AUSSCHREIBUNG ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "AUSSCHREIBUNG ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL"

Transkript

1 34. Innovation, Forschung, Entwicklung und Genossenschaften 34. Innovazione, ricerca, sviluppo e cooperative Abteilung 34 Innovation Ripartizione 34 Innovazione AUSSCHREIBUNG ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL BANDO A FAVORE DELL ASSUNZIONE O DELLA MESSA A DISPOSIZIONE DI PERSONALE ALTAMENTE QUALIFICATO Vollständiger Ausschreibungstext auf Basis vom: Testo completo del bando sulla base di: Amtsblatt Nr. 39/I-II vom 30/09/2014 Autonome Provinz Bozen Südtirol DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS vom 3. September 2014, Nr. 234/34.1 Maßnahmen zur Förderung der Forschung und Innovation gemäß Landesgesetz vom 13. Dezember 2006, Nr. 14 Artikel 10 Ausschreibung 2014 zugunsten der Einstellung oder der Abordnung von hochqualifiziertem Personal. Bollettino Ufficiale n. 39/I-II del 30/09/2014 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE del 3 settembre 2014, n. 234/34.1 Interventi per la promozione della ricerca ed innovazione ai sensi della legge provinciale 13 dicembre 2006, n. 14 articolo 10 Bando 2014 a favore dell'assunzione o della messa a disposizione di personale altamente qualificato. Amtsblatt Nr. 41/I-II vom 14/10/2014 Autonome Provinz Bozen Südtirol DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS vom 10. Oktober 2014, Nr. 273/34.1 Maßnahmen zur Förderung der Forschung und Innovation gemäß Landesgesetz vom , Nr. 14 Artikel 10 Änderung der Ausschreibung 2014 zugunsten der Einstellung oder der Abordnung von hochqualifiziertem Personal, genehmigt mit Dekret des Abteilungsdirektors vom 3. September 2014, Nr. 234/34.1. Bollettino Ufficiale n. 41/I-II del 14/10/2014 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE del 10 ottobre 2014, n. 273/34.1 Interventi per la promozione della ricerca ed innovazione ai sensi della legge provinciale , n. 14 articolo 10 Modifica al Bando 2014 a favore dell'assunzione o della messa a disposizione di personale altamente qualificato, approvato con decreto del direttore di ripartizione del 3 settembre 2014, n. 234/34.1. Landhaus 5, Raiffeisenstraße Bozen Tel Fax innovation.innovazione@pec.prov.bz.it innovation@provinz.bz.it Steuernr./Mwst.Nr Palazzo 5, via Raiffeisen Bolzano Tel Fax innovation.innovazione@pec.prov.bz.it innovazione@provincia.bz.it Codice fiscale/partita Iva

2 Seite / Pag. 2 Vorwort Premessa Der Vergleich der Indikatoren zur Wettbewerbsfähigkeit zwischen Südtirol und anderen europäischen Regionen insbesondere mit Tirol und dem Trentino zeigt in Südtirol einen hohen Mangel an Hochschulabsolventinnen und Hochschulabsolventen und besonders an Forscherinnen und Forschern auf. Il confronto fra i parametri di competitività dell Alto Adige e quelli di altre Regioni europee, e in particolare del Tirolo e del Trentino, mostra una forte carenza di laureati e laureate, e in particolare di ricercatori/ricercatrici, in Alto Adige. Der niedrige Anteil an Investitionen in Forschung und Entwicklung am Südtiroler Bruttoinlandsprodukt kann teilweise auf den Mangel an hochqualifiziertem Personal in den lokalen Unternehmen zurückgeführt werden. Il basso indice di investimenti in ricerca e sviluppo sul prodotto interno lordo dell Alto Adige si può in parte ricondurre ad una scarsa presenza di personale altamente qualificato nelle imprese locali. Der Zugang zu neuen technologischen Entwicklungen, zum Wissenstransfer und zu hochqualifiziertem Personal kann für die Südtiroler Unternehmen schwierig sein und Beihilfen für Innovation zugunsten von Unternehmen zur Lösung dieser Probleme beitragen können. Le imprese altoatesine possono incontrare difficoltà ad accedere a nuovi sviluppi tecnologici, al trasferimento di conoscenze o a personale qualificato e afferma che gli aiuti all innovazione a favore delle PMI possono ovviare a tali problemi.

3 Seite / Pag. 3 Art. 1 Art. 1 Ziel Obiettivo 1. Für die mittelfristige Anhebung der Ausgaben 1. Per favorire nel medio periodo l aumento della der Unternehmen im Bereich Forschung und spesa per la ricerca e lo sviluppo da parte delle Entwicklung ist es notwendig, die von der EU imprese è necessario attivare gli strumenti vorgesehenen Maßnahmen umzusetzen, um die previsti dall UE per elevare la qualificazione del Qualifikation des in den Innovationsprozessen personale impiegato nei processi di innovazione. eingesetzten Personals zu erhöhen. Art. 2 Art. 2 Begünstigte Beneficiari 1. Teilnahmeberechtigt an vorliegender 1. Possono partecipare al Bando i seguenti Ausschreibung sind: soggetti: 1) kleine, mittlere und Großunternehmen, die hochqualifiziertes Personal einstellen; 1) le piccole, medie e grandi imprese che assumono personale altamente qualificato; 2) kleine und mittlere Unternehmen, die 2) le piccole e medie imprese che impiegano hochqualifiziertes Personal aufnehmen, das von personale altamente qualificato messo a einer Einrichtung für Forschung und disposizione da parte di un organismo di ricerca e Wissensverbreitung oder einem diffusione della conoscenza o da una grande Großunternehmen abgeordnet wurde. impresa. Art. 3 Art. 3 Begriffsbestimmungen Definizioni 1. Als hochqualifiziertes Personal gilt Personal: 1. Per personale altamente qualificato si intende a) mit einem Fachlaureat in technischwissenschaftlichen personale: Disziplinen, wie Architektur, a) con laurea magistrale in discipline tecnico- Biologie, Biotechnologie, Chemie, Design, scientifiche, quali Architettura, Biologia, Pharmazie, Physik, Informatik, Ingenieurwesen, Mathematik, Wissenschaften und Technologien, Statistik oder b) mit an einer italienischen Universität oder, Biotecnologia, Chimica, Design, Farmacia, Fisica, Informatica, Ingegneria, Matematica, Scienze e tecnologie, Statistica, oppure b) con dottorato di ricerca conseguito presso una sofern gemäß geltender Gesetzgebung università italiana o presso una università estera, gleichwertig, an einer ausländischen Universität erlangtem Doktorat. In beiden Fällen ist eine wenigstens fünfjährige einschlägige Berufserfahrung notwendig, zu der auch eine Doktoratausbildung zählen kann. se equipollente in base alla legislazione vigente. In entrambi i casi è necessaria un esperienza professionale pertinente di almeno cinque anni, che può comprendere anche una formazione di dottorato.

4 Seite / Pag Als eingestelltes oder abgeordnetes Personal gelten für das Unternehmen tätige Personen, die als Lohn- und Gehaltsempfänger aufscheinen und in einem Unterordnungsverhältnis zum Unternehmen stehen. Das eingestellte oder abgeordnete hochqualifizierte Personal darf kein anderes Personal ersetzen, sondern ist in einer neu geschaffenen Funktion im begünstigten Unternehmen zu beschäftigen und muss in diesem im Bereich Forschung, Entwicklung und Innovation eingesetzt werden. 3. In Abweichung von Punkt 8 der Anlage B der Anwendungsrichtlinien ist im Falle der Einstellung von hochqualifiziertem Personal eine dreijährige einschlägige Berufserfahrung ausreichend, zu der auch eine Doktoratausbildung zählen kann. 2. Per personale assunto o messo a disposizione si intendono i dipendenti e le dipendenti dell impresa, che percepiscono salari e stipendi e che hanno un rapporto di subordinazione nei confronti dell impresa. Il personale altamente qualificato assunto o messo a disposizione non deve sostituire altro personale, bensì essere assegnato a una nuova funzione creata nell ambito dell impresa beneficiaria e deve occuparsi di attività di ricerca, sviluppo e innovazione nell ambito dell impresa stessa. 3. In deroga al punto 8 dell Allegato B dei criteri di attuazione, nel caso di assunzione è sufficiente che il personale altamente qualificato abbia un esperienza professionale di tre anni nel settore, che può comprendere anche una formazione di dottorato. Art. 4 Art. 4 Beihilfen Aiuti 1. Für die Einstellung von hochqualifiziertem 1. Per l assunzione di personale altamente Personal sind Beihilfen bis zu 50% der qualificato sono previsti aiuti fino al 50% del costo Personalkosten unter Anwendung der Deminimis-Regelung del personale in applicazione del regime de vorgesehen. minimis. Für die Abordnung von hochqualifiziertem Nel caso di messa a disposizione di personale Personal sind Beihilfen bis zu 50% der altamente qualificato sono previsti aiuti fino al Personalkosten unter Anwendung der 50% del costo del personale fatturato all impresa Allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung beneficiaria in applicazione del regolamento vorgesehen, die an das begünstigte generale di esenzione per categoria. Unternehmen verrechnet werden. Die Personalkosten werden errechnet, indem das Il costo del personale è calcolato moltiplicando la retribuzione lorda riferita al periodo di utilizzo e Bruttogehalt im Bezugszeitraum laut risultante dall imponibile previdenziale, Vorsorgebemessungsgrundlage mit dem Faktor 1,38 multipliziert wird. moltiplicata per un coefficiente pari a 1,38. In caso di fatturazione viene agevolato solo il Im Falle der Verrechnung werden lediglich die costo del personale calcolato come sopra Personalkosten gefördert, die wie oben angeführt indicato. berechnet werden.

5 Seite / Pag Sowohl im Falle der Einstellung als auch im Falle der Abordnung wird die Beihilfe für einen Zeitraum von höchstens zwei aufeinanderfolgenden Jahren je Unternehmen und Person gewährt. 2. Sia nel caso di assunzione che nel caso di messa a disposizione, l aiuto viene concesso per un periodo massimo di due anni consecutivi per impresa e per persona. Art. 5 Art. 5 Finanzierung Finanziamento 1. Die Maßnahme findet ihre finanzielle Deckung durch die vom Land Südtirol bereitgestellten Mittel gemäß Landesgesetz vom , Nr. 1. L intervento trova copertura finanziaria nelle risorse stanziate dalla Provincia autonoma di Bolzano in base alla Legge Provinciale n. 14 del 14, in geltender Fassung, in Höhe von e successive modifiche, in misura pari ,00. a , Die Landesregierung kann die Finanzierung des Vorhabens laut Absatz 1 des vorliegenden Artikels mit zusätzlichen Mitteln aufstocken. 2. La Giunta Provinciale può finanziare le iniziative di cui al comma 1 del presente articolo tramite risorse aggiuntive. Art. 6 Art. 6 Einreichung der Ansuchen Presentazione delle domande 1. Die Ansuchen können auf eine der folgenden beiden Weisen eingereicht werden: a) in Papierform; b) auf elektronischem Wege. 1. Le domande possono essere presentate in uno dei seguenti due modi: a) in forma cartacea; b) per via telematica. 2. Zur Antragstellung für die Teilnahme an der 2. Per la presentazione delle domande di vorliegenden Ausschreibung dürfen partecipazione al presente Bando si possono ausschließlich die Formulare, die auf der utilizzare unicamente i moduli di domanda Internetseite des Amtes für Innovation, Forschung presenti sul sito Internet dell Ufficio Innovazione, und Entwicklung 34.1, ricerca e sviluppo zur Verfügung gestellt werden, verwendet werden. 3. Die Ansuchen in Papierform müssen im Amt 3. Le domande in forma cartacea devono 34.1 Innovation, Forschung und Entwicklung, pervenire presso l Ufficio 34.1 Innovazione, Raiffeisenstrasse 5, Zimmer 408, Bozen einlangen. ricerca e sviluppo, Via Raiffeisen 5, Stanza 408, Bolzano. 4. Die Ansuchen in Papierform müssen im Original unter Verwendung der oben genannten Formulare eingereicht werden. 4. Le domande in forma cartacea devono essere presentate in originale utilizzando la modulistica sopra indicata. 5. Für auf dem Postwege versandte Ansuchen gilt 5. Per le domande inviate via posta fa fede il

6 Seite / Pag. 6 der Poststempel. Die Antragssteller, welche den Antrag auf dem Postwege senden, sind selbst für die Sicherstellung dessen Ankunft verantwortlich. Die öffentliche Verwaltung übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Verspätungen oder Unannehmlichkeiten der Post. 6. Die auf elektronischem Wege übermittelten Ansuchen müssen unter Verwendung der oben genannten Formulare verfasst werden und müssen an die zertifizierte PEC-Adresse innovation.innovazione@pec.prov.bz.it übermittelt werden. 7. Die auf elektronischem Wege übermittelten Ansuchen sind gültig: a) wenn sie mit einer digitalen Signatur oder einer qualifizierten elektronischen Signatur versehen sind; b) wenn der Nutzer oder die Nutzerin die Daten mit der eigenen zertifizierten elektronischen Post übermittelt, sofern die Zugangsdaten nach der Identifizierung des Inhabers bzw. der Inhaberin erteilt wurden. 8. Im Falle der Übermittlung auf elektronischem Wege muss eine Eigenerklärung beigelegt werden, mit der unter Angabe des eindeutigen elektronischen Codes und des Datums derselben, der erfolgte Erwerb einer Stempelmarke in Höhe von 16,00 erklärt wird. Diese Stempelmarke darf ausschließlich für diesen Zweck verwendet werden. 9. Die Ausschreibung wird auf der Internetseite der Autonomen Provinz Bozen veröffentlicht. timbro postale. I richiedenti che inviano le domande per posta sono essi stessi responsabili dell arrivo delle rispettive domande. L amministrazione non assume responsabilità per eventuali ritardi o disguidi del servizio postale. 6. Le domande presentate per via telematica devono essere compilate utilizzando la modulistica sopra indicata e devono essere inviate alla casella PEC certificata innovation.innovazione@pec.prov.bz.it. 7. Le domande inviate per via telematica sono valide: a) se sottoscritte con firma digitale o firma elettronica qualificata; b) se trasmesse dagli utenti mediante la propria casella di posta elettronica certificata, purché le relative credenziali siano state rilasciate previa identificazione del o della titolare. 8. In caso di invio per via telematica deve essere allegata un autocertificazione di avvenuto acquisto di una marca da bollo dell importo di 16,00, indicando il codice univoco telematico e la data della stessa. La marca da bollo può essere utilizzata esclusivamente a questo scopo. 9. Il Bando è pubblicato sul sito Internet della Provincia autonoma di Bolzano. Art. 7 Art. 7 Kumulierung Cumulabilità 1. Die Beihilfen laut vorliegender Ausschreibung 1. Gli aiuti previsti dal presente Bando sono sind mit wie auch immer benannten öffentlichen cumulabili con altri finanziamenti pubblici, Finanzierungen auf regionaler, nationaler oder comunque denominati (comunitari, nazionali,

7 Seite / Pag. 7 EU-Ebene vonseiten öffentlicher Behörden oder Institutionen, welche auf Grundlage anderer lokaler, nationaler oder europäischer Gesetze gewährt werden, kumulierbar. Die Kumulierung darf die Beihilfehöchstintensität einer eventuellen anderen Maßnahme nicht überschreiten. regionali o comunque concessi da enti o istituzioni pubblici) concessi sulla base di altre leggi locali, nazionali ed europee. Tale cumulo non può portare al superamento dell intensità di aiuto più elevata prevista eventualmente dall altra misura. Art. 8 Art. 8 Verfahren Procedura 1. Laut Art. 24 der Anwendungsrichtlinien, 1. Secondo l art. 24 dei Criteri di attuazione genehmigt durch Beschluss der Landesregierung approvati con Deliberazione della Giunta vom Nr in geltender Fassung, wendet das Amt für Innovation, Forschung und Entwicklung 34.1 das Verfahren der offenen Provinciale n del e successive modifiche, l Ufficio Innovazione, ricerca e sviluppo 34.1 utilizza la procedura di bando aperto. Ausschreibung an. Art. 9 Art. 9 Antragsprüfung Istruttoria delle domande 1. Die Prüfung der Anträge wird chronologisch nach dem Eingang vorgenommen. 1. L istruttoria delle domande viene effettuata secondo l ordine cronologico di presentazione delle stesse. 2. Das Amt für Innovation, Forschung und Entwicklung 34.1 teilt den regulären Erhalt des 2. L Ufficio Innovazione, ricerca e sviluppo 34.1 comunica per iscritto la regolare ricezione della Antrages und den für das Verfahren domanda e il nominativo del funzionario o della verantwortlichen Sachbearbeiter oder die funzionaria responsabile del procedimento. verantwortliche Sachbearbeiterin schriftlich mit. 3. Das Amt für Innovation, Forschung und Entwicklung 34.1 überprüft die Erfüllung der 3. L Ufficio Innovazione, ricerca e sviluppo 34.1 verifica i requisiti formali di ammissibilità del formalen Voraussetzungen für die Zulassung des soggetto richiedente, la completezza e la antragstellenden Subjekts, die Vollständigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Ersatzerklärungen sowie regolarità delle dichiarazioni sostitutive dell atto di notorietà e l ammissibilità delle spese. die Zulässigkeit der Ausgaben. 4. Nach Abschluss der Überprüfung, werden die für zulässig befundenen Anträge bewertet und bis 4. Al termine dell istruttoria le domande ritenute ammissibili vengono valutate e accettate fino ad zur Ausschöpfung der bereitgestellten esaurimento dei fondi disponibili. Finanzmittel angenommen.

8 Seite / Pag. 8 Art. 10 Art. 10 Rechnungslegung Rendicontazione 1. Die Rechnungslegung erfolgt durch 1. La rendicontazione va effettuata presentando Einreichung im Amt für Innovation, Forschung all Ufficio Innovazione, ricerca e sviluppo 34.1 und Entwicklung 34.1 der ausgefüllten l apposita modulistica compilata e allegando le bereitgestellten Formulare, mit beigelegten buste paga o la fatturazione dell Organismo o Lohnstreifen oder der Rechnungen der della grande impresa che mette a disposizione il abordnenden Einrichtung oder des abordnenden personale, munite di quietanza o documenti Großunternehmens, die quittiert oder mit attestanti l effettivo pagamento. Zahlungsbelegen versehen sind. 2. Für die Auszahlung der Beihilfe kann pro Person höchstens alle sechs Monate eine Rechnungslegung vorgelegt werden. 2. Ai fini della liquidazione dell aiuto può essere presentata per ogni persona al massimo una rendicontazione ogni sei mesi. 3. Ab Erhalt der Mitteilung über die 3. Dalla data del ricevimento della comunicazione verantwortliche Sachbearbeiterin bzw. über den verantwortlichen Sachbearbeiter läuft eine Frist del/della responsabile del procedimento decorre il termine di tre anni, entro il quale deve essere von drei Jahren, innerhalb welcher die presentata la documentazione di spesa relativa Kostenabrechnung über die durchgeführte all iniziativa realizzata, per poter procedere alla Maßnahme vorgelegt werden muss, damit liquidazione dell aiuto. In caso di richiesta anschließend die Auszahlung der Beihilfe motivata all Ufficio Innovazione, ricerca e sviluppo erfolgen kann. Auf begründeten Antrag an das Amt für Innovation, Forschung und Entwicklung 34.1 il suddetto termine può essere prorogato di ulteriori due anni kann die obgenannte Frist um weitere zwei Jahre verlängert werden. Art. 11 Art. 11 Pflichten der Begünstigten Obblighi dei beneficiari 1. Die Begünstigten, die zur Finanzierung 1. I beneficiari ammessi al finanziamento sono zugelassen sind, müssen: tenuti a: alle europäischen, nationalen oder lokalen osservare le normative comunitarie, nazionali Bestimmungen bezüglich Staatsbeihilfen e provinciali in materia di aiuti di stato e einhalten und Kontrollen von Seiten der accettare il controllo della Provincia, dello Provinz, der Republik Italien oder der Stato Italiano e dell Unione Europea; Europäischen Union hinnehmen; alle Bestimmungen betreffend Arbeitsrecht, applicare la normativa vigente in materia di Arbeitsschutz, obligatorischer lavoro, sicurezza e assicurazioni sociali Sozialversicherung und Steuerrecht obbligatorie, nonché rispettare la normativa in einhalten; materia fiscale;

9 Seite / Pag. 9 bei Aufforderung der Verwaltung die Originalunterlagen vorlegen; eine optimale Bereitschaft zur Zusammenarbeit und die Anwesenheit des betroffenen Personals bei der Durchführung von Kontrollen garantieren; die Durchführung der Kontrollen bei den Inspektionsbesuchen erleichtern; innerhalb der festgesetzten Fristen die von der Provinz verlangten Informationen liefern. su richiesta dell amministrazione, esibire la documentazione originale; assicurare la massima collaborazione per lo svolgimento delle verifiche con la presenza del personale interessato; agevolare l effettuazione dei controlli nel corso delle visite ispettive; fornire le informazioni richieste dalla Provincia entro i termini fissati. Art. 12 Art. 12 Einschlägige Vorschriften Norme applicabili 1. Unbeschadet der bereits ausdrücklich in der 1. Per quanto non espressamente previsto dal Ausschreibung angeführten Vorschriften, Bando si fa riferimento alla normativa kommen die einschlägigen gemeinschaftlichen und staatlichen Normen und die Landesgesetze comunitaria, statale e provinciale vigente, e in particolare a: zur Anwendung; im Einzelnen sind dies folgende: Verordnung (EU) Nr. 651/2014 der Regolamento (UE) n. 651/2014 della Kommission vom zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Commissione del , che dichiara alcune categorie di aiuti compatibili con il Beihilfen mit dem Binnenmarkt, in mercato interno in applicazione degli articoli Anwendung der Artikel 107 und 108 des 107 e 108 del trattato; Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union; Verordnung (EU) Nr. 1407/2013 der Regolamento (UE) n. 1407/2013 della Kommission vom über die Commissione del relativo Anwendung der Artikel 107 und 108 des all applicazione degli articoli 107 e 108 del Vertrags über die Arbeitsweise der trattato sul funzionamento dell Unione Europäischen Union auf De-minimis- europea agli aiuti de minimis. Beihilfen. Landesgesetz vom Nr. 14 in Legge Provinciale n. 14 del e geltender Fassung; successive modifiche; Anwendungsrichtlinien, genehmigt durch Criteri di attuazione approvati con Beschluss der Landesregierung vom Deliberazione della Giunta Provinciale n Nr in geltender Fassung; 1604 del e successive modifiche; Änderung der oben genannten Modifica dei criteri di attuazione sopra citati Anwendungsrichtlinien, genehmigt durch approvati con Deliberazione della Giunta

10 Seite / Pag. 10 Beschluss der Landesregierung vom Nr Provinciale n. 978 del Art. 13 Art. 13 Datenschutz Riservatezza 1. Mit der Einreichung der Ansuchen erklären die Antragsteller davon in Kenntnis zu sein, dass ihre 1. Con la presentazione delle domande, i richiedenti dichiarano di essere a conoscenza Daten im Sinne von Artikel 13 des che, ai sensi dell articolo 13 del Decreto Legislativdekretes vom Nr. 196 Legislativo n. 196 del Codice in Datenschutzkodex, für die Gewährung und Auszahlung der beantragten Beihilfe gesammelt werden, dass ihre Bereitstellung verpflichtend ist, dass sie im Amt 34.1 für Innovation, Forschung und Entwicklung des Landes hinterlegt werden, welches die Ansuchen überprüft und dass sie materia di protezione dei dati personali, i loro dati sono raccolti per la concessione e l erogazione del contributo richiesto, che il loro conferimento è obbligatorio, che gli stessi rimarranno depositati presso l Ufficio 34.1 Innovazione, ricerca e sviluppo della Provincia autonoma di Bolzano, bearbeitet werden, um in statistische che cura l istruzione della pratica, e che potranno Untersuchungen oder Verzeichnisse der essere trattati per l inserimento in elaborazioni di Landesverwaltung aufgenommen zu werden. tipo statistico o in altri elenchi a disposizione dell Amministrazione provinciale. 2. Die Antragsteller erklären, dass sie über die Rechte laut Artikel 7 und 8 des Legislativdekretes 2. I richiedenti dichiarano di essere a conoscenza dei diritti di cui agli artt. 7 e 8 del Decreto Nr. 196/2003 sowie darüber, dass die Legislativo n. 196/2003, della non obbligatorietà Zustimmung für die Datenverarbeitung gemäß Artikel 18 desselben Dekretes nicht eingeholt werden muss, in Kenntnis sind und dass das Land, die Mitglieder des technischen Beirates, deren Beauftragte und/oder Berater zu den im della richiesta del consenso per il trattamento dei dati, come stabilito dall art. 18 del Decreto, e del fatto che la Provincia, i membri del Comitato Tecnico, i loro incaricati e/o consulenti possono accedere, nel rispetto della riservatezza, ai dati in Besitz der Antragsteller befindlichen Daten possesso dei richiedenti e possono esigere che Zugang haben und deren Aushändigung tali dati siano loro forniti. verlangen können. Art. 14 Art. 14 Haftung Responsabilità 1. Der Verantwortliche des Verfahrens ist der 1. Il responsabile del procedimento è il Direttore Direktor des Amtes für Innovation, Forschung, dell Ufficio Innovazione, ricerca e sviluppo 34.1 und Entwicklung 34.1 der Autonomen Provinz della Provincia autonoma di Bolzano. Bozen.

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 39/I-II del 30/09/2014 / Amtsblatt Nr. 39/I-II vom 30/09/2014 41 94539 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2014 Decreti - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 35/I-II del 02/09/2014 / Amtsblatt Nr. 35/I-II vom 02/09/2014 68 94018 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BANDO 2016 AUSSCHREIBUNG 2016 ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL

BANDO 2016 AUSSCHREIBUNG 2016 ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL 34. Innovation, Forschung und Universität 34. Innovazione, Ricerca e Università AUSSCHREIBUNG 2016 BANDO 2016 ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL A FAVORE DELL

Mehr

AUSSCHREIBUNG 2014 ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL

AUSSCHREIBUNG 2014 ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL AUSSCHREIBUNG 2014 ZUGUNSTEN DER EINSTELLUNG ODER DER ABORDNUNG VON HOCHQUALIFIZIERTEM PERSONAL BANDO 2014 A FAVORE DELL ASSUNZIONE O DELLA MESSA A DISPOSIZIONE DI PERSONALE ALTAMENTE QUALIFICATO Bozen/Bolzano

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Information und Publizität. Informazione e pubblicità Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol 17 94354 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2014 Decreti - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS vom 3. September 2014, Nr. 235/34.1 Maßnahmen zur Förderung der Forschung

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

LANDESGESETZ 14/2006 LEGGE PROVINCIALE 14/2006

LANDESGESETZ 14/2006 LEGGE PROVINCIALE 14/2006 34. Innovation, Forschung und Universität 34.1. Amt für Innovation, Forschung und Entwicklung 34. Innovazione, Ricerca e Università 34.1. Ufficio Innovazione, ricerca e sviluppo LANDESGESETZ 14/2006 LEGGE

Mehr

Forschung und Innovation Ricerca e innovazione

Forschung und Innovation Ricerca e innovazione PRONORM Consulting GmbH/srl via Marie Curie Straße 17 I 39100 Bozen/Bolzano tel. +39 0471 501519 fax +39 0471 505481 pronorm@pronorm.it www.pronorm.it Rundschreiben/circolare 10/2012 Bozen/Bolzano 19-10-2012

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

- Zweisprachigkeitsprüfung der Autonome Provinz Bozen, Niveau A Gute Kommunikationsfähigkeiten auf verschiedenen Ebenen Gute organisatorische Fähigkeiten Gute technische Fähigkeiten Firmato da:marco Pinzan

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA (articoli 46

Mehr

BANDO POLI DI INNOVAZIONE 2016 AUSSCHREIBUNG INNOVATIONSCLUSTER 2016 ZUGUNSTEN VON UNTERNEHMEN ZUR REALISIERUNG VON INNOVATIONSCLUSTERN

BANDO POLI DI INNOVAZIONE 2016 AUSSCHREIBUNG INNOVATIONSCLUSTER 2016 ZUGUNSTEN VON UNTERNEHMEN ZUR REALISIERUNG VON INNOVATIONSCLUSTERN 34. Innovation, Forschung und Universität 34. Innovazione, Ricerca e Università AUSSCHREIBUNG INNOVATIONSCLUSTER 2016 BANDO POLI DI INNOVAZIONE 2016 ZUGUNSTEN VON UNTERNEHMEN ZUR REALISIERUNG VON INNOVATIONSCLUSTERN

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Interreg V-A Italia-Österreich

Interreg V-A Italia-Österreich Interreg V-A Italia-Österreich 2014-2020 www.interreg.net Zielsetzung Obiettivo Interreg V-A Italien-Österreich ist Teil der Förderprogramme im Rahmen des Ziels Europäische territoriale Zusammenarbeitfür

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Geschäftsordnung Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Mai/Maggio 2017 2 Anschrift / Indirizzo Prüfstelle / Organismo di valutazione 39100 Bozen Bolzano,Piazza

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT 8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1457 Sitzung vom Seduta del 02/12/2014 Abänderung der

Mehr

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol 23. Gesundheit Amt 23.5 - Amt für Prävention, Gesundheitsförderung und öffentliche Gesundheit 23. Salute Ufficio 23.5 - Ufficio Prevenzione, Promozione della salute, e Sanità pubblica Genehmigung zur Herstellung

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 7762/2018 14.1 Amt für Kultur - Ufficio cultura della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Beitrag zur Förderung

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017 Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/2017 0115 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ID 21224 Dekret der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Nr. N. 15537/2017

Mehr

Kriterien für die Vergabe des SÜDTIROLER FORSCHUNGSPREISES für den wissenschaftlichen Nachwuchs

Kriterien für die Vergabe des SÜDTIROLER FORSCHUNGSPREISES für den wissenschaftlichen Nachwuchs Anlage B Allegato B Kriterien für die Vergabe des SÜDTIROLER FORSCHUNGSPREISES für den wissenschaftlichen Nachwuchs Criteri per la concessione del PREMIO DI RICERCA dell Alto Adige per giovani scienziati

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

WICHTIGER HINWEIS AVVISO IMPORTANTE ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA

WICHTIGER HINWEIS AVVISO IMPORTANTE ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA AVVISO IMPORTANTE WICHTIGER HINWEIS DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA DICHIARAZIONI RELATIVE AI REQUISITI DI CUI ALL ARTICOLO 10, COMMA 2, LETTERE b), c), e), g), DEL DECRETO 3 GIUGNO 2014,

Mehr

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ANSIEDLUNGSVEREINBARUNG CONVENZIONE DI INSEDIAMENTO

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ANSIEDLUNGSVEREINBARUNG CONVENZIONE DI INSEDIAMENTO AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANSIEDLUNGSVEREINBARUNG Sammlung Nr. /34.0 vom Abteilung Innovation, Forschung, und Universität PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO CONVENZIONE DI INSEDIAMENTO Raccolta n. /34.0

Mehr

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG 27.11.17 PROGRAMM GRUSSWORTE Waltraud Deeg Landesrätin Ressort Familie und Verwaltung VORSTELLUNG DER DATEN ZUM PERSONAL DER LANDESVERWALTUNG

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL LIEFERUNGEN &

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL LIEFERUNGEN & LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL LIEFERUNGEN & DIENSTLEISTUNGEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE FORNITURE & SERVIZI ALLGEMEINE ANLAGEN

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen:

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen: DICHIARAZIONE Il sottoscritto abilitato ad impegnare legalmente l impresa DICHIARA ERKLÄRUNG Der Unterfertigte welcher dazu ermächtigt ist, den Bieter rechtlich zu verpflichten, ERKLÄRT a) di non essere

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 6259/2019 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data Zweitschrift / 2 originale Nr. 18 BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE Datum data In Anwendung des Art. 21 der Satzung des Konsortium-Betriebes Wohn- und Pflegeheime

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 189 80116 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

SCHEDA INFORMATIVA BANDO PER LA CONCESSIONE DI VOUCHER ALLE MPMI PER CONSULENZA IN MATERIA DI DIGITALIZZAZIONE anno 2018

SCHEDA INFORMATIVA BANDO PER LA CONCESSIONE DI VOUCHER ALLE MPMI PER CONSULENZA IN MATERIA DI DIGITALIZZAZIONE anno 2018 INFORMATIONSBLATT AUSSCHREIBUNG FÜR DIE GEWÄHRUNG VON BEITRÄGEN AN KKMU FÜR BERATUNGEN ZUR DIGITALISIERUNG Jahr 2018 Ziel dieser Ausschreibung Den örtlich ansässigen Unternehmen wird eine finanzielle Unterstützung

Mehr

E-Commerce-Systeme Systeme für die mobile und/oder Internetzahlung und elektronische Fakturierung Electronic Data Interchange-Systeme (EDI) Geolokalis

E-Commerce-Systeme Systeme für die mobile und/oder Internetzahlung und elektronische Fakturierung Electronic Data Interchange-Systeme (EDI) Geolokalis INFORMATIONSBLATT AUSSCHREIBUNG FÜR DIE GEWÄHRUNG VON BEITRÄGEN AN KKMU FÜR BERATUNGEN ZUR DIGITALISIERUNG Jahr 2018 Ziel dieser Ausschreibung Den örtlich ansässigen Unternehmen wird eine finanzielle Unterstützung

Mehr

Fondo Europeo di Sviluppo Regionale Europäischer Fonds für regionale Entwicklung

Fondo Europeo di Sviluppo Regionale Europäischer Fonds für regionale Entwicklung 39. Abteilung Europa 39. Ripartizione Europa Europäischer Fonds für regionale Entwicklung 2014-2020 Operationelles Programm Investitionen in Wachstum und Beschäftigung AUFRUF EFRE 2016 Prioritätsachse

Mehr

BZ00012 Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses der Umweltfachbetriebe

BZ00012 Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses der Umweltfachbetriebe Numero d iscrizione Il Presidente della Sezione provinciale di Bolzano dell'albo Nazionale BZ00012 Eintragungsnummer Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses Visto il decreto

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI ALLGEMEINE ANLAGEN (= Dokumente die vom Unternehmen

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 26365/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Schwingshackl Reinhold. Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler Sanitätsbetrieb

Schwingshackl Reinhold. Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler Sanitätsbetrieb CURRICULUM VITAE Angaben zur Person Nachname/Vorname Adresse E-Mail Staatsangehörigkeit Geburtsdatum Geschlecht Berufserfahrung 01/2014---> Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler

Mehr

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Bezirksgemeinschaft Pustertal Comunità Comprensoriale Valle Pusteria Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Verbale di procedura aperta mediante portale telematico betreffend

Mehr

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 16. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 16. Datum data Zweitschrift / 2 originale Nr. 16 BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE Datum data In Anwendung des Art. 21 der Satzung des Konsortium-Betriebes Wohn- und Pflegeheime

Mehr

in das Landesgesetz vom 7. Juli 2010, Nr. 9; vista la legge provinciale 7 luglio 2010, n. 9;

in das Landesgesetz vom 7. Juli 2010, Nr. 9; vista la legge provinciale 7 luglio 2010, n. 9; Bollettino Ufficiale n. 9/I-II del 04/03/2014 / Amtsblatt Nr. 9/I-II vom 04/03/2014 116 89428 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

I Parte generale Articoli I. Allgemeiner Teil Artikel

I Parte generale Articoli I. Allgemeiner Teil Artikel ALLEGATO A Criteri di applicazione del capo IV (misure a favore della ricerca e dello sviluppo) INDICE ANLAGE A Anwendungsrichtlinien des Abschnitts IV (Maßnahmen zugunsten der Forschung und Entwicklung)

Mehr

4. PRECEDENTE LICENZA 4. VORHERGEHENDE LIZENZ

4. PRECEDENTE LICENZA 4. VORHERGEHENDE LIZENZ 5.0 Ripartizione Pianificazione e Sviluppo del Territorio 5.0 Abteilung für Raumplanung und -Entwicklung 5.4 Ufficio Attività Economiche e Concessioni 5.4 Amt für Wirtschaftstätigkeiten und Konzessionen

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

A) Antragsteller / Kontaktperson / Persona di riferimento

A) Antragsteller / Kontaktperson / Persona di riferimento EUREGIO-KULTURINITIATIVEN / PROGETTO CULTURA EUREGIO EINREICHFORMULAR / MODULO DI PRESENTAZIONE A) Antragsteller / Kontaktperson / Persona di riferimento 1. Antragsteller / Persona richiedente: Nachname

Mehr

Artikel 1 Articolo 1

Artikel 1 Articolo 1 AUSSCHREIBUNG für Initiativen zur Förderung der internationalen Mobilität von Forscherinnen und Forschern BANDO DI CONCORSO per iniziative di promozione della mobilità internazionale di ricercatrici e

Mehr

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 137 vom 06.11.2015 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 137 del 06.11.2015

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 87 100114 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 132 vom 11.11.2016 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 132 del 11.11.2016

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 06/09/2016 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 06/09/2016 0035 179078 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit eines EU-/EWR-Staates, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz noch ihren

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 16216/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Ermächtigung Nr vom ; autorizzazione n del ;

Ermächtigung Nr vom ; autorizzazione n del ; Bozen / Bolzano, 23.10.2017 Bearbeitet von / redatto da: Manfred Nagler Tel. 0471 41 18 87 manfred.nagler@provinz.bz.it 29. Landesagentur für Umwelt 29.6. Amt für Abfallwirtschaft ERMÄCHTIGUNG IM VEREINFACHTEN

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 16/06/2015 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 16/06/2015 117 100705 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr