les boules ont été suspendues à l arbre de Noël commun des valeurs avant d être tirées au sort. Avec sa contribution «Je suis toujours à l écoute pour de nouveaux défis», Aline Peier a gagné un bon de CHF 200. afin de fêter son entrée en fonction en organisant un apéritif avec son équipe. Toutes nos félicitations! La vincitrice del concorso sui valori Gold und Silber für AIT Lernende An der 8. nationalen Meisterschaft des Schweizerischen Vereins für Kältetechnik (SVK) in Lenzburg warteten Lernende von Alpiq InTec West AG aus Interlaken mit brillanten Leistungen auf. Ob es darum ging, eine Störung an einem Kühlgerät zu beheben oder beim Löten, Biegen und Schneiden die handwerkliche Geschicklichkeit unter Beweis zu stellen: Raffael Lehmann hatte bei beiden Aufgaben die Nase vorn und holte sich die Goldmedaille. Besonders stolz sind wir auf Melanie Hostettler, die als einzige weibliche Teilnehmerin mit einer komplexen Kühllastberechnung die Silbermedaille entgegennehmen durfte. Eine handwerkliche Berufslehre bei AIT eröffnet den Lernenden eine interessante Zukunft, und diese Erfolge zeigen, dass sich die gute Ausbildung lohnt. In diesem Sinne gratulieren wir unserem «Berufsnachwuchs» und wünschen weiterhin Spass und Freude an den Herausforderungen des Berufsalltags. L or et l argent pour les apprentis d AIT Von links / De gauche / Da sinistra: Raffael Lehmann, Daniel Baumann, Melanie Hostettler aux jeunes et ces succès prouvent qu une formation solide est toujours récompensée. Nous félicitons donc notre «relève professionnelle» et lui souhaitons beaucoup de plaisir et de satisfaction à relever les défis du quotidien. Medaglie d oro e d argento per gli apprendisti AIT Nell 8º campionato nazionale dell Associazione Ticinese Frigoristi (ATF) a Lenzburg, gli apprendisti di Alpiq InTec West AG di Interlaken si sono distinti con prestazioni brillanti. Von links / De gauche / Da sinistra: Aline Peier, Receptionist, AITW Olten, Nathalie Borel, HR Manager, AITM Zürich Due volte all anno organizziamo la manifestazione informativa InTec» per i nuovi collaboratori, nel corso della quale forniamo notizie utili sul nostro gruppo, la sua struttura, strategia e cultura. In occasione dell ultimo evento dello scorso novembre, è stato indetto per la prima volta un concorso che richiedeva ai nuovi collaboratori di realizzare una «sfera dei valori» aggiungendo il proprio contributo personale alla realizzazione dei valori. Le sfere sono state poi appese all albero di Natale dei valori comune e, infine, premiate. Con il suo contributo «Sono sempre aperta a nuove sfide» Aline Peier ha vinto un buono di CHF 200. per offrire un aperitivo di benvenuto al suo team. Congratulazioni vivissime! Lors du 8 ème Championnat national de l Association Suisse du Froid (ASF) à Lenzburg, les apprentis d Alpiq InTec West AG à Interlaken se sont distingués par leurs performances remarquables. Qu il s agisse de réparer une panne sur un système de refroidissement ou de prouver son habileté manuelle dans un exercice de soudure, de flexion et de découpe, Raffael Lehmann a montré sa supériorité lors des deux épreuves et remporté la médaille d or. Nous sommes particulièrement fiers de Melanie Hostettler, seule participante féminine qui a décroché la médaille d argent en effectuant un calcul complexe de charge de refroidissement. Un apprentissage auprès d AIT ouvre des perspectives d avenir intéressantes Sia che si trattasse di eliminare un guasto da un apparecchio frigorifero che di dimostrare la propria abilità manuale saldando, piegando e tagliando, Raffael Lehmann è risultato il migliore in entrambe le prove, aggiudicandosi la medaglia d oro. Siamo particolarmente fieri di Melanie Hostettler, unica donna partecipante, che ha conquistato la medaglia d argento con un complesso calcolo del carico frigorifero. Un apprendistato artigianale presso AIT offre agli apprendisti un futuro interessante e questi successi dimostrano che una buona formazione ha i suoi vantaggi. In questo senso facciamo i complimenti alle nostre «nuove leve» professionali e auguriamo loro di continuare ad affrontare con entusiasmo e passione le sfide del lavoro quotidiano. 18 InTec InSide 1/

11 People «Jung und Alt» in der Technik Un jeune passionné par l ancien Un giovane con la passione per la «vecchia» tecnologia Wo Motoren noch den Takt angeben Alpiq InTec West AG Lautes Geratter lässt sein Herz höherschlagen. In der Garage neben seinem Wohnhaus in Mühleberg stehen sie, die Raritäten, die Severin Burkhalter, Elektromonteur in Bern, faszinieren, und die er sein Eigen nennen darf: ein dunkelgrauer Vevey-Traktor Jg. 1958, der ursprünglich als Flugzeugschlepper für Hunter-Kampfflugzeuge eingesetzt wurde, ein Hürlimann-D70-Traktor Jg. 1963, ein Hürlimann-D90-Traktor Jg und ein Haflinger-Geländefahrzeug, das ab 1963 bei der Schweizer Armee im Einsatz stand. Die Leidenschaft für sein aussergewöhnliches Steckenpferd hat Severin schon zu Schulzeiten gepackt, als er solch ein Gefährt auf dem Bauernhof seines Schulkollegen stehen sah. «Mutig» erstand er sich mit dem Stiftenlohn im ersten Lehrjahr bereits das erste Prachtstück: einen feuerroten Hürlimann. Dazu kommt die Begeisterung zum «Schrauben und Herumbasteln», und schon werden seine Motoren und er eins. Wenn «Sevu» stolz über seine aussergewöhnliche Sammlung spricht, accelera i battiti.» huscht ein breites, verschmitztes Grinsen über sein Gesicht. Er freut sich, dass seine Traktoren so «verlässlich» sind, dass sie auch immer wieder beim Holzen zum Einsatz kommen können. An Traktorentreffen trifft er immer wieder Gleichgesinnte. Zusammen wird gefachsimpelt und es werden «offen» Tipps und Tricks zum Renovieren und Reparieren der Gefährte ausgetauscht. Das ist immer wieder nützlich, denn für die Anschaffung und Instandhaltung seiner Fahrzeuge musste der Motorenfreak schon tief in die Tasche greifen. Nicht nur der Sound der Maschinen, der sich vom sanften Schnurren bis hin zum donnernden Krachen steigern kann, gehört zu seinem Leben, sondern auch Schlagzeug spielen und Töff fahren sind Steckenpferde des jungen Mannes. Severin Burkhalter mit seinem Hürlimann-D90-Traktor / Severin Burkhalter et son tracteur Hürlimann D90 / Severin Burkhalter e il suo trattore Hürlimann D90 «Lautes Geratter lässt sein Herz höherschlagen. Le bruit de pétarade fait battre son cœur plus fort. Quando sente rombare un motore, il suo cuore Là où les moteurs sont rois Le bruit de pétarade fait battre son cœur plus fort. Elles sont là, dans le garage contigu à sa maison à Mühleberg, les raretés que Severin Burkhalter, monteur-électricien à Berne, appelle ses bijoux et qui le fascinent tant: un tracteur Vevey gris foncé de 1958 utilisé pour remorquer les avions de chasse, un tracteur Hürlimann D70 de 1963, un tracteur Hürlimann D90 de 1964, et un véhicule tout-terrain Haflinger utilisé dès 1963 par l Armée suisse. Severin a attrapé le virus des vieux moteurs très jeune lorsqu il a vu un engin dans la ferme de son camarade de classe. «Entreprenant», il s est acheté son premier véhicule en première année d apprentissage avec son salaire: c était un Hürlimann rouge vif. Le jeune homme adore monter et démonter si bien que ses moteurs et lui n ont bientôt plus fait qu un. Quand «Sevu» parle avec fierté de sa collection qui sort de l ordinaire, un large sourire malicieux lui fend le visage. Il se réjouit que ses tracteurs soient si «fiables» qu ils peuvent encore servir pour faire du bois. Lors de rassemblements de tracteurs, il rencontre des gens qui partagent la même passion que lui. Entre eux, ils parlent boutique et sont «à l écoute», s échangeant des conseils et astuces pour rénover et réparer les véhicules. C est toujours utile car l acquisition et l entretien de ses véhicules coûtent très cher à ce passionné de moteurs. Le jeune homme aime tout autant le bruit des machines, qui peut aller du ronronnement le plus doux aux pétarades les plus fracassantes, que jouer de la batterie ou faire de la moto. Quando sono i motori a dare il ritmo Quando sente rombare un motore, il suo cuore accelera i battiti. Nel garage accanto alla sua casa di Mühleberg sono custodite le rarità di cui Severin Burkhalter, montatore elettricista di Berna, è orgoglioso proprietario e che lo affascinano: Un trattore Vevey grigio scuro del 1958, utilizzato originariamente per il traino degli aerei da combattimento Hunter Un trattore Hürlimann D70 del 1963 Un trattore Hürlimann D90 del 1964 Un fuoristrada Haflinger, utilizzato dall Esercito svizzero a partire dal 1963 La passione di Severin per questo suo hobby fuori dal comune risale ai tempi della scuola, quando vide uno di questi mezzi nella fattoria di un suo compagno. Già con lo stipendio del primo anno di apprendistato acquistò «coraggiosamente» il primo esemplare della sua collezione: un trattore Hürlimann rosso fuoco. Considerando poi la sua passione per la meccanica, lui e i suoi motori diventano una cosa sola. Quando «Sevu» parla con orgoglio della sua straordinaria collezione, sul suo viso passa un ampio sorriso malizioso. È fiero dell «affidabilità» dei suoi trattori, tanto da poterli utilizzare spesso per fare legna. Ai raduni di trattori incontra regolarmente altri appassionati. Insieme si parla del proprio hobby e ci si scambia «apertamente» consigli e trucchi per il restauro e la riparazione dei mezzi. Uno scambio di idee che torna certamente utile, perché per l acquisto e la manutenzione dei suoi veicoli il nostro appassionato di motori ha già dovuto spendere parecchio. Oltre che per il rumore delle macchine, che può andare da un tranquillo «borbottio» a un fragore assordante, nella vita del nostro giovane amico c è posto anche per altri passatempi, come suonare la batteria e andare in moto. 20 InTec InSide 1/

12 Story Unsere Werte machen uns zu etwas Besonderem Nos valeurs nous distinguent I nostri valori ci rendono particolari Mitarbeitergespräch Wir sind verlässlich, offen, mutig. Entretien collaborateur Nous sommes fiables, à l écoute, entreprenants. Colloquio con i collaboratori Siamo affidabili, reattivi, propositivi Alpiq InTec Management AG Nachhaltig Pour longtemps Wie kann man unsere Werte im Unternehmensalltag Comment ancrer durablement nos valeurs dans le quotidien de l entreprise? Comment motivons-nous nos colla- nachhaltig verankern? Wie motivieren wir unsere Mitarbeitenden, diese Werte im Geschäftsalltag zu leben? Nach der borateurs à vivre ces valeurs chaque jour? Après la phase erfolgreichen Einführungsphase der Werte «verlässlich d introduction réussie des valeurs «fiable à l écoute offen mutig» im vergangenen Jahr ging es der HR-Abteilung jetzt darum, diese Werte nachhaltig ins Bewusstsein mission d ancrer durablement ces valeurs dans l esprit entreprenant» l année dernière, les RH ont désormais pour der Mitarbeitenden zu bringen. Um dieses Ziel zu erreichen, wurden alle HR-Verantwortlichen als «Wertepromo- responsables RH ont été formés pour devenir des «promo- des collaborateurs. Pour atteindre ces objectifs, tous les toren» ausgebildet. Sie stehen den Geschäftsführern in teurs de valeurs». Ils apporteront leur soutien aux directeurs régionaux lorsqu il s agira de faire progresser la mise den Regionen künftig zur Seite, wenn es darum geht, die Umsetzung der Werte voranzubringen. en œuvre de ces valeurs. Mitarbeitendengespräch als erste Herausforderung Premier défi: l entretien avec les collaborateurs Als erstes wurde das Formular für die Mitarbeitendengespräche überarbeitet. Parallel dazu wurden die Führungs- avec les collaborateurs a été remanié. En parallèle, lors Dans une première étape, le formulaire relatif à l entretien kräfte in kurzen und intensiven Meetings (sogenannten de réunions de cadres courtes mais intenses (appelées Microsessions) von den regionalen Geschäftsführern und «microsessions»), les directeurs et promoteurs régionaux Promotoren in die Gestaltung des werteorientierten Mitarbeitendengespräches eingeführt. tien orienté sur ces valeurs. ont présenté au personnel dirigeant la structure de l entre- Wir nehmen als Arbeitgeber unsere Mitarbeitenden ernst En tant qu employeur, nous prenons nos collaborateurs Der Dialog zwischen den Vorgesetzten und ihren Teams ist au sérieux die wichtigste Voraussetzung, um insbesondere auch den Le dialogue entre les supérieurs et leurs équipes est la Wert «offen» pflegen zu können. Deshalb liegt unser Fokus première condition pour entretenir notre valeur d écoute. auf dem Gespräch. Wir wollen, dass zwischen Mitarbeitenden und Vorgesetzten ein intensiver Austausch stattfindet. à l entretien. Nous voulons qu un échange fructueux ait C est pourquoi nous attachons une importance essentielle Nicht nur zu den klassischen, gängigen Themen, die Karriere, Zusammenarbeit und Zielerreichung betreffen, sondern lement sur les thèmes courants de la carrière, du travail lieu entre les collaborateurs et les supérieurs. Pas seu- vor allem auch zur Frage, wie wir unsere Werte leben. en équipe et de la réalisation des objectifs, mais avant tout sur la question de savoir comment nous vivons nos «Dieser neue und moderne Weg mit den Microsessions ist valeurs. gut angekommen. Die Führungskräfte haben sich mehrheitlich über das neue Formular gefreut, und die Feedbacks der Mitarbeitenden bestätigen die Qualität der Gesessions est bienvenue. Dans leur majorité, les dirigeants «L approche moderne et nouvelle offerte par les microspräche. Mutig einen neuen Weg zu gehen und verlässlich ont favorablement accueilli le nouveau formulaire et les in unseren gegenseitigen Beziehungen zu sein, das wurde réactions des collaborateurs confirment la qualité des allseits sehr geschätzt», so Michael Peter, Geschäftsführer, entretiens. «S engager de manière entreprenante sur une Alpiq Prozessautomation AG. nouvelle voie et faire preuve de fiabilité les uns envers les Feedback als Lernchance Le feedback, une occasion d apprendre! Feedback come opportunità di apprendimento Das jährliche Mitarbeitergespräch bietet als Feedbackanlass eine Gelegenheit zu einem strukturierten Gespräch zwischen Vorgesetzten und Mitarbeiter, während dem die Leistungen der vergangenen Beobachtungsperiode im Hinblick auf s entretenir dans un cadre structuré et donner un feedback, dans le but de se faire part mutuellement des points de vue colloquio strutturato tra il superiore ed il collaboratore, nel quale vengono considerate le prestazioni L entretien annuel de qualification est un moment privilégié pendant lequel le supérieur et le collaborateur peuvent Il colloquio annuale con i collaboratori offre, in quanto incontro di feedback, un opportunità per un die aktuelle Funktion reflektiert werden. Feedback-Gespräche sind ein wichtiger Bestandteil der Alpiq-Unternehmenskultur. Die Bewertungskriterien basieren unter anderem auf den 3 Alpiq Werten. Verlässlich, offen, mutig. Wir glauben daran, avec feedback sont une partie importante de la culture d entreprise d Alpiq InTec. Les critères d appréciation se fondent un elemento importante nella filosofia Alpiq. au sujet des prestations fournies dans le cadre de la fonction pendant la période d observation écoulée. Les entretiens del passato periodo di osservazione con riferimento alla funzione attuale. I colloqui di feedback sono dass Feedback-Gespräche dazu beitragen, Entwicklungen in Gang zu setzen. notamment sur les 3 valeurs : fiables, à l écoute et entreprenants. Nous sommes d avis que les entretiens avec feedback I criteri di valutazione si basano, tra l altro, sui 3 valori Alpiq: affidabili, reattivi, propositivi. Siamo contribuent à initier des développements. convinti che i colloqui di feedback contribuiscano notevolmente a mettere in moto sviluppi ed evoluzioni. Ablauf Der Vorgesetzte legt mit dem Mitarbeiter den Termin für das jährliche Feedback-Gespräch fest. Mitarbeiter und Vorgesetzter füllen zur Vorbereitung das Formular aus. Während des Gespräches dient das Exemplar des Vorgesetzten als Le supérieur et le collaborateur fixent la date de l entretien annuel avec feedback. Pour se préparer, le collaborateur et Svolgimento Déroulement Grundlage. Im Gespräch kann bei abweichenden Einschätzungen die Bewertung allenfalls geändert werden. Nach dem le supérieur remplissent tous deux le formulaire. Pendant l entretien, c est l exemplaire du supérieur qui sert de base de Il superiore concorda con il collaboratore la data per il colloquio di feedback annuale. Gespräch unterschreiben sowohl der Vorgesetzte wie der Mitarbeiter das Formular. Das Original wird an HR zur Ablage im travail. L appréciation. Après l entretien, le supérieur et le collaborateur signent le formulaire. L original sera classé dans A preparazione del colloquio, il superiore ed il collaboratore compilano il modulo. Nel corso del Personaldossier gesandt. Der Mitarbeiter erhält eine Kopie. le dossier du personnel chez RH, tandis que le collaborateur en reçoit une copie. colloquio, il modulo serve al superiore come base. Durante il colloquio, in caso di giudizi divergenti, la valutazione potrà essere eventualmente modificata. Al termine del colloquio, sia il superiore che il collaboratore firmano il modulo. L originale viene inviato alle HR per archiviazione nel dossier personale. Al collaboratore viene fornita una copia. Mitarbeiter: Funktion: Collaborateur: Fonction: Collaboratore: Funzione: Vorgesetzter: Abteilung: Supérieur: Département: Superiore: Settore: Eintrittsdatum: Date d entrée: Data di entrata: Datum, Unterschrift Vorgesetzter Datum, Unterschrift Mitarbeiter: Date, signature du supérieur: Date, signature du collaborateur: Data, Firma superiore: Data, Firma collaboratore: ALPIQ InTec Gruppe 2011 Version 10/11 ALPIQ InTec Groupe 2011 Version 10/11 ALPIQ InTec Gruppo 2011 Versione 10/11 autres, voilà qui a été très apprécié de tous», selon Michael che tra i collaboratori e i superiori avvenga uno scambio Peter, directeur d Alpiq Prozessautomation AG. intenso. Non soltanto sui temi classici che riguardano carriera, collaborazione e raggiungimento degli obiettivi, ma Consolidiamoli Come è possibile ancorare saldamente i nostri valori nella realtà quotidiana dell azienda? Come motiviamo i nostri collaboratori a vivere questi valori nel lavoro di tutti i giorni? Una volta conclusa con successo la fase di introduzione dei valori «affidabili reattivi propositivi» l anno scorso, era importante per il reparto RU che i collaboratori li interiorizzassero in maniera duratura. Per ottenere questo obiettivo, tutti i responsabili RU sono stati formati come «promotori dei valori». In futuro affiancheranno i direttori nelle regioni quando si tratterà di promuovere la realizzazione dei valori. I colloqui con i collaboratori come prima sfida Per prima cosa è stato rivisto il formulario per i colloqui con i collaboratori. Parallelamente a ciò, i dirigenti sono stati istruiti dai direttori regionali e dai promotori sulla conduzione dei colloqui orientati ai valori con i collaboratori nel corso di incontri brevi ma intensi (le cosiddette «microsession»). Come datore di lavoro prendiamo sul serio i nostri collaboratori Il dialogo fra i superiori e i loro team è premessa indispensabile per poter coltivare in particolare anche il valore «reattivi». Per questo ci concentriamo sul colloquio. Vogliamo ora più che mai anche su come vivere i nostri valori. «Questa modalità nuova e moderna delle microsession ha avuto un buon riscontro. La maggior parte dei dirigenti ha apprezzato il nuovo formulario e le risposte dei collaboratori confermano la qualità dei colloqui. Il coraggio di percorrere nuove strade e di essere affidabili nelle nostre relazioni reciproche è stato molto apprezzato da tutti», afferma Michael Peter, direttore di Alpiq Prozessautomation AG. 22 InTec InSide 1/

13 Story Energie aus der Gebäudefassade Une façade qui produit de l énergie Energia dalle facciate degli edifici Alpiq InTec Romandie SA Face InTec Alpiq InTec hat sich mit A.S. Alu-Concept SA, einem auf Hightechfassaden spezialisierten Unternehmen, zusammengeschlossen, um eine neue Art Gebäudehülle zu entwickeln. Entstanden ist Face InTec, eine energetisch aktive Fassade, in welche die Photovoltaikmodule direkt integriert sind. Das Konzept ist europaweit einzigartig und passt sich jedem Gebäude an egal, ob Neubau oder Renovierungsobjekt. Leistungsfähiges und nachhaltiges Konzept Die Fassadenmodule werden im Werk vorfabriziert und treffen fixfertig auf der Baustelle ein. Dort werden sie nach dem Legoprinzip zusammengesetzt und sind innert kürzester Zeit bereit für die Verkabelung. Sie sind mit der neuesten Generation der Photovoltaikmodule ausgestattet und fangen das Licht selbst dann ein, wenn sie nicht direkt auf die Sonne ausgerichtet sind. Mit einer Jahresleistung von 55 bis 60 kwh/m2 produzieren sie 5 bis 18 % mehr Energie als herkömmliche Systeme. Die Photovoltaikplatte, das Dämmsystem und die Dreifachverglasung bilden eine Einheit und sorgen zusammen für die Wärme- und Schall isolation des Gebäudes. Diese Energieproduktion ermöglicht es, die Betriebskosten eines Gebäudes massgeblich zu senken. Die Investitionskosten sind nach rund zwölf Jahren amortisiert. Revolutionäre Fassade für die Stiftung Pierre Arnaud Die Stiftung Pierre Arnaud wurde 2007 mit dem Ziel gegründet, in der Gemeinde Lens in Crans-Montana ein Kunstzentrum zu errichten. Das neue Wahrzeichen des Kunstzentrums ist seine beeindruckende Photovoltaikfassade mit einer Fläche von 250 Quadratmetern. Diese technologische Spitzenleistung vereint Energieeffizienz mit moderner Architektur und verdankt ihre Realisierung dem Konzept Face InTec. Die Photovoltaikelemente der Fassade produzieren durchschnittlich Kilowattstunden Strom pro Jahr, was dem Gesamtbedarf an Energie für die Beleuchtung des Kunstzentrums entspricht. Face InTec ein weiterer Beweis für die Innovationskraft der Alpiq InTec Gruppe. Face InTec Alpiq InTec s est associée avec A.S. Alu-Concept SA, une entreprise spécialisée dans les façades high-tech, afin de développer un nouveau type d enveloppe pour le bâtiment. Leur collaboration a donné naissance à Face InTec, une façade énergétiquement active grâce à l intégration directe de modules photovoltaïques. Unique en Europe, ce concept s adapte à tous les bâtiments, qu ils soient neufs ou fassent l objet d une rénovation. Un concept performant et durable Préfabriqués en usine, les modules de façade sont acheminés sur site totalement finis. Ils sont alors assemblés selon le principe du Lego et rapidement prêts pour le câblage. Equipés d éléments photovoltaïques de dernière génération, ils captent la lumière même lorsqu ils ne sont pas directement dirigés vers le soleil. Avec une puissance annuelle de 55 à 60 kwh/m2, ils produisent 5 à 18 % d énergie en plus que les systèmes traditionnels. Le panneau photovoltaïque, le système d isolation et le triple vitrage forment un seul bloc qui garantit l isolation thermique et sonore du bâtiment. Cette production d énergie permet de réduire significativement les coûts d exploitation d un bâtiment. Les coûts d investissement sont amortis au bout d une douzaine d années. Une façade révolutionnaire pour la Fondation Pierre Arnaud La Fondation Pierre Arnaud a été créée en 2007 dans le but de construire un Centre d Art à Crans-Montana, sur la commune de Lens. Le signe distinctif de ce bâtiment est son impressionnante façade photovoltaïque d une surface de 250 mètres carrés. Cette prouesse technologique, qui allie efficacité énergétique et architecture contemporaine, a pu être réalisée grâce au concept Face InTec. Les éléments photovoltaïques de la façade produisent en moyenne kilowattheures d électricité par an, soit l équivalent de l ensemble des besoins en éclairage du Centre d Art. Face InTec une nouvelle preuve de la force d innovation du Groupe Alpiq InTec. Face InTec Alpiq InTec si è associata ad A.S. Alu-Concept SA, un azienda specializzata in facciate ad alta tecnologia, per sviluppare un nuovo tipo di rivestimento per edifici. È nata così Face InTec, una facciata energeticamente attiva nella quale i moduli fotovoltaici sono integrati direttamente. Un progetto unico in tutta Europa che si adatta a qualsiasi edificio, nuovo o ristrutturato. Un progetto efficiente e sostenibile I moduli della facciata sono prefabbricati nello stabilimento e arrivano in cantiere pronti per l installazione. Qui vengono assemblati secondo il principio del LEGO e in brevissimo tempo sono pronti per essere cablati. Sono dotati di moduli fotovoltaici di ultima generazione e catturano la luce anche quando non sono orientati direttamente verso il sole. Con una potenza annua compresa tra i 55 e i 60 kwh/m2, producono dal 5 al 18 % di energia in più rispetto ai sistemi tradizionali. La piastra fotovoltaica, il sistema isolante e la tripla invetriatura costituiscono un unità e contribuiscono insieme all isolamento termico e acustico dell edificio. Questa produzione di energia consente di ridurre notevolmente i costi di esercizio di un edificio. Il costo dell investimento viene ammortizzato in circa dodici anni. Una facciata rivoluzionaria per la fondazione Pierre Arnaud La fondazione Pierre Arnaud è stata creata nel 2007 con l obiettivo di costruire un centro d arte a Crans-Montana, nel territorio del comune di Lens. Il nuovo emblema del centro d arte è la sua imponente facciata fotovoltaica con una superficie di 250 m2. Questa prodezza tecnologica, che coniuga architettura moderna ed efficienza energetica, ha potuto essere realizzata grazie al progetto Face InTec. Gli elementi fotovoltaici della facciata producono in media kwh di elettricità all anno, quanto basta per soddisfare il fabbisogno energetico complessivo per l illuminazione del centro d arte. Face InTec un ulteriore prova della forza innovativa del gruppo Alpiq InTec. 24 InTec InSide 1/

14 Story Innovative Facility-Management-Lösung Une solution de Facility Management innovante Una soluzione innovativa per il Facility Management Alpiq InTec Ost AG app4fm app4fm Application for facility management kurz, app4fm ist eine Webanwendung zur Unterstützung der Gebäudeverwaltung. Die Arbeitssicherheit, die Archivverwaltung, der Elektro-Sicherheitsnachweis (SiNa) und die Thermografie gehören neben einigen anderen zu den Tools bzw. Programmen, die in app4fm integriert sind. app4fm ist ein sogenannter «managed service»: Die Entwickler sind für die Bereitstellung und Pflege der Lösung verantwortlich. Application for facility management, ou app4fm, est une application Internet destinée à faciliter la gestion des bâtiments. La sécurité au travail, la gestion des archives, le rapport de sécurité électrique (SiNa) et la thermographie font notamment partie des outils ou programmes intégrés dans app4fm. app4fm est ce qu on appelle un «managed service»: les développeurs sont responsables de la mise à disposition et du suivi de la solution. Vorteile von app4fm Mit dieser Eigenentwicklung zeigt sich AIT auch im Facility Management als innovatives Unternehmen. app4fm ist eine webbasierte Applikation. Das bedeutet, dass der Kunde das System jederzeit und von überall via Internet abrufen kann. Ausserdem lässt sich app4fm individuell auf die Bedürfnisse des Auftraggebers abstimmen. Aufgrund einer benutzerfreundlichen Oberfläche und Anwendung erleichtert die Applikation zudem das Erfassen von und die Suche nach unterschiedlichsten Daten. Mit nur wenigen Klicks erhält der Kunde einen Überblick über die wichtigsten Informationen zur Betriebssicherheit. Die Daten sind schnell und flexibel verfügbar. Dies erleichtert die Kontrolle von Arbeitsvorgängen und optimiert die Betriebsabläufe. Durch die vereinfachte Überprüfung, ob die festgelegten Abläufe eingehalten werden, kann die Betriebssicherheit gesteigert werden. Ein weiterer Vorteil von app4fm ist die Mehrsprachigkeit des Systems. Wer steht hinter app4fm? Mit app4fm ist eine der neuesten Entwicklungen aus dem Gewerk IT & TelCom der Alpiq InTec Ost AG. Dieser Bereich steht für stetige Innovation auf dem Feld der Informationstechnologie und Telekommunikation. IT & TelCom bietet nicht nur dem Kunden hohes Know-how, sondern auch den Mitarbeitenden ein dynamisches, kreatives und attraktives Berufsumfeld. Avantages d app4fm Avec cet outil développé en interne, AIT se profile également comme une entreprise novatrice dans le Facility Management. app4fm étant une application basée sur Internet, le client peut donc accéder au système via Internet partout et à tout moment. En outre, app4fm peut être configurée de façon individuelle pour répondre à ses besoins. Enfin, l interface conviviale simplifie la saisie et la recherche des données les plus diverses. En quelques clics, le client obtient un aperçu des informations essentielles concernant la sécurité d exploitation. Les données sont disponibles rapidement et de manière flexible, ce qui facilite le contrôle des processus de travail et optimise les processus d exploitation. La vérification simple du respect des procédures définies permet ainsi d accroître la sécurité d exploitation. app4fm est en outre multilingue, ce qui représente un avantage décisif. Qu y a-t-il derrière app4fm? app4fm est l un des tous derniers développements du métier IT & TelCom d Alpiq InTec Ost AG, qui s engage à innover en permanence dans le secteur de la technologie de l information et des télécommunications. IT & TelCom offre non seulement un savoir-faire de premier ordre à ses clients, mais également un environnement de travail dynamique, créatif et attrayant à ses collaborateurs. app4fm Application for facility management, abbreviata in app4fm, è un applicazione web a supporto dell amministrazione stabili. La sicurezza sul lavoro, l amministrazione degli archivi, il rapporto di sicurezza per impianto elettrico (RaSi) e la termografia sono solo alcuni dei tool o programmi integrati in app4fm. app4fm è un cosiddetto «managed service»: gli sviluppatori sono responsabili della realizzazione e della manutenzione della soluzione. Vantaggi di app4fm Con questa soluzione sviluppata in proprio, AIT si presenta come impresa innovativa anche nel Facility Management. app4fm è un applicazione basata sul web. Ciò significa che il cliente può accedere al sistema ovunque e in qualsiasi momento via Internet. Inoltre app4fm può essere adattata individualmente alle esigenze del committente. Con la sua interfaccia utente intuitiva e semplice da utilizzare, l applicazione semplifica inoltre l immissione e la ricerca di numerosi dati. Con pochi clic il cliente ottiene una panoramica delle informazioni più importanti per la sicurezza di esercizio. I dati sono disponibili in modo rapido e flessibile. Ciò semplifica i controlli delle procedure di lavoro e ottimizza i processi di esercizio. Grazie alla verifica semplificata del rispetto dei processi definiti è possibile aumentare la sicurezza di esercizio. Un ulteriore vantaggio di app4fm è il plurilinguismo del sistema. Chi c è dietro app4fm? app4fm è una delle applicazioni più recenti sviluppate dalla divisione IT & TelCom di Alpiq InTec Ost AG. Questo settore è sinonimo di innovazione continua in fatto di tecnologia dell informazione e della telecomunicazione. IT & TelCom non offre soltanto un know-how elevato al cliente ma anche un ambiente di lavoro dinamico, creativo e interessante ai propri collaboratori. 26 InTec InSide 1/

15 Impressum Impressum Colofone Redaktionsteam Equipe rédactionnelle Team redazionale Benno Affentranger Jasmin Brändli Andrea Fried Iris Leroy-Gabella Barbara Roth Basil Wyrsch Beiträge verfassten Articles rédigés par Articoli redatti da Nathalie Borel René Hoffmann Roberto Maugeri Natalie Roellin Christiane Walt Gestaltung Conception Progettazione Lacher-Dumas Communications AG, Zürich Erscheinung Parution Pubblicazione Zweimal jährlich deux fois par an due volte all anno

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern Herzlich willkommen Programme 14.15 Begrüssung und Einleitung / Accueil et Introduction Benjamin Szemkus, SC Schweiz 14.20 IG Smart City / Communauté

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen 1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

Profilo aziendale Company profile

Profilo aziendale Company profile Profilo aziendale Company profile Investimenti nelle tecnologie, esperienza, capacità ma soprattutto un grande lavoro di squadra (vera essenza di RS) sono gli elementi fondamentali che contraddistinguono

Mehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Fachtagung: Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Journée technique: Approches innovatrices dans le transfert du trafic marchandises transalpin 23. September 2009 Hotel Arte,

Mehr

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011 Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH 1. Présentation de l UFA et de l ABG-Intelli agence 1. Vorstellung der DFH und der ABG-Intelli

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Grafiken der Gesamtenergiestatistik 213 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

THE BIG BREAK company www.comec.it

THE BIG BREAK company www.comec.it THE BIG BREAK company www.comec.it strong reliable high performance ALL IN brecher / CONCASSEURS AufGABERINNEN / Goulottes d alimentation Zuverlässig und verschleißarm auch unter schwersten Einsatzbedingungen

Mehr

Betriebliche Weiterbildung in Südtirol La formazione continua aziendale in Alto Adige

Betriebliche Weiterbildung in Südtirol La formazione continua aziendale in Alto Adige 1/13 Betriebliche Weiterbildung in Südtirol La formazione continua aziendale in Alto Adige Weiterbildung in KMU im europäischen Vergleich: Welche Rolle kann Qualifizierungsberatung bei der Förderung der

Mehr

Reflections. Neuheiten Nouveautés

Reflections. Neuheiten Nouveautés Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die

Mehr

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009 armasuisse Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH Kolloquium Colloque / 20.02.2009 F. Anselmetti / R. Artuso / M. Rickenbacher / W. Wildi Agenda Einführung 10, Introduction

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione

InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione 2. Ausgabe 2013 2 e édition 2013 2 a edizione 2013 InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione Verstehen. Unser Erfolg. Comprendre. Notre succès. Capire. Il nostro successo.

Mehr

Anleitung/Guide/Istruzioni/Instructions

Anleitung/Guide/Istruzioni/Instructions Anleitung/Guide/Istruzioni/Instructions Datensicherung/-wiederherstellung 2 Sauvegarde/récupération de données 4 Salvataggio/ripristino dei dati 6 Data backup/recovery 8 Win7 C2 - Internal Beschreibung

Mehr

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013 Recueil systématique..9 Règlement Reglement du 9 décembre 0 vom 9. Dezember 0 d application de l identité visuelle (Corporate Design) de l Université de Fribourg über die Anwendung der visuellen Identität

Mehr

Konferenz Conferenza Firstavenue Poster-to-mobile Connecting Out-of-Home

Konferenz Conferenza Firstavenue Poster-to-mobile Connecting Out-of-Home Konferenz Conferenza Firstavenue Poster-to-mobile Connecting Out-of-Home Termin: Mittwoch, 24. Oktober 2012 Ort: TIS Innovation Park, Siemensstraße 19, Bozen Zielgruppe: Werber, Kreative und Produktionsberater

Mehr

InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione

InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione 2. Ausgabe 2012 2 ème édition 2012 2 a edizione 2012 InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione Gemeinsames Wissen Savoir commun Know-how collettivo Dank unserem gemeinsamen

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure 1 2 Allgemeine Informationen Informations générales 100 cm 250 cm 50 cm 300 cm Der Messestand mit Informationen rund um die Schweizerische Metall-Union

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

SPONSOR PLATFORM PRIVATE SKI INSTRUCTOR ASSOCIATION ST. MORITZ

SPONSOR PLATFORM PRIVATE SKI INSTRUCTOR ASSOCIATION ST. MORITZ Private Ski Instructor Association St. Moritz Via Suot Crasta 28 7505 Celerina, Switzerland Phone +41 (0)81 852 18 85 info@private-skischool-stmoritz.ch www.private-skischool-stmoritz.ch SPONSOR PLATFORM

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

iclimber-er Vertic-Log mit / avec / con / with

iclimber-er Vertic-Log mit / avec / con / with iclimber-er mit / avec / con / with Vertic-Log Entwickelt mit Schweizer Bergführern Développé avec Guides de Montagnes Suisse Realizzato con le guide delle montagne svizzere Developed with Swiss Mountain

Mehr

Der zuverlässige Partner für Spezialbewehrungen Le partenaire idéal pour les armatures spéciales. Seit über 25 Jahren - Depuis plus de 25 ans

Der zuverlässige Partner für Spezialbewehrungen Le partenaire idéal pour les armatures spéciales. Seit über 25 Jahren - Depuis plus de 25 ans Der zuverlässige Partner für Spezialbewehrungen Le partenaire idéal pour les armatures spéciales. Seit über 25 Jahren - Depuis plus de 25 ans Die Firma La société Seit über 25 Jahren erfolgreich Plus de

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch.

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch. Farbpalette Die Wahl der Farben für den Druck des Symbols ist von entscheidender Bedeutung. Ein ausreichender Kontrast zwischen dem Strichcode und dessen Hintergrund muss gegeben sein, damit die elektronischen

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2012-2013 In Zusammenarbeit mit / En cooperation avec Allgemeine Informationen / Informations

Mehr

Newsletter 06/2015. Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]...

Newsletter 06/2015. Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]... Newsletter 06/2015 Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]... Liebe Partnerin, lieber Partner, Anbei die letzten [GISOR - SIGRS] Neuigkeiten... Workshop SIGRS Le groupe d experts

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Company We are steel trader near Milan and we have been in the steel business as KABOFER since the end of 1974. Before starting KABOFER,

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione

InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione 1. Ausgabe 2010 1 re édition 2010 1 a edizione 2010 InTec InSide Infomagazin Magazine d information Rivista di informazione Wir verstehen Gebäude. Nous comprenons le bâtiment. Capiamo gli edifici. Die

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART Ausfahrt aus Richtung aus Richtung München, Karlsruhe, Airport Autobahn aus Richtung: _ Ausfahrt "" Karlsruhe oder München A 8 / A 81 Singen _ von der A 8 am Autobahndreieck

Mehr

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08 Présentations rapides Kurzvorstellungen Serveur intercommunal Riviera Interkommunaler Server Riviera - Guichet virtuel Online Schalter Trudi Pellegrinon - Philippe Dierickx - Laurent Baour OFISA Informatique

Mehr

Mittwoch, 25.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr. Donnerstag, 26.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr

Mittwoch, 25.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr. Donnerstag, 26.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr EEX Kundeninformation 2009-03-19 Transfer des Handels in French Power Futures im Rahmen der Kooperation zwischen EEX und Powernext Geführte Teilnehmersimulation in Eurex Konfigurationshinweis zur Einführung

Mehr

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP ISSUE

Mehr

Proteggere il clima Una grande opportunitá per Bolzano. Klimaschutz Eine große Chance für Bozen

Proteggere il clima Una grande opportunitá per Bolzano. Klimaschutz Eine große Chance für Bozen Proteggere il clima Una grande opportunitá per Bolzano Klimaschutz Eine große Chance für Bozen Bolzano - Bozen Abitanti/EW 101.500 Superficie/Fläche 5.240 ha Sup. Abit./bew. Fl. 900 ha Industria/Gewerbefl.

Mehr

BK des animaux de la ferme. (dictées au brouillon), je questionne : Ist das eine Ziege? Les élèves disent Ja ou Schaf : mäh.

BK des animaux de la ferme. (dictées au brouillon), je questionne : Ist das eine Ziege? Les élèves disent Ja ou Schaf : mäh. Niveau : CE1/CE2 BAUERNHOFTIERE Pré-requis : Ist das ein(e)? séance Ja, das ist / Nein, das ist kein(e),,, 1 connaissances Formulations Culture/lexique Gram/phono Ist das ein Huhn? Das Huhn, das Ja, das

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

Process Communication Model. Being in sync

Process Communication Model. Being in sync Process Communication Model Being in sync Neue Herausforderungen, neue Fähigkeiten Der technische Fortschritt hat Organisationen einem wesentlichen Wandel unterworfen. Permanente Erreichbarkeit und die

Mehr

SERVING THE CAR INDUSTRY

SERVING THE CAR INDUSTRY SERVING THE CAR INDUSTRY A BRAND SERVING THE CAR INDUSTRY IT S NOT HOW HARD YOU HIT THE BALL, BUT HOW WELL. L IMPORTANT CE N EST PAS DE FRAPPER FORT LA BALLE, MAIS DE LA FRAPPER BIEN. ES IST NICHT WICHTIG

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

Redesign. Meilenstein 1: Webauftritt und Userführung Etape 1: concept web et navigation. orientation.ch orientamento.ch berufsberatung.

Redesign. Meilenstein 1: Webauftritt und Userführung Etape 1: concept web et navigation. orientation.ch orientamento.ch berufsberatung. orientation.ch orientamento.ch berufsberatung.ch Redesign Meilenstein 1: Webauftritt und Userführung Etape 1: concept web et navigation KBSB CDOPU 29. Mai 2013 1 Redesign 6 Teilprojekte 6 sous-projets

Mehr

ESRI in der Schweiz. Nouvelles des firmes. ESRI Schweiz AG: ArcGIS 10

ESRI in der Schweiz. Nouvelles des firmes. ESRI Schweiz AG: ArcGIS 10 ESRI Schweiz AG: ESRI in der Schweiz Environmental Systems Research Institute (ESRI) ist in mehr als 90 Ländern der Erde erfolgreich auf dem Gebiet der geografischen Informationssysteme (GIS) tätig. Dank

Mehr

Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA)

Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) 3. Informations- und Konsultationsveranstaltung IGE, 19. November 2010 Agenda 14h30 14h45 15h00 17h15 Willkommen Zusammenfassung letzter Veranstaltung aktueller

Mehr

prodotti produkte Offriamo una moltitudine di

prodotti produkte Offriamo una moltitudine di bohrt gut fora bene produkte prodotti Offriamo una moltitudine di prodotti professionali: Abbigliamento da lavoro antinfortunistica Attrezzatura, utensili per l edilizia Fissaggio tecnico Ferramenta e

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

du 29 janvier 2007 (Etat le 13 février 2013) vom 29. Januar 2007 (Stand am 13. Februar 2013)

du 29 janvier 2007 (Etat le 13 février 2013) vom 29. Januar 2007 (Stand am 13. Februar 2013) Recueil systématique 4..0..8 Règlement du 9 janvier 007 (Etat le 3 février 03) relatif au double diplôme de bachelor et de master Fribourg/Paris II Le Conseil de la Faculté de droit Vu la Convention du

Mehr

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT PRESS RELEASE Power Trading Results in December 2013 31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT Paris, 3 January 2014. In December 2013, a total volume of 31.6 TWh was traded on EPEX SPOT s Day-Ahead and Intraday

Mehr

Produktion der Orthofotos Production des orthophotos

Produktion der Orthofotos Production des orthophotos armasuisse Geobasisdaten und analoge Archive Produktion der Orthofotos Production des orthophotos Alicia Windler swisstopo-kolloquium vom 17. April 2015 colloque de swisstopo du 17 avril 2015 Agenda Agenda

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

KARISMA TOP PERFORMANCE

KARISMA TOP PERFORMANCE KARISMA TOP PERFORMANCE in compact dimensions N&W UND NECTA: EINE LANGE GESCHICHTE VON TECHNOLOGISCHER EXZELLENZ Der Ursprung des Erfolges von N&W im Ho.Re.Ca.-Bereich geht zurück bis in die späten 60er

Mehr

Plus de pression = plus de performance?

Plus de pression = plus de performance? Plus de pression = plus de performance? Mehr Druck = mehr Leistung? Résultats Projet SWiNG Ergebnisse Projekt SWiNG Lukas Weber, Gesundheitsförderung Schweiz Annick Calcagno-Wulf, Nestlé Suisse SA Patrik

Mehr

Je vous mets au défi, cet après-midi, de compter le nombre de fois que le mot «innovation» sera prononcé.

Je vous mets au défi, cet après-midi, de compter le nombre de fois que le mot «innovation» sera prononcé. Mesdames et Messieurs, Je suis ici pour vous parler du projet de parc suisse de l innovation, qui est en train de naître au Parlement fédéral. Membre de la commission de la science, de l éducation et de

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

Offene Stellen Rockwell Automation AG, Schweiz

Offene Stellen Rockwell Automation AG, Schweiz Offene Stellen, Schweiz, Aarau Quality Engineer Account Manager Life Science, Renens Inside Sales Technical CEDES Safety & Automation AG, Landquart Development Engineer Firmware / Software Development

Mehr

Statuten - Fédération Suisse de Speeddown - Statuts

Statuten - Fédération Suisse de Speeddown - Statuts Art. 1. PERSONALITE ET SIEGE 1.1 FSSD (Fédération Suisse de Speeddown) est une fédération au sens des articles 69-79 code civil suisse, neutre sur le plan confessionnel et politique. Elle ne poursuit aucun

Mehr

und das präzise und fachgerecht!

und das präzise und fachgerecht! Ü B E R S E T Z U N G E N A G Wir übersetzen, was Sie sagen wollen und das präzise und fachgerecht! Dienstleistungen Fachgebiete CLIPPER übersetzt Ihre Texte aus allen Fach gebieten in alle modernen Sprachen.

Mehr

Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (June 2011: 24.0 TWh).

Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (June 2011: 24.0 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in June Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Séq. Titre Domaine Durée Date Chaîne Niveau Page livret. 1 Vermeintliche Weihnachtsmarkt- Weihnachten 2 30 11.12.06 SAT.

Séq. Titre Domaine Durée Date Chaîne Niveau Page livret. 1 Vermeintliche Weihnachtsmarkt- Weihnachten 2 30 11.12.06 SAT. SOMMAIRE Séq. Titre Domaine Durée Date Chaîne Niveau Page livret 1 Vermeintliche Weihnachtsmarkt- Weihnachten 2 30 11.12.06 SAT.1 3 schnäppchen 2 Marzipankartoffeln Weihnachten 2 16 06.12.06 3sat 7 3 Nebenjob:

Mehr

Automechanika 2012. Special Preview

Automechanika 2012. Special Preview Automechanika 2012 Special Preview What s Up? REPORT DA FRANCOFORTE. REPORT FROM FRANKFURT. FRANKFURTER REPORT. Modula Case System presenta a Francoforte tante novità; due nuove versioni per Travel, il

Mehr

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh).

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in April Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

Anwendung der neuen Regeln Application des nouvelles règles

Anwendung der neuen Regeln Application des nouvelles règles Jean-Claude Zimmermann Kampfrichterchef Swiss Wrestling Chef arbitrage Swiss Wrestling Anwendung der neuen Regeln Application des nouvelles règles 01.07.2013 Swiss Wrestling) Kampfrichterschulung 1 Übersicht

Mehr

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Formation pré- et postgraduée en «intégrité scientifique»

Mehr

CENTRO DI SUBFORNITURA SPECIALIZZATO NELLA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA

CENTRO DI SUBFORNITURA SPECIALIZZATO NELLA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA CENTRO DI SUBFORNITURA SPECIALIZZATO NELLA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA Taglio laser, taglio plasma, punzonatura, cesoiatura, pressopiegatura, saldatura, puntatura, integrazione di prodotto ZENTRUM FÜR ZULIEFERUNG

Mehr

Detailed List of Services. Unser Service-Angebot. Servizi Forniti

Detailed List of Services. Unser Service-Angebot. Servizi Forniti Page 1/7 Detailed List of Services Unser Service-Angebot Servizi Forniti Why advice from us? There are companies operating in the market of different sizes and skills. Amongst them there is a certain group

Mehr

Ausbildung von Kardiotechnikern BSc CP (Cardiovascular Perfusionist) Formation HES pour les perfusionistes

Ausbildung von Kardiotechnikern BSc CP (Cardiovascular Perfusionist) Formation HES pour les perfusionistes Konzeptvorschlag BSc CP - Proposition formation HES Ausbildung von Kardiotechnikern BSc CP (Cardiovascular Perfusionist) Formation HES pour les perfusionistes Dr. Beat Sottas 1 Konzeptvorschlag BSc CP

Mehr

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH Wir haben die Thermobox neu erfunden. Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Thermoboxen bringt FEURER jetzt eine neue Produkt-Generation auf den Markt: Die KÄNGABOX ist die sichere und

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

tanja.zivanovic@alpinamed.ch

tanja.zivanovic@alpinamed.ch Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses - Demande de première validation d un cours de formation continue ou de perfectionnement Angaben zum Antragssteller - Information sur

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der

Mehr

Manual Corporate Design & Identity

Manual Corporate Design & Identity Manual Corporate Design & Identity Version 05.2014 Kapitel Seite Chapitre Page 1 Logo JCI 1.10 Logo Pantone positiv 3 1.11 Logo Pantone negativ 3 1.12 Logo Black positiv 4 1.13 Logo Black negativ 4 1.20

Mehr

Residenza Ai Faggi, Losone

Residenza Ai Faggi, Losone Residenza Ai Faggi, Losone 2 Golf Gerre Losone Chiesa di San Lorenzo Losone Centro balneare Locarno Il comune di Losone Die Gemeinde Losone Il paese si trova tra Locarno e Ascona, i mezzi di trasporto

Mehr

group advanced solutions in metal

group advanced solutions in metal 2010 J a n ua r y 28 29 30 31 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Lediglich 29.3 % der Erde besteht aus fester Oberfläche Seul 29.3 % de la Terre

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr